Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job AB 9:34  Let Him remove His rod from me, and let not His fear terrify me.
Job ABP 9:34  let him dismiss [3from 4me 1the 2rod], [3the 1and 4fear 5of him 2let not] whirl about,
Job ACV 9:34  Let him take his rod away from me, and let not his terror make me afraid.
Job AFV2020 9:34  Let Him take His rod away from me, and let not His fear make me afraid;
Job AKJV 9:34  Let him take his rod away from me, and let not his fear terrify me:
Job ASV 9:34  Let him take his rod away from me, And let not his terror make me afraid:
Job BBE 9:34  Let him take away his rod from me and not send his fear on me:
Job CPDV 9:34  Let him take his staff away from me, and let not the fear of him terrify me.
Job DRC 9:34  Let him take his rod away from me, and let not his fear terrify me.
Job Darby 9:34  Let him take his rod away from me, and let not his terror make me afraid,
Job Geneva15 9:34  Let him take his rod away from me, and let not his feare astonish me:
Job GodsWord 9:34  God should take his rod away from me, and he should not terrify me.
Job JPS 9:34  Let Him take His rod away from me, and let not His terror make me afraid;
Job Jubilee2 9:34  Let him take his tormentor away from me, and his terror will not perturb me.
Job KJV 9:34  Let him take his rod away from me, and let not his fear terrify me:
Job KJVA 9:34  Let him take his rod away from me, and let not his fear terrify me:
Job KJVPCE 9:34  Let him take his rod away from me, and let not his fear terrify me:
Job LEB 9:34  May he remove his rod from me, and let his dread not terrify me;
Job LITV 9:34  Let Him take His rod away from me, and let not His dread make me afraid;
Job MKJV 9:34  Let Him take His rod away from me, and let not His fear make me afraid;
Job NETfree 9:34  who would take his rod away from me so that his terror would not make me afraid.
Job NETtext 9:34  who would take his rod away from me so that his terror would not make me afraid.
Job NHEB 9:34  Let him take his rod away from me. Let his terror not make me afraid;
Job NHEBJE 9:34  Let him take his rod away from me. Let his terror not make me afraid;
Job NHEBME 9:34  Let him take his rod away from me. Let his terror not make me afraid;
Job Noyes 9:34  Let him take from me his rod, And not dismay me with his terrors,
Job RLT 9:34  Let him take his rod away from me, and let not his fear terrify me:
Job RNKJV 9:34  Let him take his rod away from me, and let not his fear terrify me:
Job RWebster 9:34  Let him take away his rod from me, and let not his fear terrify me:
Job Rotherha 9:34  Let him take from off me his rod, and, his terror, let it not startle me:
Job UKJV 9:34  Let him take his rod away from me, and let not his fear terrify me:
Job Webster 9:34  Let him take away his rod from me, and let not his fear terrify me:
Job YLT 9:34  He doth turn aside from off me his rod, And His terror doth not make me afraid,
Job VulgClem 9:34  Auferat a me virgam suam, et pavor ejus non me terreat.
Job VulgCont 9:34  Auferat a me virgam suam, et pavor eius non me terreat.
Job VulgHetz 9:34  Auferat a me virgam suam, et pavor eius non me terreat.
Job VulgSist 9:34  Auferat a me virgam suam, et pavor eius non me terreat.
Job Vulgate 9:34  auferat a me virgam suam et pavor eius non me terreat
Job CzeB21 9:34  Ten by snad jeho hůl ode mě odvrátil, abych nebyl zastrašen jeho hrůzami.
Job CzeBKR 9:34  Kdyby odjal ode mne prut svůj, a strach jeho aby mne nekormoutil,
Job CzeCEP 9:34  Kéž by odňal ode mne svou hůl a nepřepadal mě jak postrach.
Job CzeCSP 9:34  Ať ode mě odejme svou hůl, ⌈ať mě hrůza z něj neděsí,⌉
Job ABPGRK 9:34  απαλλαξάτω απ΄ εμού την ράβδον ο δε φόβος αυτού μη με στροβείτω
Job Afr1953 9:34  Laat Hy sy roede van my wegneem, en laat sy verskrikking my nie beangstig nie;
Job Alb 9:34  Le të largojë nga unë shkopin e tij, tmerri i tij të mos më trembë.
Job Aleppo 9:34    יסר מעלי שבטו    ואמתו אל-תבעתני
Job AraNAV 9:34  لِيَكُفَّ عَنِّي عَصَاهُ فَلاَ يُرَوِّعَنِي رُعْبُهُ،
Job AraSVD 9:34  لِيَرْفَعْ عَنِّي عَصَاهُ وَلَا يَبْغَتْنِي رُعْبُهُ.
Job Azeri 9:34  قوي تاري آغاجيني بئر اوستومدن گؤتورسون، قوي قورخوسو منی بئر دهشته سالماسين،
Job Bela 9:34  Хай адхіліць Ён ад мяне жазло Сваё і страх Ягоны хай не жахае мяне,
Job BulVeren 9:34  Нека оттегли от мен жезъла Си и да не ме плаши Неговият ужас!
Job BurJudso 9:34  ငါ့ကိုဒဏ်ခတ်တော်မမူပါစေနှင့်။ ပြုတော်မူသော ဘေးကြောင့် ငါမကြောက်ပါစေနှင့်။
Job CSlEliza 9:34  Да отимет от мене жезл, страх же Его да не смущает мене:
Job CebPinad 9:34  Ipakuha gikan kanako ang iyang baras, Ug ayaw ako pahadloka sa iyang pagkamakalilisang:
Job ChiNCVs 9:34  愿他使他的刑杖离开我,愿他可畏的威严不惊吓我,
Job ChiSB 9:34  但願他的棍杖遠離我,他的威嚴不要恐嚇我,
Job ChiUn 9:34  願他把杖離開我,不使驚惶威嚇我。
Job ChiUnL 9:34  願其杖離我、其威烈不復怖我、
Job ChiUns 9:34  愿他把杖离开我,不使惊惶威吓我。
Job CopSahBi 9:34  ⲙⲁⲣⲉϥϥⲓ ⲡⲉϥϭⲉⲣⲱⲃ ϩⲓϫⲱⲓ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲣⲧⲣⲉ ⲧⲉϥϩⲟⲧⲉ ϣⲧⲣⲧⲱⲣⲧ
Job CroSaric 9:34  da šibu njegovu od mene odmakne, da užas njegov mene više ne plaši!
Job DaOT1871 9:34  Han borttage sit Ris fra mig, og hans Rædsel forfærde mig ikke!
Job DaOT1931 9:34  Fried han mig for sin Stok, og skræmmed hans Rædsler mig ikke,
Job Dari 9:34  اگر از مجازات من دست برداری و هیبت تو مرا به وحشت نیندازد،
Job DutSVV 9:34  Dat Hij van op mij Zijn roede wegdoe, en dat Zijn verschrikking mij niet verbaasd make;
Job DutSVVA 9:34  Dat Hij van op mij Zijn roede wegdoe, en dat Zijn verschrikking mij niet verbaasd make;
Job Esperant 9:34  Li forigu de mi Sian vergon, Kaj Lia teruro ne timigu min;
Job FarOPV 9:34  کاش که عصای خود را از من بردارد، و هیبت او مرا نترساند.
Job FarTPV 9:34  اگر از مجازات من دست برداری و هیبت تو مرا به وحشت نیاندازد،
Job FinBibli 9:34  Hän ottakoon vitsansa pois minusta, ja älköön hänen hirmuisuutensa peljättäkö minua;
Job FinPR 9:34  ja ottaisi hänen vitsansa pois minun päältäni, niin ettei hänen kauhunsa peljättäisi minua;
Job FinPR92 9:34  Voi, jospa Jumala kääntäisi ruoskansa minusta pois, ettei minun enää tarvitsisi säikkyä häntä!
Job FinRK 9:34  ja ottaisi hänen vitsansa pois päältäni, niin ettei hänen kauhunsa säikyttäisi minua.
Job FinSTLK2 9:34  ja ottaisi hänen vitsansa pois päältäni, niin ettei hänen kauhunsa pelästyttäisi minua.
Job FreBBB 9:34  Qu'il retire sa verge de dessus moi, Que sa terreur ne m'épouvante plus !
Job FreBDM17 9:34  Qu’il ôte sa verge de dessus moi, et que ses terreurs ne me troublent plus !
Job FreCramp 9:34  Qu'il retire sa verge de dessus moi, que ses terreurs cessent de m'épouvanter :
Job FreJND 9:34  Qu’il retire sa verge de dessus moi, et que sa terreur ne me trouble pas ;
Job FreKhan 9:34  Qu’il écarte de moi sa verge, et que ses terreurs cessent de peser sur moi.
Job FreLXX 9:34  Détournez de moi votre verge ; que l'effroi qu'elle m'inspire ne me trouble plus.
Job FrePGR 9:34  Qu'il éloigne de moi sa verge, et que ses terreurs ne m'effraient plus !
Job FreSegon 9:34  Qu'il retire sa verge de dessus moi, Que ses terreurs ne me troublent plus;
Job FreVulgG 9:34  Qu’il retire sa verge de dessus moi, et que sa terreur ne m’épouvante pas.
Job GerBoLut 9:34  Er nehme von mir seine Rute und lasse sein Schrecken von mir,
Job GerElb18 9:34  Er tue seine Rute von mir weg, und sein Schrecken ängstige mich nicht:
Job GerElb19 9:34  Er tue seine Rute von mir weg, und sein Schrecken ängstige mich nicht:
Job GerGruen 9:34  der seinen Stock von mir fernhielte; daß mich die Angst vor jenem nicht betäubte,
Job GerMenge 9:34  Er nehme seine Rute von mir weg und lasse seinen Schrecken mich nicht mehr ängstigen:
Job GerNeUe 9:34  Er nehme seine Rute von mir weg, / sein Schrecken soll mich nicht mehr ängstigen.
Job GerSch 9:34  Er nehme aber seine Rute von mir, und sein Schrecken überfalle mich nicht,
Job GerTextb 9:34  Er nehme seinen Stock von mir hinweg und lasse seinen Schrecken mich nicht ängstigen,
Job GerZurch 9:34  Er nehme weg von mir seine Rute, / dass mich der Schrecken vor ihm nicht verstöre! /
Job GreVamva 9:34  Ας απομακρύνη απ' εμού την ράβδον αυτού, και ο φόβος αυτού ας μη με εκπλήττη·
Job Haitian 9:34  Pa gen moun ki ka kenbe men l' pou li sispann fè m' pè.
Job HebModer 9:34  יסר מעלי שבטו ואמתו אל תבעתני׃
Job HunIMIT 9:34  Távolítsa el rólam vesszejét, s rettentése ne ijesszen engem:
Job HunKNB 9:34  Távoztassa csak tőlem pálcáját, hogy félelme ne rémítsen,
Job HunKar 9:34  Venné csak el rólam az ő veszszejét, és az ő rettentésével ne rettegtetne engem:
Job HunRUF 9:34  Ha levenné rólam vesszejét, és rettentése nem ijesztene,
Job HunUj 9:34  Ha levenné rólam vesszejét, és rettentése nem ijesztene,
Job ItaDio 9:34  Ma rimuova egli pur la sua verga d’addosso a me, E non mi conturbi il suo spavento.
Job ItaRive 9:34  Ritiri Iddio d’addosso a me la sua verga; cessi dallo spaventarmi il suo terrore;
Job JapBungo 9:34  願くは彼その杖を我より取はなし その震怒をもて我を懼れしめたまはざれ
Job JapKougo 9:34  どうか彼がそのつえをわたしから取り離し、その怒りをもって、わたしを恐れさせられないように。
Job KLV 9:34  chaw' ghaH tlhap Daj DevwI' naQ DoH vo' jIH. chaw' Daj ghIjvIptaH ghobe' chenmoH jIH vIp;
Job Kapingam 9:34  Meenei God, Goe gi-hagalawa-ina do hagaduadua mai au! Goe gi-daawa gi-daha au hai haga-madagudagu-dangada!
Job Kaz 9:34  Құдайдың мені таяғымен соққылауын сол келістіруші тоқтатса екен! Мен бұдан былай Одан үрейленбесем екен!
Job Kekchi 9:34  Ut tixye raj re li Dios nak tixcanab xqˈuebal raylal saˈ inbe̱n ut tixcanab xqˈuebal inxiu.
Job KorHKJV 9:34  그분께서 자신의 막대기를 내게서 치우시고 자신의 두려움으로 나를 무섭게 하지 아니하시기를 원하노라.
Job KorRV 9:34  주께서 그 막대기를 내게서 떠나게 하시고 그 위엄으로 나를 두렵게 하지 아니하시기를 원하노라
Job LXX 9:34  ἀπαλλαξάτω ἀπ’ ἐμοῦ τὴν ῥάβδον ὁ δὲ φόβος αὐτοῦ μή με στροβείτω
Job LinVB 9:34  Oyo akondimisa Nzambe ’te abwaka fimbo ya ye, azali te ; oyo akokimisa nsomo ya ye mpe te,
Job LtKBB 9:34  O kad Jis patrauktų nuo manęs savo lazdą ir manęs nebegąsdintų.
Job LvGluck8 9:34  Kad Viņš atņemtu Savu rīksti no manis un Viņa biedēklis mani neiztrūcinātu, -
Job Mal1910 9:34  അവൻ തന്റെ വടി എങ്കൽനിന്നു നീക്കട്ടെ; അവന്റെ ഘോരത്വം എന്നെ പേടിപ്പിക്കാതിരിക്കട്ടെ;
Job Maori 9:34  Me tango atu e ia tana patu i ahau, a kaua hoki tana whakamataku e whakawehi i ahau:
Job MapM 9:34  יָסֵ֣ר מֵעָלַ֣י שִׁבְט֑וֹ וְ֝אֵמָת֗וֹ אַֽל־תְּבַעֲתַֽנִּי׃
Job Mg1865 9:34  Aoka hanaisotra ny tsorakazony amiko Izy, ary aoka tsy hampahatsiravina ahy ny fampitahorany,
Job Ndebele 9:34  Kasuse uswazi lwakhe kimi, njalo uvalo ngaye lungangethusi.
Job NlCanisi 9:34  Die Gods roede van mij weg zou nemen, Zodat de schrik voor Hem mij niet deerde:
Job NorSMB 9:34  Når berre han tok riset frå meg og ikkje skræmde meg med rædsla,
Job Norsk 9:34  Når han bare tok sitt ris bort fra mig, og hans redsler ikke skremte mig!
Job Northern 9:34  Allah Öz dəyənəyini üstümdən götürəydi, Dəhşəti ilə məni vahimələndirməyəydi.
Job OSHB 9:34  יָסֵ֣ר מֵעָלַ֣י שִׁבְט֑וֹ וְ֝אֵמָת֗וֹ אַֽל־תְּבַעֲתַֽנִּי׃
Job Pohnpeia 9:34  Maing Koht, komw ketin katokihedi omwi kalokei ie! Komwi ketikihwei sapwellimomwi mwekid kamasepwehk kan!
Job PolGdans 9:34  Niech tylko zdejmie zemnie rózgę swoję, a strach jego niech mię nie straszy;
Job PolUGdan 9:34  Niech tylko zdejmie ze mnie swoją rózgę, a jego groza niech mnie już nie przeraża;
Job PorAR 9:34  Tire ele a sua vara de cima de mim, e não me amedronte o seu terror;
Job PorAlmei 9:34  Tire elle a sua vara de cima de mim, e não me amedronte o seu terror.
Job PorBLivr 9:34  Tire de sobre mim sua vara, e seu terror não me espante.
Job PorBLivr 9:34  Tire de sobre mim sua vara, e seu terror não me espante.
Job PorCap 9:34  que Deus retire a sua vara de cima de mim, para que não me assombre com o seu terror.
Job RomCor 9:34  Să-Şi tragă însă varga deasupra mea şi să nu mă mai tulbure spaima Lui.
Job RusSynod 9:34  Да отстранит Он от меня жезл Свой, и страх Его да не ужасает меня, —
Job RusSynod 9:34  Да отстранит Он от меня жезл Свой, и страх Его да не ужасает меня.
Job SloChras 9:34  Naj umakne od mene šibo svojo in naj me ne plaši strah njegov,
Job SloKJV 9:34  Naj svojo palico vzame od mene in naj me njegov strah ne straši.
Job SomKQA 9:34  Isagu ushiisa ha iga fogeeyo, Oo cabsidiisuna yaanay i bajin.
Job SpaPlate 9:34  Aparte Él de mí su vara, y no me espante su terror:
Job SpaRV 9:34  Quite de sobre mí su vara, y su terror no me espante.
Job SpaRV186 9:34  Quite de sobre mí su verdugo, y su terror no me perturbe;
Job SpaRV190 9:34  Quite de sobre mí su vara, y su terror no me espante.
Job SrKDEkav 9:34  Нека одмакне од мене прут свој, и страх Његов нека ме не страши;
Job SrKDIjek 9:34  Нека одмакне од мене прут свој, и страх његов нека ме не страши;
Job Swe1917 9:34  Må han blott vända av från mig sitt ris, och må fruktan för honom ej förskräcka mig;
Job SweFolk 9:34  Må han ta bort sitt ris från mig så att skräcken för honom inte förfärar mig.
Job SweKarlX 9:34  Han tage sitt ris ifrå mig, och låte sin förskräckelse komma ifrå mig;
Job SweKarlX 9:34  Han tage sitt ris ifrå mig, och låte sin förskräckelse komma ifrå mig;
Job TagAngBi 9:34  Ihiwalay niya sa akin ang kaniyang tungkod, at huwag akong takutin ng kaniyang pangilabot:
Job ThaiKJV 9:34  ขอให้พระองค์ทรงนำไม้เรียวไปจากข้าเสียที และขออย่าให้ความครั่นคร้ามจากพระองค์กระทำให้ข้ากลัวมาก
Job TpiKJPB 9:34  Larim Em tekewe stik bilong Em long mi, na no ken larim pret bilong Em i ken pretim mi nogut tru.
Job TurNTB 9:34  Tanrı sopasını üzerimden kaldırsın, Dehşeti beni yıldırmasın.
Job UkrOgien 9:34  Нехай забере Він від мене Свойого бича́, Його ж страх хай мене не жахає,
Job UrduGeo 9:34  جو میری پیٹھ پر سے اللہ کا ڈنڈا ہٹائے تاکہ اُس کا خوف مجھے دہشت زدہ نہ کرے۔
Job UrduGeoD 9:34  जो मेरी पीठ पर से अल्लाह का डंडा हटाए ताकि उसका ख़ौफ़ मुझे दहशतज़दा न करे।
Job UrduGeoR 9:34  jo merī pīṭh par se Allāh kā ḍanḍā haṭāe tāki us kā ḳhauf mujhe dahshatzadā na kare.
Job VieLCCMN 9:34  Phải chi Người đẩy xa tôi ngọn roi của Người, và đừng làm tôi kinh hoàng sợ hãi !
Job Viet 9:34  Ước gì Chúa rút roi Ngài khỏi tôi, Khiến sự kinh khiếp của Ngài chớ làm rối loạn tôi nữa;
Job VietNVB 9:34  Đấng ấy sẽ dời ngọn roi của Đức Chúa Trời xa khỏi tôi,Để tôi không còn khiếp sợ vì Ngài nữa.
Job WLC 9:34  יָסֵ֣ר מֵעָלַ֣י שִׁבְט֑וֹ וְ֝אֵמָת֗וֹ אַֽל־תְּבַעֲתַֽנִּי׃
Job WelBeibl 9:34  Rhywun i symud gwialen Duw oddi arna i fel bod dim rhaid i mi ddychryn ac arswydo o'i flaen.
Job Wycliffe 9:34  Do he awei his yerde fro me, and his drede make not me aferd.