Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 9:5  Who removeth the mountains, and they know not: who overturneth them in his anger.
Job NHEBJE 9:5  He removes the mountains, and they do not know it, when he overturns them in his anger.
Job ABP 9:5  The [2of old 1mountains] even do not know the one eradicating them in anger.
Job NHEBME 9:5  He removes the mountains, and they do not know it, when he overturns them in his anger.
Job Rotherha 9:5  Who removeth mountains, unawares, Who overturneth them in his anger;
Job LEB 9:5  “He is the one who moves mountains, and they do not know how, who overturns them in his anger.
Job RNKJV 9:5  Which removeth the mountains, and they know not: which overturneth them in his anger.
Job Jubilee2 9:5  Who uproots the mountains in his anger, and they know not who overturned them.
Job Webster 9:5  Who removeth the mountains, and they know not: who overturneth them in his anger.
Job Darby 9:5  Who removeth mountains, and they know it not, when he overturneth them in his anger;
Job ASV 9:5  Himthat removeth the mountains, and they know it not, When he overturneth them in his anger;
Job LITV 9:5  He who moves the mountains, and they do not know; when He overturns them in His anger;
Job Geneva15 9:5  He remoueth the mountaines, and they feele not when he ouerthroweth them in his wrath.
Job CPDV 9:5  He has moved mountains, and those whom he overthrew in his fury did not know it.
Job BBE 9:5  It is he who takes away the mountains without their knowledge, overturning them in his wrath:
Job DRC 9:5  Who hath removed mountains, and they whom he overthrew in his wrath, knew it not.
Job GodsWord 9:5  He moves mountains without their knowing it, and he topples them in his anger.
Job JPS 9:5  Who removeth the mountains, and they know it not, when He overturneth them in His anger.
Job KJVPCE 9:5  Which removeth the mountains, and they know not: which overturneth them in his anger.
Job NETfree 9:5  He who removes mountains suddenly, who overturns them in his anger;
Job AB 9:5  Who wears out the mountains, and men know it not: who overturns them in anger.
Job AFV2020 9:5  He Who removes the mountains, and they know it not when He overturns them in His anger;
Job NHEB 9:5  He removes the mountains, and they do not know it, when he overturns them in his anger.
Job NETtext 9:5  He who removes mountains suddenly, who overturns them in his anger;
Job UKJV 9:5  Which removes the mountains, and they know not: which overturns them in his anger.
Job Noyes 9:5  He removeth the mountains, and they know it not; He overturneth them in his anger.
Job KJV 9:5  Which removeth the mountains, and they know not: which overturneth them in his anger.
Job KJVA 9:5  Which removeth the mountains, and they know not: which overturneth them in his anger.
Job AKJV 9:5  Which removes the mountains, and they know not: which overturns them in his anger.
Job RLT 9:5  Which removeth the mountains, and they know not: which overturneth them in his anger.
Job MKJV 9:5  He who removes the mountains, and they know it not, when He overturns them in His anger;
Job YLT 9:5  Who is removing mountains, And they have not known, Who hath overturned them in His anger.
Job ACV 9:5  He who removes the mountains, and they do not know it when he overturns them in his anger,
Job VulgSist 9:5  Qui transtulit montes, et nescierunt hi quos subvertit in furore suo.
Job VulgCont 9:5  Qui transtulit montes, et nescierunt hi quos subvertit in furore suo.
Job Vulgate 9:5  qui transtulit montes et nescierunt hii quos subvertit in furore suo
Job VulgHetz 9:5  Qui transtulit montes, et nescierunt hi quos subvertit in furore suo.
Job VulgClem 9:5  Qui transtulit montes, et nescierunt hi quos subvertit in furore suo.
Job CzeBKR 9:5  On přenáší hory, než kdo shlédne, a podvrací je v prchlivosti své.
Job CzeB21 9:5  On hory přenáší, než se kdo naděje, poráží je, když hněvá se.
Job CzeCEP 9:5  On přenáší hory, než by se kdo nadál, převrací je v hněvu;
Job CzeCSP 9:5  On přenáší hory, aniž by poznaly, kdo je ve svém hněvu vyvrátil.
Job PorBLivr 9:5  Ele transporta as montanhas sem que o saibam; e as transtorna em seu furor.
Job Mg1865 9:5  Izay mamindra tendrombohitra, nefa ireny tsy mahalala akory, izay mamadika azy amin’ ny fahatezerany,
Job FinPR 9:5  Hän siirtää vuoret äkkiarvaamatta, hän kukistaa ne vihassansa;
Job FinRK 9:5  Hän siirtää vuoret niiden aavistamatta, vihassaan hän kääntää ne nurin.
Job ChiSB 9:5  他可移山,山卻不知;他一發怒,山即翻轉;
Job CopSahBi 9:5  ⲡⲉⲧϩⲓⲧⲉ ⲛⲛⲧⲟⲟⲩ ⲛⲥⲉⲥⲟⲟⲩⲛ ⲁⲛ ⲡⲉⲧϣⲟⲣϣⲣ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϩⲛ ⲧⲉϥⲟⲣⲅⲏ
Job ChiUns 9:5  他发怒,把山翻倒挪移,山并不知觉。
Job BulVeren 9:5  Той премества планините, без да разберат, преобръща ги в гнева Си.
Job AraSVD 9:5  ٱلْمُزَحْزِحُ ٱلْجِبَالَ وَلَا تَعْلَمُ، ٱلَّذِي يَقْلِبُهَا فِي غَضَبِهِ.
Job Esperant 9:5  Li forŝovas montojn, kaj ili eĉ ne rimarkas, Ke Li renversis ilin en Sia kolero;
Job ThaiKJV 9:5  พระองค์ผู้ทรงเคลื่อนภูเขา และภูเขาทั้งหลายก็ไม่รู้ เมื่อพระองค์ทรงคว่ำมันเสียด้วยพระพิโรธของพระองค์
Job OSHB 9:5  הַמַּעְתִּ֣יק הָ֭רִים וְלֹ֣א יָדָ֑עוּ אֲשֶׁ֖ר הֲפָכָ֣ם בְּאַפּֽוֹ׃
Job BurJudso 9:5  ဘုရားသခင်သည် တောင်တို့ကို အမှတ်တမဲ့ ရွှေ့တော်မူ၏။ အမျက်ထွက်၍ မှောက်လှန်တော်မူ၏။
Job FarTPV 9:5  بی‌خبر کوهها را منتقل می‌سازد و با خشم و غضب، آنها را واژگون می‌کند.
Job UrduGeoR 9:5  Allāh pahāṛoṅ ko khiskā detā hai, aur unheṅ patā hī nahīṅ chaltā. Wuh ġhusse meṅ ā kar unheṅ ulṭā detā hai.
Job SweFolk 9:5  Han flyttar berg utan att någon vet det och omstörtar dem i sin vrede,
Job GerSch 9:5  Er verrückt Berge, und man merkt es nicht, daß er sie in seinem Zorn umgekehrt hat.
Job TagAngBi 9:5  Na siyang naglilipat ng mga bundok, at hindi nila nalalaman, pagka nililiglig niya sa kaniyang pagkagalit.
Job FinSTLK2 9:5  Hän siirtää vuoret äkkiarvaamatta ja kukistaa ne vihassaan.
Job Dari 9:5  بی خبر کوهها را منتقل می سازد و با خشم غضب آن ها را واژگون می کند.
Job SomKQA 9:5  Isagu wuxuu rujiyaa buuraha, oo iyana ma ay yaqaaniin, Markuu cadhadiisa ku afgembiyo.
Job NorSMB 9:5  som fjelli flyt, dei veit ’kje av det, og velter deim upp i harm,
Job Alb 9:5  Ai vendos malet dhe ato nuk e dijnë që ai i përmbys në zemërimin e tij.
Job KorHKJV 9:5  그분께서 산들을 옮겨도 그것들이 알지 못하나니 그분께서 분노하사 그것들을 뒤엎으시는도다.
Job SrKDIjek 9:5  Он премјешта горе, да нико и не опази; превраћа их у гњеву свом;
Job Wycliffe 9:5  Which bar hillis fro o place to anothir, and thei wisten not; whiche he distriede in his strong veniaunce.
Job Mal1910 9:5  അവൻ പൎവ്വതങ്ങളെ അവ അറിയാതെ നീക്കിക്കളയുന്നു; തന്റെ കോപത്തിൽ അവയെ മറിച്ചുകളയുന്നു.
Job KorRV 9:5  그가 진노하심으로 산을 무너뜨리시며 옮기실지라도 산이 깨닫지 못하며
Job Azeri 9:5  اودور کي، داغلاري يرئندن قالديرير، و اونلار بئلمئرلر، اونلاری قضبي ائله آلت-اوست اِدَر.
Job SweKarlX 9:5  Han försätter bergen, förr än de det förnimma; hvilka han i sine vrede omkastar.
Job KLV 9:5  ghaH teqtaH the Hudmey, je chaH yImev Sov 'oH, ghorgh ghaH overturns chaH Daq Daj QeH.
Job ItaDio 9:5  Contro a lui, che spianta i monti, Senza che si possa sapere come egli li abbia rivolti sottosopra nella sua ira;
Job RusSynod 9:5  Он передвигает горы, и не узнают их: Он превращает их в гневе Своем;
Job CSlEliza 9:5  Обетшаяй горы, и не ведят, превращаяй я гневом:
Job ABPGRK 9:5  ο παλαιών όρη και ουκ οίδασιν ο καταστρέφων αυτά οργή
Job FreBBB 9:5  Il bouleverse les montagnes à l'improviste ; Il les renverse dans sa colère.
Job LinVB 9:5  Ayebi kolongola ngomba mpe kotia yango o epai esusu ; akoki kokweisa yango soko ayoki nkanda.
Job HunIMIT 9:5  A ki hegyeket mozdít el, s nem is tudják, a melyeket felforgatott haragjában;
Job ChiUnL 9:5  彼發怒以傾山、移山而山不覺、
Job VietNVB 9:5  Đức Chúa Trời dời núi, núi chẳng biết trước,Trong cơn giận, Ngài lật đổ núi.
Job LXX 9:5  ὁ παλαιῶν ὄρη καὶ οὐκ οἴδασιν ὁ καταστρέφων αὐτὰ ὀργῇ
Job CebPinad 9:5  Kaniya nga magabalhin sa mga kabukiran, ug sila wala managpanghibalo niana, Sa diha nga sa iyang kapungot siya magalungkab kanila;
Job RomCor 9:5  El mută deodată munţii şi-i răstoarnă în mânia Sa.
Job Pohnpeia 9:5  E kin ketin kamwakid nahna kan ni eh sohte kin ketin mweseiseiki oh kin ketin kamwomwirailla nan sapwellime engieng.
Job HunUj 9:5  Hegyeket mozdít el, és nem tudják, hogy ő forgatta föl haragjában.
Job GerZurch 9:5  Der Berge versetzt, sie merken es nicht, / der sie umkehrt in seinem Grimme, /
Job PorAR 9:5  Ele é o que remove os montes, sem que o saibam, e os transtorna no seu furor;
Job DutSVVA 9:5  Die de bergen verzet, dat zij het niet gewaar worden, Die ze omkeert in Zijn toorn;
Job FarOPV 9:5  آنکه کوههارا منتقل می‌سازد و نمی فهمند، و در غضب خویش آنها را واژگون می‌گرداند،
Job Ndebele 9:5  Osusa izintaba njalo zingazi, ozigenqula entukuthelweni yakhe.
Job PorBLivr 9:5  Ele transporta as montanhas sem que o saibam; e as transtorna em seu furor.
Job Norsk 9:5  han som flytter fjell før de vet av det, som velter dem i sin vrede,
Job SloChras 9:5  On premakne gore, in nihče ne zapazi, da jih je prevrnil v jezi svoji.
Job Northern 9:5  Allah dağları yerindən oynadar, Dağlar heç bilməz. Qəzəbi ilə onları alt-üst edər.
Job GerElb19 9:5  Der Berge versetzt, ehe sie es merken, er, der sie umkehrt in seinem Zorn;
Job LvGluck8 9:5  Viņš pārceļ kalnus, un tie nemana, ka Viņš tos apgāž Savā dusmībā.
Job PorAlmei 9:5  Elle é o que transporta as montanhas, sem que o sintam, e o que as transtorna no seu furor.
Job ChiUn 9:5  他發怒,把山翻倒挪移,山並不知覺。
Job SweKarlX 9:5  Han försätter bergen, förr än de det förnimma; hvilka han i sine vrede omkastar.
Job FreKhan 9:5  Il déplace les montagnes à l’improviste et les bouleverse dans sa colère.
Job FrePGR 9:5  Il déplace soudain les montagnes qu'il bouleverse dans sa colère ;
Job PorCap 9:5  Ele desloca os montes, sem se dar por isso, e desmorona-os na sua cólera.
Job JapKougo 9:5  彼は、山を移されるが、山は知らない。彼は怒りをもって、これらをくつがえされる。
Job GerTextb 9:5  Er, der unvermerkt Berge versetzt, indem er sie umstürzt in seinem Grimm;
Job SpaPlate 9:5  Él traslada los montes, sin que sepan quién los trastorna en su ira.
Job Kapingam 9:5  Mee e-mee-hua di haga-menegenege ana gonduu, gaa-oho labelaa nia maa gi dono hagawelewele, gei tangada e-iloo dana hai ma-gaa-hai ai.
Job WLC 9:5  הַמַּעְתִּ֣יק הָ֭רִים וְלֹ֣א יָדָ֑עוּ אֲשֶׁ֖ר הֲפָכָ֣ם בְּאַפּֽוֹ׃
Job LtKBB 9:5  Jis perkelia kalnus nepastebimai, rūstaudamas juos sunaikina.
Job Bela 9:5  Ён перасоўвае горы, і не пазнаюць іх: Ён ператварае іх у гневе Сваім;
Job GerBoLut 9:5  Er versetzt Berge, ehe sie es inne werden, die er in seinem Zorn umkehret.
Job FinPR92 9:5  Hän siirtää vuoria kuin huomaamatta, hän kääntää ne nurin, kun hän vihastuu.
Job SpaRV186 9:5  Que arranca los montes con su furor, y no conocen quien los trastornó.
Job NlCanisi 9:5  Hem, die bergen verzet, en ze merken het niet, Ze onderstboven keert in zijn toorn;
Job GerNeUe 9:5  Er ist es, der plötzlich Berge versetzt, / der sie umstürzt in seinem Zorn.
Job UrduGeo 9:5  اللہ پہاڑوں کو کھسکا دیتا ہے، اور اُنہیں پتا ہی نہیں چلتا۔ وہ غصے میں آ کر اُنہیں اُلٹا دیتا ہے۔
Job AraNAV 9:5  هُوَ الَّذِي يُزَحْزِحُ الْجِبَالَ، فَلاَ تَدْرِي حِينَ يَقْلِبُهَا فِي غَضَبِهِ.
Job ChiNCVs 9:5  他在怒中移山翻冈;山冈却不知道;
Job ItaRive 9:5  Egli trasporta le montagne senza che se ne avvedano, nel suo furore le sconvolge.
Job Afr1953 9:5  Hy wat berge versit sonder dat hulle dit merk; wat hulle omkeer in sy toorn;
Job RusSynod 9:5  Он передвигает горы, и не узнают их – Он изменяет их в гневе Своем;
Job UrduGeoD 9:5  अल्लाह पहाड़ों को खिसका देता है, और उन्हें पता ही नहीं चलता। वह ग़ुस्से में आकर उन्हें उलटा देता है।
Job TurNTB 9:5  O dağları yerinden oynatır da, Dağlar farkına varmaz, Öfkeyle altüst eder onları.
Job DutSVV 9:5  Die de bergen verzet, dat zij het niet gewaar worden, Die ze omkeert in Zijn toorn;
Job HunKNB 9:5  Elmozdít ő hegyeket, úgyhogy észre sem veszik, felforgatja őket haragjában;
Job Maori 9:5  E nekehia ana e ia nga maunga, te mohio ratou; hurihia ake e ia i a ia e riri ana.
Job HunKar 9:5  A ki hegyeket mozdít tova, hogy észre se veszik, és megfordítja őket haragjában.
Job Viet 9:5  Ngài dời các núi đi, Ðánh đổ nó trong cơn giận Ngài; nhưng núi chẳng biết đến.
Job Kekchi 9:5  Nak yo̱ xjoskˈil li Dios, narecˈasiheb li tzu̱l saˈ xnaˈajeb. Nequeˈukˈeˈ ut ma̱ ani nanaˈoc re ani naba̱nun re.
Job Swe1917 9:5  honom som oförtänkt flyttar bort berg och omstörtar dem i sin vrede;
Job CroSaric 9:5  On brda premješta, a ona to ne znaju, u jarosti svojoj on ih preokreće.
Job VieLCCMN 9:5  Người chuyển núi dời non mà chúng không hay, Người lật nhào chúng trong cơn thịnh nộ,
Job FreBDM17 9:5  Il transporte les montagnes, et elles ne le savent pas ; il les bouleverse en sa fureur ;
Job FreLXX 9:5  Il lutte contre les montagnes et elles l'ignorent ; il les bouleverse dans son courroux.
Job Aleppo 9:5    המעתיק הרים ולא ידעו—    אשר הפכם באפו
Job MapM 9:5  הַמַּעְתִּ֣יק הָ֭רִים וְלֹ֣א יָדָ֑עוּ אֲשֶׁ֖ר הֲפָכָ֣ם בְּאַפּֽוֹ׃
Job HebModer 9:5  המעתיק הרים ולא ידעו אשר הפכם באפו׃
Job Kaz 9:5  Алдын ала ескертпестен-ақ, Ол тауларды орнынан жылжытады, қаһарланғанда оларды төңкеріп те тастайды.
Job FreJND 9:5  Il transporte les montagnes, et elles ne savent pas qu’il les renverse dans sa colère ;
Job GerGruen 9:5  Der Berge so versetzt, daß man nicht merkt, daß er im Zorn sie umgestürzt,
Job SloKJV 9:5  Ki odstranja gore in ne vedo, ki jih prevrača v svoji jezi.
Job Haitian 9:5  Li deplase mòn yo lè lide l' di l'. Lè li an kòlè, li voye yo jete byen lwen.
Job FinBibli 9:5  Hän siirtää vuoret ennenkuin he sen ymmärtävät, jotka hän vihassansa kukistaa.
Job SpaRV 9:5  Que arranca los montes con su furor, y no conocen quién los trastornó:
Job WelBeibl 9:5  Mae e'n symud mynyddoedd heb rybudd, ac yn eu bwrw wyneb i waered yn ei ddig.
Job GerMenge 9:5  Er ist es ja, der Berge versetzt, ohne daß sie es merken, der sie in seinem Zorn umkehrt;
Job GreVamva 9:5  Αυτός μετακινεί τα όρη, και δεν γνωρίζουσι τις έστρεψεν αυτά εν τη οργή αυτού.
Job UkrOgien 9:5  Він го́ри зриває, й не знають вони, що в гніві Своїм Він їх переверну́в.
Job SrKDEkav 9:5  Он премешта горе, да нико и не опази; превраћа их у гневу свом;
Job FreCramp 9:5  Il transporte les montagnes, sans qu'elles le sachent, il les renverse dans sa colère ;
Job PolUGdan 9:5  On przenosi góry, a ludzie nie zauważają, przewraca je w swoim gniewie.
Job FreSegon 9:5  Il transporte soudain les montagnes, Il les renverse dans sa colère.
Job SpaRV190 9:5  Que arranca los montes con su furor, y no conocen quién los trastornó:
Job HunRUF 9:5  Hegyeket mozdít el, és nem tudják, hogy ő forgatta föl haragjában.
Job DaOT1931 9:5  Han flytter Bjerge saa let som intet, vælter dem om i sin Vrede,
Job TpiKJPB 9:5  Husat i rausim ol maunten i go, na ol i no save , husat i kapsaitim ol long belhat bilong Em.
Job DaOT1871 9:5  han, som flytter Bjergene, inden de mærke til det, han, som omkaster dem i sin Vrede;
Job FreVulgG 9:5  Il transporte les (des) montagnes, et ceux qu’il renverse dans sa fureur ne s’en aperçoivent pas (sont pas aperçus).
Job PolGdans 9:5  On przenosi góry, a nie wiedzą ludzie, kto je podwraca w gniewie swym.
Job JapBungo 9:5  彼山を移したまふに山しらず 彼震怒をもて之を飜倒したまふ
Job GerElb18 9:5  Der Berge versetzt, ehe sie es merken, er, der sie umkehrt in seinem Zorn;