|
Matt
|
ABP
|
22:17 |
Now then tell to us! What do you think? Is it allowed to give tribute to Caesar or not?
|
|
Matt
|
ACV
|
22:17 |
Tell us therefore, what does it seem to thee? Is it permitted to give tribute to Caesar or not?
|
|
Matt
|
AFV2020
|
22:17 |
Therefore, tell us, what do You think? Is it lawful to give tribute to Caesar, or not?"
|
|
Matt
|
AKJV
|
22:17 |
Tell us therefore, What think you? Is it lawful to give tribute to Caesar, or not?
|
|
Matt
|
ASV
|
22:17 |
Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto Cæsar, or not?
|
|
Matt
|
Anderson
|
22:17 |
Tell us, therefore, what do you think? Is it lawful to give tribute to Cæsar, or not?
|
|
Matt
|
BBE
|
22:17 |
Give us, then, your opinion of this: Is it right to give tax to Caesar, or not?
|
|
Matt
|
BWE
|
22:17 |
So tell us. What do you think? Is it right to pay taxes to Caesar or is it not?’
|
|
Matt
|
CPDV
|
22:17 |
Therefore, tell us, how does it seem to you? Is it lawful to pay the census tax to Caesar, or not?”
|
|
Matt
|
Common
|
22:17 |
Tell us, then, what do you think? Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?"
|
|
Matt
|
DRC
|
22:17 |
Tell us therefore what dost thou think? Is it lawful to give tribute to Caesar, or not?
|
|
Matt
|
Darby
|
22:17 |
tell us therefore what thou thinkest: Is it lawful to give tribute to Caesar, or not?
|
|
Matt
|
EMTV
|
22:17 |
Tell us, therefore, what do You think? Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?"
|
|
Matt
|
Etheridg
|
22:17 |
Tell us then, how doth it appear to thee? is it lawful to give head-money unto Cesar or not?
|
|
Matt
|
Geneva15
|
22:17 |
Tell vs therefore, how thinkest thou? Is it lawfull to giue tribute vnto Cesar, or not?
|
|
Matt
|
Godbey
|
22:17 |
Then tell us, what seems good to thee? is it lawful to give tribute to Caesar, or not?
|
|
Matt
|
GodsWord
|
22:17 |
So tell us what you think. Is it right to pay taxes to the emperor or not?"
|
|
Matt
|
Haweis
|
22:17 |
tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to pay tribute to Caesar, or not?
|
|
Matt
|
ISV
|
22:17 |
So tell us what you think. Is it lawful to pay taxes to Caesar or not?”
|
|
Matt
|
Jubilee2
|
22:17 |
Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto Caesar or not?
|
|
Matt
|
KJV
|
22:17 |
Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto Caesar, or not?
|
|
Matt
|
KJVA
|
22:17 |
Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto Caesar, or not?
|
|
Matt
|
KJVPCE
|
22:17 |
Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto Cæsar, or not?
|
|
Matt
|
LEB
|
22:17 |
Therefore tell us what you think. Is it permitted to pay taxes to Caesar or not?”
|
|
Matt
|
LITV
|
22:17 |
Then tell us, what do you think? Is it lawful to give tribute to Caesar, or not?
|
|
Matt
|
LO
|
22:17 |
Tell us, therefore, your opinion: Is it lawful to give tribute to Cesar, or not?
|
|
Matt
|
MKJV
|
22:17 |
Therefore tell us; what do you think? Is it lawful to give tribute to Caesar or not?
|
|
Matt
|
Montgome
|
22:17 |
"Give us your advice, then. Is it allowable to pay taxes to Caesar, or not?"
|
|
Matt
|
Murdock
|
22:17 |
Tell us, therefore, how doth it appear to thee: is it lawful to pay capitation money to Caesar, or not?
|
|
Matt
|
NETfree
|
22:17 |
Tell us then, what do you think? Is it right to pay taxes to Caesar or not?"
|
|
Matt
|
NETtext
|
22:17 |
Tell us then, what do you think? Is it right to pay taxes to Caesar or not?"
|
|
Matt
|
NHEB
|
22:17 |
Tell us therefore, what do you think? Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?"
|
|
Matt
|
NHEBJE
|
22:17 |
Tell us therefore, what do you think? Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?"
|
|
Matt
|
NHEBME
|
22:17 |
Tell us therefore, what do you think? Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?"
|
|
Matt
|
Noyes
|
22:17 |
Tell us, therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute to Caesar, or not?
|
|
Matt
|
OEB
|
22:17 |
Tell us, then, what you think. Are we right in paying taxes to the Emperor, or not?”
|
|
Matt
|
OEBcth
|
22:17 |
Tell us, then, what you think. Are we right in paying taxes to the Emperor, or not?”
|
|
Matt
|
OrthJBC
|
22:17 |
Therefore, tell us what to you seems right: is it mutar (permissible) to pay Poll tax to Caesar or not?"
|
|
Matt
|
RKJNT
|
22:17 |
Therefore tell us, What do you think? Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?
|
|
Matt
|
RLT
|
22:17 |
Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto Caesar, or not?
|
|
Matt
|
RNKJV
|
22:17 |
Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto Caesar, or not?
|
|
Matt
|
RWebster
|
22:17 |
Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute to Caesar, or not?
|
|
Matt
|
Rotherha
|
22:17 |
Tell us then, how, to thee, it seemeth? Is it allowable to give tax unto Caesar, or not?
|
|
Matt
|
Twenty
|
22:17 |
Tell us, then, what you think. Are we right in paying taxes to the Emperor, or not?"
|
|
Matt
|
Tyndale
|
22:17 |
Tell vs therfore: how thynkest thou? Is it lawfull to geve tribute vnto Cesar or not?
|
|
Matt
|
UKJV
|
22:17 |
Tell us therefore, What think you? Is it lawful to give tribute unto Caesar, or not?
|
|
Matt
|
Webster
|
22:17 |
Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute to Cesar, or not?
|
|
Matt
|
Weymouth
|
22:17 |
Give us your judgement therefore: is it allowable for us to pay a poll-tax to Caesar, or not?"
|
|
Matt
|
Worsley
|
22:17 |
Is it lawful to give tribute to Cesar, or not?
|
|
Matt
|
YLT
|
22:17 |
tell us, therefore, what dost thou think? is it lawful to give tribute to Caesar or not?'
|
|
Matt
|
ABPGRK
|
22:17 |
ειπέ ουν ημίν τι σοι δοκεί έξεστι δούναι κήνσον Καίσαρι η ου
|
|
Matt
|
Afr1953
|
22:17 |
sê dan vir ons, wat dink U: Is dit geoorloof om aan die keiser belasting te betaal of nie?
|
|
Matt
|
Alb
|
22:17 |
Na thuaj, pra: Si e mendon? A është e ligjshme t'i paguhet taksa Cezarit apo jo?''.
|
|
Matt
|
Antoniad
|
22:17 |
ειπε ουν ημιν τι σοι δοκει εξεστιν δουναι κηνσον καισαρι η ου
|
|
Matt
|
AraNAV
|
22:17 |
فَقُلْ لَنَا إِذَنْ مَا رَأْيُكَ؟ أَيَحِلُّ أَنْ تُدْفَعَ الْجِزْيَةُ لِلْقَيْصَرِ أَمْ لاَ؟»
|
|
Matt
|
AraSVD
|
22:17 |
فَقُلْ لَنَا: مَاذَا تَظُنُّ؟ أَيَجُوزُ أَنْ تُعْطَى جِزْيَةٌ لِقَيْصَرَ أَمْ لَا؟».
|
|
Matt
|
ArmEaste
|
22:17 |
Արդ, ասա՛ մեզ, ինչպէ՞ս է քեզ թւում. պէ՞տք է հարկ տալ կայսրին, թէ՞՝ ոչ»:
|
|
Matt
|
ArmWeste
|
22:17 |
Ուստի ըսէ՛ մեզի, ի՞նչ է քու կարծիքդ. “Արտօնուա՞ծ է տուրք տալ կայսրին՝ թէ ոչ”»:
|
|
Matt
|
Azeri
|
22:17 |
ائندي بئزه ده گؤرک، سنئن نظرئن نهدئر؟ قيصره باج ورمک جائزدئر يا يوخ؟"
|
|
Matt
|
BasHauti
|
22:17 |
Erraguc bada, cer irudi çaic? bidezco da Cesari tributaren emaitea, ala ez?
|
|
Matt
|
Bela
|
22:17 |
дык вось скажы нам: як Табе здаецца? ці дазваляецца даваць падатак кесару, ці не?
|
|
Matt
|
BretonNT
|
22:17 |
Lavar deomp eta petra a soñjez: Ha dleet eo paeañ ar gwir da Gezar pe n'eo ket?
|
|
Matt
|
BulCarig
|
22:17 |
Кажи ни прочее, ти как мислиш? Право ли е да даваме дан на Кесаря, или не?
|
|
Matt
|
BulVeren
|
22:17 |
Затова ни кажи: Ти как мислиш? Позволено ли е да даваме данък на императора, или не?
|
|
Matt
|
BurCBCM
|
22:17 |
သို့ဖြစ်၍ ကိုယ်တော်သည် မည်သို့ထင်မြင်ပါသနည်း။ ဆီဇာဘုရင်အား အခွန်တော် ဆက်သအပ်သလော၊ မဆက်သအပ် သလော၊ အကျွန်ုပ် တို့အား မိန့်တော်မူပါဟု မေးလျှောက်ကြ၏။-
|
|
Matt
|
BurJudso
|
22:17 |
သို့ဖြစ်၍ ကိုယ်တော်သည် အဘယ်သို့ထင်တော်မူသနည်း။ ကဲသာဘုရင်အားအခွန်ကို ဆက်အပ်သ လော။ မဆက်အပ်သလော အကျွန်ုပ်တို့အား မိန့်တော်မူပါဟု မေးလျှောက်ကြ၏။
|
|
Matt
|
Byz
|
22:17 |
ειπε ουν ημιν τι σοι δοκει εξεστιν δουναι κηνσον καισαρι η ου
|
|
Matt
|
CSlEliza
|
22:17 |
рцы убо нам, что Ти ся мнит? Достойно ли есть дати кинсон кесареви, или ни?
|
|
Matt
|
CebPinad
|
22:17 |
Busa tug-ani kami unsay imong paghunahuna niini. Uyon ba sa balaod ang pagbayad ug buhis kang Cesar, o dila ba?"
|
|
Matt
|
Che1860
|
22:17 |
ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏍᏗ ᏍᎩᏃᎲᏏ, ᎦᏙ ᎮᎵᎭ? ᏥᏌ ᏚᏳᎪᏗ ᏏᏌ ᎠᎫᏴᎡᏗᏱ ᎠᏰᎵ ᎠᎫᏴᏗ ᎨᏒᎢ; ᏝᎨ?
|
|
Matt
|
ChiNCVs
|
22:17 |
请把你的意见告诉我们,纳税给凯撒,可不可以呢?”
|
|
Matt
|
ChiSB
|
22:17 |
如今請你告訴你們:你以為如何?給凱撒納稅,可以不可以?」
|
|
Matt
|
ChiUn
|
22:17 |
請告訴我們,你的意見如何?納稅給凱撒可以不可以?」
|
|
Matt
|
ChiUnL
|
22:17 |
納稅於該撒宜否、爾意若何、請告我、
|
|
Matt
|
ChiUns
|
22:17 |
请告诉我们,你的意见如何?纳税给凯撒可以不可以?」
|
|
Matt
|
CopNT
|
22:17 |
⳿ⲁϫⲟⲥ ⲟⲩⲛ ⲛⲁⲛ ϫⲉ ⲟⲩ ⲡⲉⲧⲉⲕⲙⲉⲩⲓ ⳿ⲉⲣⲟϥ ⳿ⲥϣⲉ ⳿ⲉϯϩⲱϯ ⲙ⳿ⲡⲟⲩⲣⲟ ϣⲁⲛ ⳿ⲙⲙⲟⲛ.
|
|
Matt
|
CopSahBi
|
22:17 |
ⲁϫⲓⲥ ϭⲉ ⲛⲁⲛ ϫⲉ ⲟⲩ ⲡⲉⲧⲥⲇⲟⲕⲉⲓ ⲛⲁⲕ ⲉⲝⲉⲥⲧⲉⲓ ⲉϯⲕⲩⲛⲥⲟⲥ ⲙⲡⲣⲣⲟ ϫⲛⲟⲩⲕ ⲉⲝⲉⲥⲧⲉⲓ
|
|
Matt
|
CopSahHo
|
22:17 |
ⲁϫⲓⲥ ϭⲉ ⲛⲁⲛ ϫⲉ ⲟⲩ ⲡⲉⲧⲥⲇⲟⲕⲉⲓ ⲛⲁⲕ. ⲉⲝⲉⲥⲧⲓ ⲉϯⲕⲩⲛⲥⲟⲥ ⲙⲡⲣⲣⲟ ϫⲛⲟⲩⲕ ⲉⲝⲉⲥⲧⲉⲓ.
|
|
Matt
|
CopSahid
|
22:17 |
ⲁϫⲓⲥ ϭⲉ ⲛⲁⲛ ϫⲉ ⲟⲩ ⲡⲉⲧⲥⲇⲟⲕⲉⲓ ⲛⲁⲕ ⲉⲝⲉⲥⲧⲓ ⲉϯⲕⲩⲛⲥⲟⲥ ⲙⲡⲣⲣⲟ ϫⲛⲟⲩⲕ ⲉⲝⲉⲥⲧⲉⲓ
|
|
Matt
|
CopSahid
|
22:17 |
ⲁϫⲓⲥ ϭⲉ ⲛⲁⲛ ϫⲉ ⲟⲩ ⲡⲉⲧⲥⲇⲟⲕⲉⲓ ⲛⲁⲕ. ⲉⲝⲉⲥⲧⲉⲓ ⲉϯⲕⲩⲛⲥⲟⲥ ⲙⲡⲣⲣⲟ ϫⲛⲟⲩⲕ ⲉⲝⲉⲥⲧⲉⲓ.
|
|
Matt
|
CroSaric
|
22:17 |
Reci nam, dakle, što ti se čini: je li dopušteno dati porez caru ili nije?"
|
|
Matt
|
DaNT1819
|
22:17 |
Siig os derfor: hvad tykkes dig? er det tilladt at give Keiseren Skat eller ei?
|
|
Matt
|
DaOT1871
|
22:17 |
Sig os derfor: Hvad tykkes dig? Er det tilladt at give Kejseren Skat, eller ej?‟
|
|
Matt
|
DaOT1931
|
22:17 |
Sig os derfor: Hvad tykkes dig? Er det tilladt at give Kejseren Skat, eller ej?‟
|
|
Matt
|
Dari
|
22:17 |
پس به ما بگو نظر تو در این باره چیست؟ آیا دادن مالیات به امپراطور روم جایز است یا نه؟»
|
|
Matt
|
DutSVV
|
22:17 |
Zeg ons dan: wat dunkt U? Is het geoorloofd, den keizer schatting te geven of niet?
|
|
Matt
|
DutSVVA
|
22:17 |
Zeg ons dan: wat dunkt U? Is het geoorloofd, den keizer schatting te geven of niet?
|
|
Matt
|
Elzevir
|
22:17 |
ειπε ουν ημιν τι σοι δοκει εξεστιν δουναι κηνσον καισαρι η ου
|
|
Matt
|
Esperant
|
22:17 |
Diru do al ni, kiel ŝajnas al vi? ĉu konvenas doni tributon al Cezaro, aŭ ne?
|
|
Matt
|
Est
|
22:17 |
Ütle nüüd meile, mida Sa arvad: Kas on tarvis anda maksu keisrile või mitte?"
|
|
Matt
|
FarHezar
|
22:17 |
پس رأی خود را به ما بگو؛ آیا پرداخت خراج به قیصر رواست یا نه؟»
|
|
Matt
|
FarOPV
|
22:17 |
پس به ما بگو رای تو چیست. آیا جزیه دادن به قیصر رواست یا نه؟»
|
|
Matt
|
FarTPV
|
22:17 |
پس به ما بگو عقیدهٔ تو در این باره چیست؟ آیا دادن مالیات به امپراتور روم جایز است یا نه؟»
|
|
Matt
|
FinBibli
|
22:17 |
Sano siis meille, kuinkas luulet: sopiiko keisarille antaa veroa taikka ei?
|
|
Matt
|
FinPR
|
22:17 |
Sano siis meille: miten arvelet? Onko luvallista antaa keisarille veroa vai ei?"
|
|
Matt
|
FinPR92
|
22:17 |
Sano siis meille, mitä mieltä olet: onko oikein maksaa keisarille veroa vai ei?"
|
|
Matt
|
FinRK
|
22:17 |
Sano siis meille, mitä mieltä olet: onko oikein maksaa keisarille veroa vai ei?”
|
|
Matt
|
FinSTLK2
|
22:17 |
Sano siis meille: miten arvelet? Onko luvallista antaa keisarille veroa vai ei?"
|
|
Matt
|
FreBBB
|
22:17 |
Dis-nous donc ce qu'il t'en semble : Est-il permis ou non de payer le tribut à César ?
|
|
Matt
|
FreBDM17
|
22:17 |
Dis-nous donc ce qu’il te semble de ceci : est-il permis de payer le tribut à César, ou non ?
|
|
Matt
|
FreCramp
|
22:17 |
Dites-nous donc ce qu'il vous semble : Est-il permis, ou non, de payer le tribut à César ? "
|
|
Matt
|
FreGenev
|
22:17 |
Di-nous donc ce qui te femble? Eft-il permis de payer tribut à Cefar, ou non?
|
|
Matt
|
FreJND
|
22:17 |
Dis-nous donc, que t’en semble : est-il permis de payer le tribut à César, ou non ?
|
|
Matt
|
FreOltra
|
22:17 |
Donne-nous donc ton avis. Est-il permis, ou non, de payer le tribut à César?»
|
|
Matt
|
FrePGR
|
22:17 |
dis-nous donc, que t'en semble ? Est-il permis ou non de payer l'impôt à l'empereur ? »
|
|
Matt
|
FreSegon
|
22:17 |
Dis-nous donc ce qu'il t'en semble: est-il permis, ou non, de payer le tribut à César?
|
|
Matt
|
FreStapf
|
22:17 |
Dis-nous donc quel est ton avis : Est-il permis, oui ou non, de payer l'impôt à César ?
|
|
Matt
|
FreSynod
|
22:17 |
Dis-nous donc ce que tu penses de ceci: Est-il permis de payer l'impôt à César, ou non?
|
|
Matt
|
FreVulgG
|
22:17 |
Dites-nous ce qu’il Vous en semble : Est-il permis de payer le tribut à César ou non ?
|
|
Matt
|
GerAlbre
|
22:17 |
So sag uns denn, was meinst du: Darf man dem Kaiser Steuer zahlen oder nicht?"
|
|
Matt
|
GerBoLut
|
22:17 |
Darum sage uns, was dunket dich? Ist's recht, daß man dem Kaiser Zins gebe, Oder nicht?
|
|
Matt
|
GerElb18
|
22:17 |
sage uns nun, was denkst du: Ist es erlaubt, dem Kaiser Steuer zu geben, oder nicht?
|
|
Matt
|
GerElb19
|
22:17 |
Ist es erlaubt, dem Kaiser Steuer zu geben, oder nicht?
|
|
Matt
|
GerGruen
|
22:17 |
So sage uns denn, was meinst du wohl: Darf man dem Kaiser Steuer zahlen oder nicht?"
|
|
Matt
|
GerLeoNA
|
22:17 |
Sag uns also, was du meinst: Ist es erlaubt, Cäsar eine Steuer zu zahlen oder nicht?“
|
|
Matt
|
GerLeoRP
|
22:17 |
Sag uns also, was du meinst: Ist es erlaubt, Cäsar eine Steuer zu zahlen oder nicht?“
|
|
Matt
|
GerMenge
|
22:17 |
So sage uns denn deine Meinung: ›Ist es recht, daß man dem Kaiser Steuer entrichtet, oder nicht?‹«
|
|
Matt
|
GerNeUe
|
22:17 |
Nun sage uns, was du darüber denkst: Ist es richtig, dem Kaiser Steuern zu zahlen, oder nicht?"
|
|
Matt
|
GerReinh
|
22:17 |
Sage uns nun: Was dünkt dich? Ist es erlaubt, dem (römischen) Kaiser Steuer zu zahlen, oder nicht?
|
|
Matt
|
GerSch
|
22:17 |
Darum sage uns, was dünkt dich: Ist es erlaubt, dem Kaiser die Steuer zu geben, oder nicht?
|
|
Matt
|
GerTafel
|
22:17 |
So sage uns denn, was dünkt Dich? Ist es erlaubt, daß man dem Kaiser die Steuer gebe, oder nicht?
|
|
Matt
|
GerTextb
|
22:17 |
So sage uns nun, was dünkt dich? Ist es erlaubt, dem Kaiser Steuer zu geben, oder nicht?
|
|
Matt
|
GerZurch
|
22:17 |
Sage uns nun: Was meinst du? Ist es erlaubt, dem Kaiser Steuer zu geben, oder nicht?
|
|
Matt
|
GreVamva
|
22:17 |
ειπέ λοιπόν προς ημάς, Τι σοι φαίνεται; είναι συγκεχωρημένον να δώσωμεν δασμόν εις τον Καίσαρα ή ουχί;
|
|
Matt
|
Haitian
|
22:17 |
Enben, kisa ou di nan sa: Eske lalwa pèmèt nou peye Seza lajan kontribisyon an, wi ou non?
|
|
Matt
|
HebDelit
|
22:17 |
לָכֵן הַגִּידָה־נָּא לָנוּ אֶת־דַּעְתֶּךָ הֲנָכוֹן לָנוּ לָתֵת־מַס אֶל־הַקֵּיסַר אִם־לֹא׃
|
|
Matt
|
HebModer
|
22:17 |
לכן הגידה נא לנו את דעתך הנכון לנו לתת מס אל הקיסר אם לא׃
|
|
Matt
|
HunKNB
|
22:17 |
Mondd meg tehát nekünk, mit gondolsz: Szabad-e adót fizetni a császárnak, vagy nem?«
|
|
Matt
|
HunKar
|
22:17 |
Mondd meg azért nékünk, mit gondolsz: Szabad-é a császárnak adót fizetnünk, vagy nem?
|
|
Matt
|
HunRUF
|
22:17 |
Mondd meg tehát nekünk, mit gondolsz: szabad-e adót fizetni a császárnak, vagy sem?
|
|
Matt
|
HunUj
|
22:17 |
Mondd meg tehát nekünk, mi a véleményed: szabad-e adót fizetni a császárnak, vagy nem?”
|
|
Matt
|
ItaDio
|
22:17 |
Dicci adunque: Che ti par egli? È egli lecito di dare il censo a Cesare, o no?
|
|
Matt
|
ItaRive
|
22:17 |
Dicci dunque: Che te ne pare? E’ egli lecito pagare il tributo a Cesare, o no?
|
|
Matt
|
JapBungo
|
22:17 |
されば我らに告げたまへ、貢をカイザルに納むるは可きか、惡しきか、如何に思ひたまふ』
|
|
Matt
|
JapDenmo
|
22:17 |
それで,わたしたちに教えてください。カエサルに税金を払うことは許されているでしょうか,許されていないでしょうか」。
|
|
Matt
|
JapKougo
|
22:17 |
それで、あなたはどう思われますか、答えてください。カイザルに税金を納めてよいでしょうか、いけないでしょうか」。
|
|
Matt
|
JapRague
|
22:17 |
然ればセザルに貢を納むるは可や否や、思ふ所を我等に告げよ、と。
|
|
Matt
|
KLV
|
22:17 |
ja' maH vaj, nuq ta' SoH think? ghaH 'oH lawful Daq pay taxes Daq Caesar, joq ghobe'?”
|
|
Matt
|
Kapingam
|
22:17 |
Helekai malaa gi-di heeu deenei: Di hui dagitedi gi-di king o Rome le e-hai-baahi gi tadau haganoho be deeai?”
|
|
Matt
|
Kaz
|
22:17 |
Енді бізге айтыңызшы, қалай ойлайсыз, Рим патшасына алым-салық төлеуіміз дұрыс па, әлде бұрыс па? —
|
|
Matt
|
Kekchi
|
22:17 |
Ye biˈ ke cˈaˈru nacacˈoxla chirix li naˈleb aˈin. ¿Ma us xqˈuebal li toj re laj César li Acuabej malaj incˈaˈ? chanqueb.
|
|
Matt
|
KhmerNT
|
22:17 |
ដូច្នេះសូមប្រាប់យើងផងថា លោកគិតយ៉ាងដូចម្ដេច តើការបង់ពន្ធដារឲ្យព្រះចៅអធិរាជនោះ តឹ្រមត្រូវតាមវិន័យដែរឬទេ?»
|
|
Matt
|
KorHKJV
|
22:17 |
그런즉 선생님은 어떻게 생각하시나이까? 우리에게 말씀해 주소서. 카이사르에게 공세를 바치는 것이 율법에 맞나이까, 맞지 않나이까? 하거늘
|
|
Matt
|
KorRV
|
22:17 |
그러면 당신의 생각에는 어떠한지 우리에게 이르소서 가이사에게 세를 바치는 것이 가하니이까 불가하니이까 한대
|
|
Matt
|
Latvian
|
22:17 |
Tāpēc saki mums: kā Tev šķiet? Vai atļauts ķeizaram maksāt nodokļus, vai nē?
|
|
Matt
|
LinVB
|
22:17 |
Bôngó yébísá bísó makanisi ma yǒ : Tokokí kofúta Kaizáro mpáko tǒ té ? »
|
|
Matt
|
LtKBB
|
22:17 |
Tad pasakyk mums, kaip manai: reikia mokėti ciesoriui mokesčius ar ne?“
|
|
Matt
|
LvGluck8
|
22:17 |
Tāpēc saki mums: kā Tev šķiet? Vai ir brīv, ķeizaram meslus dot, vai ne?”
|
|
Matt
|
Mal1910
|
22:17 |
നിനക്കു എന്തു തോന്നുന്നു? കൈസൎക്കു കരം കൊടുക്കുന്നതു വിഹിതമോ അല്ലയോ എന്നു പറഞ്ഞുതരേണം എന്നു പറയിച്ചു.
|
|
Matt
|
ManxGael
|
22:17 |
Insh dooin er-y-fa shen, Cre t'ou uss smooinaghtyn, Vel eh lowal keesh y eeck da Cesar mannagh vel?
|
|
Matt
|
Maori
|
22:17 |
Tena, korerotia ki a matou, E pehea ana tou whakaaro? He mea tika ranei te hoatu takoha ki a Hiha, kahore ranei?
|
|
Matt
|
Mg1865
|
22:17 |
Koa lazao aminay ary izay hevitrao: Moa mety va ny mandoa vola hetra ho an’ i Kaisara, sa tsia?
|
|
Matt
|
MonKJV
|
22:17 |
Тиймээс бидэнд хэлээч, Та юу гэж бодож байна вэ? Кайсарт татвар өгөх нь хуульд нийцтэй юу эсвэл үгүй юү? гэж хэлүүллээ.
|
|
Matt
|
MorphGNT
|
22:17 |
εἰπὸν οὖν ἡμῖν τί σοι δοκεῖ· ἔξεστιν δοῦναι κῆνσον Καίσαρι ἢ οὔ;
|
|
Matt
|
Ndebele
|
22:17 |
Ngakho sitshele, wena ucabangani? Kuvunyelwe yini ukuthela kuKesari, kumbe hatshi?
|
|
Matt
|
NlCanisi
|
22:17 |
Zeg ons dus: wat dunkt U; is het geoorloofd den keizer belasting te betalen, of niet?
|
|
Matt
|
NorBroed
|
22:17 |
si oss derfor, hva mener du? Er det lovlig å gi skatt til Cæsar (strengt) eller ikke?
|
|
Matt
|
NorSMB
|
22:17 |
Seg oss no: Kva meiner du? Er det rett å svara skatt til keisaren, eller er det ikkje?»
|
|
Matt
|
Norsk
|
22:17 |
Si oss da: Hvad tykkes dig? er det tillatt å gi keiseren skatt, eller ikke?
|
|
Matt
|
Northern
|
22:17 |
İndi bizə de görək, Səncə bizim üçün qeysərə vergi verməyə icazə var ya yox?»
|
|
Matt
|
Peshitta
|
22:17 |
ܐܡܪ ܠܢ ܗܟܝܠ ܐܝܟܢܐ ܡܬܚܙܐ ܠܟ ܫܠܝܛ ܠܡܬܠ ܟܤܦ ܪܫܐ ܠܩܤܪ ܐܘ ܠܐ ܀
|
|
Matt
|
PohnOld
|
22:17 |
Ari, re kotin masani ong kit kupur ar. Me pung, en nopwei ong nanmarki de so?
|
|
Matt
|
Pohnpeia
|
22:17 |
Eri, komwi mahsanihong kiht mahs kupwuromwien, ong ni ire wet: me pwung ong atail kosonned akan, ma kitail pahn kin kihda daksis ong nanmwarkien Rom, de soh?”
|
|
Matt
|
PolGdans
|
22:17 |
Przetoż powiedz nam, co ci się zda? Godzili się dać czynsz cesarzowi, czyli nie?
|
|
Matt
|
PolUGdan
|
22:17 |
Powiedz nam więc, jak ci się wydaje: Czy wolno płacić podatek cesarzowi, czy nie?
|
|
Matt
|
PorAR
|
22:17 |
Dize-nos, pois, que te parece? É lícito pagar tributo a César, ou não?
|
|
Matt
|
PorAlmei
|
22:17 |
Dize-nos, pois, que te parece? É licito pagar o tributo a Cesar, ou não?
|
|
Matt
|
PorBLivr
|
22:17 |
Dize-nos, pois, o que te parece: é lícito dar tributo a César, ou não?
|
|
Matt
|
PorBLivr
|
22:17 |
Dize-nos, pois, o que te parece: é lícito dar tributo a César, ou não?
|
|
Matt
|
PorCap
|
22:17 |
*Diz-nos, portanto, o teu parecer: É lícito ou não pagar o imposto a César?»
|
|
Matt
|
PotLykin
|
22:17 |
WitmoshInak e'ne'ntumIn? Ntamno shIcke'mInI minkIt Sisu i maocIcke'wun tanake' co?
|
|
Matt
|
RomCor
|
22:17 |
Spune-ne dar, ce crezi? Se cade să plătim bir cezarului sau nu?”
|
|
Matt
|
RusSynod
|
22:17 |
итак скажи нам: как Тебе кажется? позволительно ли давать подать кесарю, или нет?
|
|
Matt
|
RusSynod
|
22:17 |
Итак, скажи нам, как Тебе кажется: позволительно ли давать подать кесарю или нет?»
|
|
Matt
|
RusVZh
|
22:17 |
итак скажи нам: как Тебе кажется? позволительно ли давать подать кесарю, или нет?
|
|
Matt
|
SBLGNT
|
22:17 |
εἰπὸν οὖν ἡμῖν τί σοι δοκεῖ· ἔξεστιν δοῦναι κῆνσον Καίσαρι ἢ οὔ;
|
|
Matt
|
Shona
|
22:17 |
Naizvozvo tiudzei: Munofungei? Zvinotenderwa kupa Kesari mutero here, kana kwete?
|
|
Matt
|
SloChras
|
22:17 |
Povej nam torej, kaj se ti zdi? Ali je prav dati cesarju davek ali ne?
|
|
Matt
|
SloKJV
|
22:17 |
Povej nam torej: ‚Kaj misliš? Ali je zakonito dajati cesarju davek ali ne?‘“
|
|
Matt
|
SloStrit
|
22:17 |
Povej nam torej, kaj ti se zdí? Ali se sme dati cesarju davek, ali ne?
|
|
Matt
|
SomKQA
|
22:17 |
Haddaba noo sheeg waxay kula tahay, Ma xalaal baa in cashuur Kaysar la siiyo ama inaan la siin?
|
|
Matt
|
SpaPlate
|
22:17 |
Dinos, pues, lo que piensas: ¿es lícito pagar tributo al César o no?”
|
|
Matt
|
SpaRV
|
22:17 |
Dinos pues, ¿qué te parece? ¿es lícito dar tributo á César, ó no?
|
|
Matt
|
SpaRV186
|
22:17 |
Dinos pues, ¿qué te parece? ¿Es lícito dar tributo a César, o no?
|
|
Matt
|
SpaRV190
|
22:17 |
Dinos pues, ¿qué te parece? ¿es lícito dar tributo á César, ó no?
|
|
Matt
|
SpaTDP
|
22:17 |
Dinos entonces, que piensas, ¿Es legal pagar impuestos al Cesar o no?»
|
|
Matt
|
SpaVNT
|
22:17 |
Dínos pues, ¿qué te parece? ¿es lícito dar tributo á César, ó no?
|
|
Matt
|
SrKDEkav
|
22:17 |
Кажи нам дакле шта мислиш ти? Треба ли дати харач ћесару или не?
|
|
Matt
|
SrKDIjek
|
22:17 |
Кажи нам дакле шта мислиш ти? Треба ли дати харач ћесару или не?
|
|
Matt
|
StatResG
|
22:17 |
Εἰπὲ οὖν ἡμῖν, τί σοι δοκεῖ; Ἔξεστιν δοῦναι κῆνσον Καίσαρι ἢ οὔ;”
|
|
Matt
|
Swahili
|
22:17 |
Haya, twambie maoni yako. Je, ni halali au la, kulipa Kaisari?"
|
|
Matt
|
Swe1917
|
22:17 |
Så säg oss då: Vad synes dig? Är det lovligt att giva kejsaren skatt, eller är det icke lovligt?»
|
|
Matt
|
SweFolk
|
22:17 |
Så säg oss nu: Vad anser du? Är det tillåtet att betala skatt till kejsaren eller inte?"
|
|
Matt
|
SweKarlX
|
22:17 |
Så säg oss: Huru synes dig? Är det rätt, at man gifwer Kejsarenom skatt, eller ej?
|
|
Matt
|
SweKarlX
|
22:17 |
Så säg oss: Huru synes dig? Är det rätt, att man gifver Kejsarenom skatt, eller ej?
|
|
Matt
|
TNT
|
22:17 |
εἰπὲ οὖν ἡμῖν, τί σοι δοκεῖ; ἔξεστιν δοῦναι κῆνσον Καίσαρι, ἢ οὔ;
|
|
Matt
|
TR
|
22:17 |
ειπε ουν ημιν τι σοι δοκει εξεστιν δουναι κηνσον καισαρι η ου
|
|
Matt
|
TagAngBi
|
22:17 |
Sabihin mo nga sa amin, Ano sa akala mo? Matuwid bagang bumuwis kay Cesar, o hindi?
|
|
Matt
|
Tausug
|
22:17 |
Na, sambungi kunu' kami, Tuwan, sin pangasubu namu' ini. Langgal sara' ka sin sara' agama bang kitaniyu magbayad sayrulla pa Sultan sin hula' Rūm amu in namamarinta kātu'niyu, atawa bukun?”
|
|
Matt
|
ThaiKJV
|
22:17 |
เหตุฉะนั้น ขอโปรดบอกให้พวกข้าพเจ้าทราบว่า ท่านคิดเห็นอย่างไร การที่จะส่งส่วยให้แก่ซีซาร์นั้น ถูกต้องตามพระราชบัญญัติหรือไม่”
|
|
Matt
|
Tisch
|
22:17 |
εἰπὸν οὖν ἡμῖν, τί σοι δοκεῖ· ἔξεστιν δοῦναι κῆνσον Καίσαρι ἢ οὔ;
|
|
Matt
|
TpiKJPB
|
22:17 |
Olsem na tokim mipela, Yu ting wanem? Em i orait aninit long lo long givim takis mani long Sisa, o nogat?
|
|
Matt
|
TurHADI
|
22:17 |
Söyle bize: Sezar’a vergi vermek caiz mi, değil mi?”
|
|
Matt
|
TurNTB
|
22:17 |
Peki, söyle bize, sence Sezar'a vergi vermek Kutsal Yasa'ya uygun mu, değil mi?”
|
|
Matt
|
UkrKulis
|
22:17 |
Скажи ж тепер нам: Як тобі здаєть ся? годить ся давати данину кесареві, чи нї?
|
|
Matt
|
UkrOgien
|
22:17 |
Скажи ж нам, як здається Тобі: чи годиться давати податок для ке́саря, чи ні?“
|
|
Matt
|
Uma
|
22:17 |
Toe pai' kiperapi' bona nu'uli' -kakai, beiwa pomporata-nu Guru: ntuku' atura agama-ta, ba ma'ala moto-ta mpobayari paja' hi Kaisar, ba uma-di?"
|
|
Matt
|
UrduGeo
|
22:17 |
اب ہمیں اپنی رائے بتائیں۔ کیا رومی شہنشاہ کو ٹیکس دینا جائز ہے یا ناجائز؟“
|
|
Matt
|
UrduGeoD
|
22:17 |
अब हमें अपनी राय बताएँ। क्या रोमी शहनशाह को टैक्स देना जायज़ है या नाजायज़?”
|
|
Matt
|
UrduGeoR
|
22:17 |
Ab hameṅ apnī rāy batāeṅ. Kyā Romī shahanshāh ko ṭaiks denā jāyz hai yā nājāyz?”
|
|
Matt
|
UyCyr
|
22:17 |
Қени, ейтип бәргәйсиз, Рим императориға баҗ тапшурушимиз Тәврат қанунимизға хилапму қандақ? — дейишти.
|
|
Matt
|
VieLCCMN
|
22:17 |
Vậy xin Thầy cho biết ý kiến : có được phép nộp thuế cho Xê-da hay không ?
|
|
Matt
|
Viet
|
22:17 |
Vậy, xin thầy nói cho chúng tôi, thầy nghĩ thế nào: có nên nộp thuế cho Sê-sa hay không?
|
|
Matt
|
VietNVB
|
22:17 |
Xin cho chúng tôi biết: Thầy nghĩ thế nào? Có nên nộp thuế cho Sê-sa hay không?
|
|
Matt
|
WHNU
|
22:17 |
ειπον ειπε ουν ημιν τι σοι δοκει εξεστιν δουναι κηνσον καισαρι η ου
|
|
Matt
|
WelBeibl
|
22:17 |
Felly, beth ydy dy farn di? Ydy'n iawn i ni dalu trethi i lywodraeth Rhufain?”
|
|
Matt
|
Wycliffe
|
22:17 |
Therfor seie to vs, what it seemeth to thee. Is it leueful that tribute be youun to the emperoure, ether nay?
|
|
Matt
|
f35
|
22:17 |
ειπε ουν ημιν τι σοι δοκει εξεστιν δουναι κηνσον καισαρι η ου
|
|
Matt
|
sml_BL_2
|
22:17 |
Na, haka'in kami kono' bang ai pikilannu pasal itu-i: bang kita ganta' amayad sukay ni parinta Rōm, ya deyo' min Sultan Mahatinggi he', langgalta bahā' sara' agamatam?”
|
|
Matt
|
vlsJoNT
|
22:17 |
Zeg ons dan: Wat dunkt U? Is het geoorloofd om aan den keizer belasting te geven of niet?
|