Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 26:19  And the disciples did as Jesus had appointed them; and they made ready the passover.
Matt EMTV 26:19  So the disciples did as Jesus had directed them; and they prepared the Passover.
Matt NHEBJE 26:19  The disciples did as Jesus commanded them, and they prepared the Passover.
Matt Etheridg 26:19  And the disciples did as Jeshu had commanded, and prepared the passover.
Matt ABP 26:19  And [3did 1the 2disciples] as [2gave orders 3to them 1Jesus]; and they prepared the passover.
Matt NHEBME 26:19  The disciples did as Yeshua commanded them, and they prepared the Passover.
Matt Rotherha 26:19  And the disciples did, as Jesus directed them, and made ready the passover.
Matt LEB 26:19  And the disciples did as Jesus directed them, and they prepared the Passover.
Matt BWE 26:19  The disciples did what Jesus told them. They made the Passover food ready.
Matt Twenty 26:19  The disciples did as Jesus directed them, and prepared the Passover.
Matt ISV 26:19  So the disciples did as Jesus had directed them, and they prepared the Passover meal.
Matt RNKJV 26:19  And the disciples did as Yahushua had appointed them; and they made ready the passover.
Matt Jubilee2 26:19  And the disciples did as Jesus had appointed them, and they made ready the passover.
Matt Webster 26:19  And the disciples did as Jesus had appointed them; and they made ready the passover.
Matt Darby 26:19  And the disciples did as Jesus had directed them, and they prepared the passover.
Matt OEB 26:19  The disciples did as Jesus directed them, and prepared the Passover.
Matt ASV 26:19  And the disciples did as Jesus appointed them; and they made ready the passover.
Matt Anderson 26:19  And the disciples did as Jesus commanded them, and prepared the passover.
Matt Godbey 26:19  And the disciples did as Jesus commanded them, and prepared the passover.
Matt LITV 26:19  And the disciples did as Jesus ordered them, and prepared the Passover.
Matt Geneva15 26:19  And the disciples did as Iesus had giuen them charge, and made readie the Passeouer.
Matt Montgome 26:19  The disciples did as Jesus told them, and made ready the Passover.
Matt CPDV 26:19  And the disciples did just as Jesus appointed to them. And they prepared the Passover.
Matt Weymouth 26:19  The disciples did as Jesus directed them, and got the Passover ready.
Matt LO 26:19  And the disciples did as they were ordered, and prepared the passover.
Matt Common 26:19  So the disciples did as Jesus had directed them; and they prepared the Passover.
Matt BBE 26:19  And the disciples did as Jesus had said to them; and they made ready the Passover.
Matt Worsley 26:19  and prepared the passover.
Matt DRC 26:19  And the disciples did as Jesus appointed to them: and they prepared the pasch.
Matt Haweis 26:19  And his disciples did as Jesus commanded them; and they made ready the passover.
Matt GodsWord 26:19  The disciples did as Jesus had directed them and prepared the Passover.
Matt Tyndale 26:19  And the disciples did as Iesus had apoynted them and made redy the esterlambe.
Matt KJVPCE 26:19  And the disciples did as Jesus had appointed them; and they made ready the passover.
Matt NETfree 26:19  So the disciples did as Jesus had instructed them, and they prepared the Passover.
Matt RKJNT 26:19  And the disciples did as Jesus had directed them; and they made ready the passover.
Matt AFV2020 26:19  Then the disciples did as Jesus had directed them, and prepared the Passover.
Matt NHEB 26:19  The disciples did as Jesus commanded them, and they prepared the Passover.
Matt OEBcth 26:19  The disciples did as Jesus directed them, and prepared the Passover.
Matt NETtext 26:19  So the disciples did as Jesus had instructed them, and they prepared the Passover.
Matt UKJV 26:19  And the disciples did as Jesus had appointed them; and they made ready the passover.
Matt Noyes 26:19  And the disciples did as Jesus directed them, and made ready the passover.
Matt KJV 26:19  And the disciples did as Jesus had appointed them; and they made ready the passover.
Matt KJVA 26:19  And the disciples did as Jesus had appointed them; and they made ready the passover.
Matt AKJV 26:19  And the disciples did as Jesus had appointed them; and they made ready the passover.
Matt RLT 26:19  And the disciples did as Jesus had appointed them; and they made ready the passover.
Matt OrthJBC 26:19  And the talmidim did as Rebbe, Melech HaMoshiach commanded them, and they prepared the Seder. MOSHIACH'S FINAL HAMOTZI AND BERAKHAH OVER THE CUP OF BERACHA (BLESSING) AT MOSHIACH'S SEDER
Matt MKJV 26:19  And the disciples did as Jesus had appointed them. And they made the passover ready.
Matt YLT 26:19  and the disciples did as Jesus appointed them, and prepared the passover.
Matt Murdock 26:19  And his disciples did as Jesus directed them, and made ready the Passover.
Matt ACV 26:19  And the disciples did as Jesus arranged for them, and they prepared the Passover.
Matt VulgSist 26:19  Et fecerunt discipuli sicut constituit illis Iesus, et paraverunt Pascha.
Matt VulgCont 26:19  Et fecerunt discipuli sicut constituit illis Iesus, et paraverunt Pascha.
Matt Vulgate 26:19  et fecerunt discipuli sicut constituit illis Iesus et paraverunt pascha
Matt VulgHetz 26:19  Et fecerunt discipuli sicut constituit illis Iesus, et paraverunt Pascha.
Matt VulgClem 26:19  Et fecerunt discipuli sicut constituit illis Jesus, et paraverunt Pascha.
Matt CzeBKR 26:19  I učinili učedlníci tak, jakž jim poručil Ježíš, a připravili beránka.
Matt CzeB21 26:19  Učedníci tedy udělali, jak jim Ježíš uložil, a připravili beránka.
Matt CzeCEP 26:19  Učedníci učinili, jak jim Ježíš nařídil, a připravili velikonočního beránka.
Matt CzeCSP 26:19  A učedníci učinili, jak jim Ježíš nařídil, a připravili velikonočního beránka.
Matt PorBLivr 26:19  Os discípulos fizeram como Jesus havia lhes mandado, e prepararam a Páscoa.
Matt Mg1865 26:19  Ary ny mpianatra dia nanao araka ny nasain’ i Jesosy nataony ka namboatra ny Paska.
Matt CopNT 26:19  ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩ⳿⳿ⲓⲣⲓ ⳿ⲛϫⲉ ⲛⲓⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ ⳿ⲙ⳿ⲫⲣⲏϯ ⳿ⲉⲧⲁ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ ϫⲟⲥ ⲛⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲥⲟⲃϯ ⳿ⲙⲡⲓⲡⲁⲥⲭⲁ.
Matt FinPR 26:19  Ja opetuslapset tekivät, niinkuin Jeesus oli heitä käskenyt, ja valmistivat pääsiäislampaan.
Matt NorBroed 26:19  Og disiplene gjorde som Jesus påla dem, og de forberedte påsken.
Matt FinRK 26:19  Opetuslapset tekivät niin kuin Jeesus oli käskenyt ja valmistivat pääsiäisaterian.
Matt ChiSB 26:19  門徒就照耶穌吩咐他們的作了,預備了逾越節晚餐。
Matt CopSahBi 26:19  ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲉⲓⲣⲉ ⲛϭⲓ ⲙⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲛⲧⲁϥϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲓⲏⲥ ⲁⲩⲥⲟϥⲧⲉ ⲙⲡⲡⲁⲥⲭⲁ
Matt ArmEaste 26:19  Եւ աշակերտները արեցին, ինչպէս Յիսուս իրենց հրամայեց, ու պատրաստեցին զատկական ընթրիքը:
Matt ChiUns 26:19  门徒遵著耶稣所吩咐的就去预备了逾越节的筵席。
Matt BulVeren 26:19  И учениците направиха, както им заръча Иисус, и приготвиха Пасхата.
Matt AraSVD 26:19  فَفَعَلَ ٱلتَّلَامِيذُ كَمَا أَمَرَهُمْ يَسُوعُ وَأَعَدُّوا ٱلْفِصْحَ.
Matt Shona 26:19  Vadzidzi vakaita Jesu sezvaakavaraira; vakagadzirira pasika.
Matt Esperant 26:19  Kaj la disĉiploj faris, kiel Jesuo ordonis al ili, kaj ili pretigis la Paskon.
Matt ThaiKJV 26:19  ฝ่ายสาวกเหล่านั้นก็กระทำตามที่พระเยซูทรงรับสั่ง แล้วได้จัดเตรียมปัสกาไว้พร้อม
Matt BurJudso 26:19  တပည့်တော်တို့သည် စီရင်တော်မူသည်အတိုင်းပြု၍ ပသခါပွဲကို ပြင်ဆင်ကြ၏။
Matt SBLGNT 26:19  καὶ ἐποίησαν οἱ μαθηταὶ ὡς συνέταξεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, καὶ ἡτοίμασαν τὸ πάσχα.
Matt FarTPV 26:19  شاگردان طبق دستور عیسی عمل كرده شام فصح را حاضر ساختند.
Matt UrduGeoR 26:19  Shāgirdoṅ ne wuh kuchh kiyā jo Īsā ne unheṅ batāyā thā aur Fasah kī Īd kā khānā taiyār kiyā.
Matt SweFolk 26:19  Lärjungarna gjorde som Jesus hade befallt dem och gjorde i ordning påskalammet.
Matt TNT 26:19  καὶ ἐποίησαν οἱ μαθηταὶ ὡς συνέταξεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, καὶ ἡτοίμασαν τὸ πάσχα.
Matt GerSch 26:19  Und die Jünger taten, wie Jesus ihnen befohlen, und bereiteten das Passah.
Matt TagAngBi 26:19  At ginawa ng mga alagad ang ayon sa ipinagutos sa kanila ni Jesus; at inihanda nila ang kordero ng paskua.
Matt FinSTLK2 26:19  Opetuslapset tekivät, kuten Jeesus oli heitä käskenyt, ja valmistivat pääsiäislampaan.
Matt Dari 26:19  شاگردان مطابق امر عیسی عمل کرده نان فِصَح را حاضر ساختند.
Matt SomKQA 26:19  Xertii waa samaysay sida Ciise ku amray oo cashada Iidda Kormariddii ayay diyaargareeyeen.
Matt NorSMB 26:19  Og læresveinarne gjorde som Jesus sagde, og laga til påskemålet.
Matt Alb 26:19  Atëherë dishepujt bënë ashtu si i kishte urdhëruar Jezusi dhe përgatitën Pashkën.
Matt GerLeoRP 26:19  Und die Jünger handelten, wie Jesus es ihnen aufgetragen hatte, und sie bereiteten das Passa vor.
Matt UyCyr 26:19  Шагиртлар һәзрити Әйсаниң буйруғиға бенаән «Өтүп кетиш» һейти­ниң тамиғини шу йәрдә тәйярлашқа киришти.
Matt KorHKJV 26:19  제자들이 예수님께서 자기들에게 정해 주신 대로 행하여 유월절을 예비하니라.
Matt MorphGNT 26:19  καὶ ἐποίησαν οἱ μαθηταὶ ὡς συνέταξεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, καὶ ἡτοίμασαν τὸ πάσχα.
Matt SrKDIjek 26:19  И учинише ученици како им заповједи Исус, и уготовише пасху.
Matt Wycliffe 26:19  And the disciplis diden, as Jhesus comaundide to hem; and thei maden the paske redi.
Matt Mal1910 26:19  ശിഷ്യന്മാർ യേശു കല്പിച്ചതുപോലെ ചെയ്തു പെസഹ ഒരുക്കി.
Matt KorRV 26:19  제자들이 예수의 시키신대로 하여 유월절을 예비하였더라
Matt Azeri 26:19  شاگئردلر عئسانين اونلارا امر اتدئيي کئمي ادئب پاسخاني حاضيرلاديلار.
Matt GerReinh 26:19  Und die Jünger taten, wie ihnen Jesus befohlen hatte, und bereiteten das Passah.
Matt SweKarlX 26:19  Och Lärjungarna gjorde som JEsus befallte dem, och tilredde Påskalambet.
Matt KLV 26:19  The ghojwI'pu' ta'ta' as Jesus ra'ta' chaH, je chaH prepared the Passover.
Matt ItaDio 26:19  E i discepoli fecero come Gesù avea loro ordinato, ed apparecchiarono la pasqua.
Matt RusSynod 26:19  Ученики сделали, как повелел им Иисус, и приготовили пасху.
Matt CSlEliza 26:19  И сотвориша ученицы, якоже повеле им Иисус, и уготоваша пасху.
Matt ABPGRK 26:19  και εποίησαν οι μαθηταί ως συνέταξεν αυτοίς ο Ιησούς και ητοίμασαν το πάσχα
Matt FreBBB 26:19  Et les disciples firent comme Jésus leur avait ordonné et ils préparèrent la Pâque.
Matt LinVB 26:19  Bayékoli basálí lokóla Yézu atíndí bangó mpé balámbí limpáti lya Pásiká.
Matt BurCBCM 26:19  ထိုအခါ တပည့်တော်တို့သည် မိမိတို့အား ယေဇူးမိန့်မှာတော်မူ သည့်အတိုင်းပြုလုပ်ကြ၍ ပါစကားပွဲကိုကျင်းပရန် ပြင် ဆင်ကြလေ၏။
Matt Che1860 26:19  ᎬᏩᏍᏓᏩᏗᏙᎯᏃ ᏄᏍᏛ ᏥᏌ ᏚᏁᏤᎸ ᎾᏍᎩ ᏄᎾᏛᏁᎸᎩ, ᎠᎴ ᎣᏍᏛ ᏄᏅᏁᎸᎩ ᎧᏃᎯᏰᎩ ᏗᎵᏍᏓᏴᏗᏱ.
Matt ChiUnL 26:19  門徒如命而備節筵、
Matt VietNVB 26:19  Các môn đệ làm y như lời Đức Giê-su đã dặn bảo, họ lo dọn bữa ăn lễ Vượt Qua.
Matt CebPinad 26:19  Ug gibuhat sa mga tinun-an ang gisugo kanila ni Jesus, ug ilang gihikay ang pasko.
Matt RomCor 26:19  Ucenicii au făcut cum le poruncise Isus şi au pregătit Paştele.
Matt Pohnpeia 26:19  Tohnpadahk ko eri patohla wiahda duwen me Sises mahsanihong irail oh kaunopada kamadipw en Pahsohpao.
Matt HunUj 26:19  A tanítványok úgy tettek, amint Jézus parancsolta nekik, és elkészítették a húsvéti vacsorát.
Matt GerZurch 26:19  Und die Jünger taten, wie ihnen Jesus befohlen hatte, und bereiteten das Passamahl.
Matt GerTafel 26:19  Und die Jünger taten, wie ihnen Jesus verordnet hatte, und bereiteten das Pascha.
Matt PorAR 26:19  E os discípulos fizeram como Jesus lhes ordenara, e prepararam a páscoa.
Matt DutSVVA 26:19  En de discipelen deden, gelijk Jezus hun bevolen had, en bereidden het pascha.
Matt Byz 26:19  και εποιησαν οι μαθηται ως συνεταξεν αυτοις ο ιησους και ητοιμασαν το πασχα
Matt FarOPV 26:19  شاگردان چنانکه عیسی ایشان را امر فرمود کردند و فصح را مهیاساختند.
Matt Ndebele 26:19  Benza-ke abafundi njengoba uJesu ebalayile, basebelungisa iphasika.
Matt PorBLivr 26:19  Os discípulos fizeram como Jesus havia lhes mandado, e prepararam a Páscoa.
Matt StatResG 26:19  Καὶ ἐποίησαν οἱ μαθηταὶ ὡς συνέταξεν αὐτοῖς ὁ ˚Ἰησοῦς, καὶ ἡτοίμασαν τὸ Πάσχα.
Matt SloStrit 26:19  In učenci storé, kakor jim je Jezus ukazal, in pripravijo velikonočno jagnje.
Matt Norsk 26:19  Og disiplene gjorde som Jesus bød dem, og gjorde i stand påskelammet.
Matt SloChras 26:19  In učenci store, kakor jim je Jezus ukazal, in pripravijo, velikonočno jagnje.
Matt Northern 26:19  Şagirdlər İsanın əmrini yerinə yetirərək Pasxa yeməyi üçün hazırlıq etdilər.
Matt GerElb19 26:19  Und die Jünger taten, wie Jesus ihnen befohlen hatte, und bereiteten das Passah.
Matt PohnOld 26:19  Tounpadak kan ap wiadar duen masan en Iesus, kaonopadar pasa.
Matt LvGluck8 26:19  Un tie mācekļi darīja, kā Jēzus tiem bija pavēlējis, un sataisīja Lieldienas jēru.
Matt PorAlmei 26:19  E os discipulos fizeram como Jesus lhes ordenara, e prepararam a paschoa.
Matt ChiUn 26:19  門徒遵著耶穌所吩咐的就去預備了逾越節的筵席。
Matt SweKarlX 26:19  Och Lärjungarna gjorde som Jesus befallde dem, och tillredde Påskalambet.
Matt Antoniad 26:19  και εποιησαν οι μαθηται ως συνεταξεν αυτοις ο ιησους και ητοιμασαν το πασχα
Matt CopSahid 26:19  ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲉⲓⲣⲉ ⲛϭⲓⲙⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ ⲕⲁⲧⲁⲑⲉ ⲛⲧⲁϥϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲛϭⲓⲓⲥ ⲁⲩⲥⲟϥⲧⲉ ⲙⲡⲡⲁⲥⲭⲁ
Matt GerAlbre 26:19  Die Jünger führten Jesu Auftrag aus und richteten die Passahmahlzeit zu.
Matt BulCarig 26:19  И сториха учениците както им повеле Исус; и приготвиха пасхата.
Matt FrePGR 26:19  Et les disciples firent ce que Jésus leur avait prescrit, et ils préparèrent la pâque.
Matt JapDenmo 26:19  弟子たちはイエスが彼らに命じたとおりに行ない,彼らは過ぎ越しの用意をした。
Matt PorCap 26:19  Os discípulos fizeram como Jesus lhes ordenara e prepararam a Páscoa.
Matt Tausug 26:19  Na, miyadtu na in manga mulid hi Īsa sarta' iyagad nila in bayta' hi Īsa. Siyaddiya nila na in pagjamuhan nila.
Matt GerTextb 26:19  Und die Jünger thaten, wie sie Jesus angewiesen und richteten das Passa.
Matt SpaPlate 26:19  Los discípulos hicieron lo que Jesús les había mandado, y prepararon la Pascua.
Matt Kapingam 26:19  Nia dama-agoago a-Maa gaa-hai gii-hai be nia helekai a Jesus ne-hai, ga-hagatogomaalia Tagamiami Pasoobaa.
Matt RusVZh 26:19  Ученики сделали, как повелел им Иисус, и приготовили пасху.
Matt CopSahid 26:19  ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲉⲓⲣⲉ ⲛϭⲓ ⲙⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ ⲕⲁⲧⲁⲑⲉ ⲛⲧⲁϥϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲁⲩⲥⲟϥⲧⲉ ⲙⲡⲡⲁⲥⲭⲁ.
Matt LtKBB 26:19  Mokiniai padarė, kaip Jėzus nurodė, ir paruošė Paschą.
Matt Bela 26:19  І зрабілі вучні, як загадаў ім Ісус, і прыгатавалі пасху.
Matt CopSahHo 26:19  ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲉⲓⲣⲉ ⲛϭⲓⲙⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ ⲕⲁⲧⲁⲑⲉ ⲛⲧⲁϥϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲛϭⲓⲓ̅ⲥ̅ ⲁⲩⲥⲟϥⲧⲉ ⲙⲡⲡⲁⲥⲭⲁ.
Matt BretonNT 26:19  An diskibien a reas evel m'en doa Jezuz gourc'hemennet dezho. Hag e kempennjont ar Pask.
Matt GerBoLut 26:19  Und die Junger taten, wie ihnen Jesus befohlen hatte, und bereiteten das Osterlamm.
Matt FinPR92 26:19  Opetuslapset tekivät niin kuin Jeesus oli käskenyt ja valmistivat pääsiäisaterian.
Matt DaNT1819 26:19  Og Disciplene gjorde, ligesom Jesus befoel dem, og beredte Paaskelammet.
Matt Uma 26:19  Ana'guru Yesus toera, hilou mpu'u-ramo hewa to nahubui-raka, pai' -ra mporodo-mi pongkoni' Paskah.
Matt GerLeoNA 26:19  Und die Jünger handelten, wie Jesus es ihnen aufgetragen hatte, und sie bereiteten das Passa vor.
Matt SpaVNT 26:19  Y los discípulos hicieron como Jesus les mandó, y aderezaron la Pascua.
Matt Latvian 26:19  Un mācekļi darīja tā, kā Jēzus bija tiem pavēlējis; un viņi sagatavoja Lieldienas.
Matt SpaRV186 26:19  Y los discípulos hicieron como Jesús les mandó, y aderezaron la pascua.
Matt FreStapf 26:19  Les disciples firent comme Jésus leur avait ordonné et ils préparèrent la Pâque.
Matt NlCanisi 26:19  En de leerlingen deden zoals Jesus hun had gelast, en maakten het paasmaal gereed.
Matt GerNeUe 26:19  Die Jünger machten alles genauso, wie Jesus es ihnen gesagt hatte, und bereiteten das Passa vor.
Matt Est 26:19  Ja jüngrid tegid nõnda, kuidas Jeesus neid oli käskinud, ja valmistasid paasatalle.
Matt UrduGeo 26:19  شاگردوں نے وہ کچھ کیا جو عیسیٰ نے اُنہیں بتایا تھا اور فسح کی عید کا کھانا تیار کیا۔
Matt AraNAV 26:19  فَفَعَلَ التَّلاَمِيذُ مَا أَمَرَهُمْ بِهِ يَسُوعُ، وَجَهَّزُوا الْفِصْحَ هُنَاكَ.
Matt ChiNCVs 26:19  门徒照耶稣的指示去作,预备好了逾越节的晚餐。
Matt f35 26:19  και εποιησαν οι μαθηται ως συνεταξεν αυτοις ο ιησους και ητοιμασαν το πασχα
Matt vlsJoNT 26:19  En de discipelen deden gelijk Jezus hun bevolen had en bereidden het pascha.
Matt ItaRive 26:19  E i discepoli fecero come Gesù avea loro ordinato, e prepararono la pasqua.
Matt Afr1953 26:19  Daarop het die dissipels gedoen soos Jesus hulle beveel het, en hulle het die pasga berei.
Matt RusSynod 26:19  Ученики сделали, как повелел им Иисус, и приготовили пасху.
Matt FreOltra 26:19  Les disciples firent ce que Jésus leur avait commandé, et ils préparèrent la Pâque.
Matt UrduGeoD 26:19  शागिर्दों ने वह कुछ किया जो ईसा ने उन्हें बताया था और फ़सह की ईद का खाना तैयार किया।
Matt TurNTB 26:19  Öğrenciler, İsa'nın buyruğunu yerine getirerek Fısıh yemeği için hazırlık yaptılar.
Matt DutSVV 26:19  En de discipelen deden, gelijk Jezus hun bevolen had, en bereidden het pascha.
Matt HunKNB 26:19  A tanítványok úgy tettek, ahogy Jézus meghagyta nekik, és elkészítették a húsvéti vacsorát.
Matt Maori 26:19  A meatia ana e nga akonga ta Ihu i whakarite ai ki a ratou; taka ana e ratou te kapenga.
Matt sml_BL_2 26:19  Na bineya' e' saga mulid inān bay panoho'an si Isa, ati sinakap e' sigām pagjamu Paglakad.
Matt HunKar 26:19  És úgy cselekedének a tanítványok, a mint Jézus parancsolta vala nékik; és elkészíték a husvéti bárányt.
Matt Viet 26:19  Môn đồ làm y như lời Ðức Chúa Jêsus đã dạy mà dọn lễ Vượt qua.
Matt Kekchi 26:19  Ut eb lix tzolom queˈxba̱nu joˈ queˈyeheˈ reheb xban li Jesús ut aran queˈxcauresi li ninkˈe.
Matt Swe1917 26:19  Och lärjungarna gjorde såsom Jesus hade befallt dem och redde till påskalammet.
Matt KhmerNT 26:19  ពួក​សិស្ស​ក៏​ធ្វើ​ដូច​ដែល​ព្រះយេស៊ូ​បាន​បង្គាប់​ ហើយ​ពួកគេ​ក៏​រៀបចំ​ពិធី​បុណ្យ​រំលង។​
Matt CroSaric 26:19  I učine učenici kako im naredi Isus i priprave pashu.
Matt BasHauti 26:19  Eta discipuluéc eguin ceçaten Iesusec ordenatu cerauen beçala, eta appain ceçaten Bazcoa.
Matt WHNU 26:19  και εποιησαν οι μαθηται ως συνεταξεν αυτοις ο ιησους και ητοιμασαν το πασχα
Matt VieLCCMN 26:19  Các môn đệ làm y như Đức Giê-su đã truyền, và dọn tiệc Vượt Qua.
Matt FreBDM17 26:19  Et les Disciples firent comme Jésus leur avait ordonné, et préparèrent la Pâque.
Matt TR 26:19  και εποιησαν οι μαθηται ως συνεταξεν αυτοις ο ιησους και ητοιμασαν το πασχα
Matt HebModer 26:19  ויעשו התלמידים כאשר צום ישוע ויכינו את הפסח׃
Matt PotLykin 26:19  IcI ni ke'knomowacIn kitotmok kakowat ni CisusIn; icI e'ki oshInwitowat, i iashwe'sak wikwtowun.
Matt Kaz 26:19  Шәкірттері Исаның тапсырғанындай істеп, мейрам асын даярлады.
Matt UkrKulis 26:19  І зробили ученики, як повелїв їм Ісус; і приготовили пасху.
Matt FreJND 26:19  Et les disciples firent comme Jésus leur avait ordonné, et ils apprêtèrent la pâque.
Matt TurHADI 26:19  Şakirtler İsa’nın dediğini yaptılar ve Fısıh yemeğini hazırladılar.
Matt GerGruen 26:19  Die Jünger taten so, wie Jesus ihnen aufgetragen hatte; und sie bereiteten das Ostermahl.
Matt SloKJV 26:19  In učenci so storili kakor jim je Jezus določil; in pripravili so pashalno jagnje.
Matt Haitian 26:19  Disip yo fè sa Jezi te bay yo lòd fè a, yo pare manje Delivrans lan.
Matt FinBibli 26:19  Ja opetuslapset tekivät niinkuin Jesus oli heitä käskenyt, ja valmistivat pääsiäislampaan.
Matt SpaRV 26:19  Y los discípulos hicieron como Jesús les mandó, y aderezaron la pascua.
Matt HebDelit 26:19  וַיַּעֲשֹוּ הַתַּלְמִידִים כַּאֲשֶׁר צִוָּם יֵשׁוּעַ וַיָּכִינוּ אֶת־הַפָּסַח׃
Matt WelBeibl 26:19  Felly dyma'r disgyblion yn gwneud yn union fel roedd Iesu wedi dweud wrthyn nhw, a pharatoi swper y Pasg yno.
Matt GerMenge 26:19  Die Jünger taten, wie Jesus ihnen aufgetragen hatte, und richteten das Passahmahl zu.
Matt GreVamva 26:19  Και έκαμον οι μαθηταί καθώς παρήγγειλεν εις αυτούς ο Ιησούς, και ητοίμασαν το πάσχα.
Matt ManxGael 26:19  As ren adsyn myr va Yeesey er n'oardaghey daue, as daarlee ad yn eayn-caisht.
Matt Tisch 26:19  καὶ ἐποίησαν οἱ μαθηταὶ ὡς συνέταξεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, καὶ ἡτοίμασαν τὸ πάσχα.
Matt UkrOgien 26:19  І учні зробили, як звелів їм Ісус, і зачали́ пасху готува́ти.
Matt MonKJV 26:19  Тэгэхэд шавь нар Есүсийн өөрсдөд нь оноосны дагуу гүйцэтгэлээ. Тэгээд тэд Дээгүүр өнгөрөхт бэлтгэв.
Matt SrKDEkav 26:19  И учинише ученици како им заповеди Исус, и уготовише пасху.
Matt FreCramp 26:19  Les disciples firent ce que Jésus leur avait commandé, et ils préparèrent la Pâque.
Matt SpaTDP 26:19  Los discípulos hicieron tal como Jesús les ordenó, y prepararon la Pascua.
Matt PolUGdan 26:19  Uczniowie zrobili tak, jak im nakazał Jezus, i przygotowali Paschę.
Matt FreGenev 26:19  Et les difciples firent comme Jefus leur avoit ordonné, & preparerent la Pafque.
Matt FreSegon 26:19  Les disciples firent ce que Jésus leur avait ordonné, et ils préparèrent la Pâque.
Matt SpaRV190 26:19  Y los discípulos hicieron como Jesús les mandó, y aderezaron la pascua.
Matt Swahili 26:19  Wanafunzi wakafanya kama Yesu alivyowaagiza, wakaandaa Pasaka.
Matt HunRUF 26:19  A tanítványok úgy tettek, amint Jézus parancsolta nekik, és elkészítették a páskavacsorát.
Matt FreSynod 26:19  Les disciples firent ce que Jésus leur avait ordonné, et ils préparèrent la Pâque.
Matt DaOT1931 26:19  Og Disciplene gjorde, som Jesus befalede dem, og beredte Paaskelammet.
Matt FarHezar 26:19  شاگردان همان‌‌گونه که عیسی گفته بود، کردند و پِسَح را تدارک دیدند.
Matt TpiKJPB 26:19  Na ol disaipel i mekim olsem Jisas i bin makim long ol. Na ol i redim pasova.
Matt ArmWeste 26:19  Աշակերտներն ալ ըրին՝ ինչպէս Յիսուս հրամայեց իրենց, ու պատրաստեցին զատիկը:
Matt DaOT1871 26:19  Og Disciplene gjorde, som Jesus befalede dem, og beredte Paaskelammet.
Matt JapRague 26:19  弟子等イエズスに命ぜられし如くにして、過越の備を為せり。
Matt Peshitta 26:19  ܘܬܠܡܝܕܘܗܝ ܥܒܕܘ ܐܝܟܢܐ ܕܦܩܕ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ ܘܛܝܒܘ ܦܨܚܐ ܀
Matt FreVulgG 26:19  Les disciples firent ce que Jésus leur avait ordonné, et préparèrent la pâque.
Matt PolGdans 26:19  I uczynili uczniowie, jako im rozkazał Jezus, i nagotowali baranka.
Matt JapBungo 26:19  弟子たちイエスの命じ給ひし如くして、過越の備をなせり。
Matt Elzevir 26:19  και εποιησαν οι μαθηται ως συνεταξεν αυτοις ο ιησους και ητοιμασαν το πασχα
Matt GerElb18 26:19  Und die Jünger taten, wie Jesus ihnen befohlen hatte, und bereiteten das Passah.