Matt
|
RWebster
|
26:53 |
Thinkest thou that I cannot now pray to my Father, and he shall presently give me more than twelve legions of angels?
|
Matt
|
EMTV
|
26:53 |
Or do you think that I cannot now call upon My Father, and He will furnish Me with more than twelve legions of angels?
|
Matt
|
NHEBJE
|
26:53 |
Or do you think that I could not ask my Father, and he would even now send me more than twelve legions of angels?
|
Matt
|
Etheridg
|
26:53 |
Or thinkest thou that I cannot request from my Father, and he shall appoint to me now more than twelve legions of angels?
|
Matt
|
ABP
|
26:53 |
Or do you think that I am not able just now to call for the aid of my father, and he will stand by me more than twelve legions of angels?
|
Matt
|
NHEBME
|
26:53 |
Or do you think that I could not ask my Father, and he would even now send me more than twelve legions of angels?
|
Matt
|
Rotherha
|
26:53 |
Or thinkest thou that I cannot call upon my Father, and he will set near me, even now, more than twelve legions of messengers?
|
Matt
|
LEB
|
26:53 |
Or do you think that I cannot call upon my Father, and he would put at my disposal at once more than twelve legions of angels?
|
Matt
|
BWE
|
26:53 |
Do you think that I cannot talk to my Father, and he would send me right now more than twelve armies of angels?
|
Matt
|
Twenty
|
26:53 |
Do you think that I cannot ask my Father for help, when he would at once send to my aid more than twelve legions of angels?
|
Matt
|
ISV
|
26:53 |
Don't you think that I could call on my Father, and he would send me more than twelve legions of angels now?
|
Matt
|
RNKJV
|
26:53 |
Thinkest thou that I cannot now pray to my Father, and he shall presently give me more than twelve legions of angels?
|
Matt
|
Jubilee2
|
26:53 |
Thinkest thou that I cannot now pray to my Father, and he shall presently give me more than twelve legions of angels?
|
Matt
|
Webster
|
26:53 |
Thinkest thou that I cannot now pray to my Father, and he will presently give me more than twelve legions of angels?
|
Matt
|
Darby
|
26:53 |
Or thinkest thou that I cannot now call upon my Father, and he will furnish me more than twelve legions of angels?
|
Matt
|
OEB
|
26:53 |
Do you think that I cannot ask my Father for help, when he would at once send to my aid more than twelve legions of angels?
|
Matt
|
ASV
|
26:53 |
Or thinkest thou that I cannot beseech my Father, and he shall even now send me more than twelve legions of angels?
|
Matt
|
Anderson
|
26:53 |
Do you think that I can not now call upon my Father, and he would cause more than twelve legions of angels to stand by me?
|
Matt
|
Godbey
|
26:53 |
Whether do you think that I am not able now to call upon my Father, and He will send me more than twelve legions of angels?
|
Matt
|
LITV
|
26:53 |
Or do you think that I am not able now to call on My Father, and He will place beside Me more than twelve legions of angels?
|
Matt
|
Geneva15
|
26:53 |
Either thinkest thou, that I can not now pray to my Father, and he will giue me moe then twelue legions of Angels?
|
Matt
|
Montgome
|
26:53 |
"Do you not suppose that I am able to appeal to my Father to furnish me at this very moment with twelve legions of angels?
|
Matt
|
CPDV
|
26:53 |
Or do you think that I cannot ask my Father, so that he would give me, even now, more than twelve legions of Angels?
|
Matt
|
Weymouth
|
26:53 |
Or do you suppose I cannot entreat my Father and He would instantly send to my help more than twelve legions of angels?
|
Matt
|
LO
|
26:53 |
Do you think, that I can not presently invoke my Father, who would send to my relief more than twelve legions of angels?
|
Matt
|
Common
|
26:53 |
Do you think that I cannot appeal to my Father, and he will at once send me more than twelve legions of angels?
|
Matt
|
BBE
|
26:53 |
Does it not seem possible to you that if I make request to my Father he will even now send me an army of angels?
|
Matt
|
Worsley
|
26:53 |
dost thou think that I cannot now apply to my Father, and He will send me more than twelve legions of angels?
|
Matt
|
DRC
|
26:53 |
Thinkest thou that I cannot ask my Father, and he will give me presently more than twelve legions of angels?
|
Matt
|
Haweis
|
26:53 |
Thinkest thou, that I cannot now entreat my Father, and he will give me more than twelve legions of angels?
|
Matt
|
GodsWord
|
26:53 |
Don't you think that I could call on my Father to send more than twelve legions of angels to help me now?
|
Matt
|
Tyndale
|
26:53 |
Ether thinkest thou that I cannot now praye to my father and he shall geve me moo then .xii. legions of angelles?
|
Matt
|
KJVPCE
|
26:53 |
Thinkest thou that I cannot now pray to my Father, and he shall presently give me more than twelve legions of angels?
|
Matt
|
NETfree
|
26:53 |
Or do you think that I cannot call on my Father, and that he would send me more than twelve legions of angels right now?
|
Matt
|
RKJNT
|
26:53 |
Do you think that I cannot now pray to my Father, and he shall at once give me more than twelve legions of angels?
|
Matt
|
AFV2020
|
26:53 |
Don't you realize that I have the power to call upon the Father at this time, and He will furnish Me with more than twelve legions of angels?
|
Matt
|
NHEB
|
26:53 |
Or do you think that I could not ask my Father, and he would even now send me more than twelve legions of angels?
|
Matt
|
OEBcth
|
26:53 |
Do you think that I cannot ask my Father for help, when he would at once send to my aid more than twelve legions of angels?
|
Matt
|
NETtext
|
26:53 |
Or do you think that I cannot call on my Father, and that he would send me more than twelve legions of angels right now?
|
Matt
|
UKJV
|
26:53 |
Think you that I cannot now pray to my Father, and he shall presently give me more than twelve legions of angels?
|
Matt
|
Noyes
|
26:53 |
Dost thou think that I cannot pray to my Father, and he will now give me more than twelve legions of angels?
|
Matt
|
KJV
|
26:53 |
Thinkest thou that I cannot now pray to my Father, and he shall presently give me more than twelve legions of angels?
|
Matt
|
KJVA
|
26:53 |
Thinkest thou that I cannot now pray to my Father, and he shall presently give me more than twelve legions of angels?
|
Matt
|
AKJV
|
26:53 |
Think you that I cannot now pray to my Father, and he shall presently give me more than twelve legions of angels?
|
Matt
|
RLT
|
26:53 |
Thinkest thou that I cannot now pray to my Father, and he shall presently give me more than twelve legions of angels?
|
Matt
|
OrthJBC
|
26:53 |
Or do you think that I am not able to call upon Avi, and He will provide me now more than Shneym Asar legions of malachim?
|
Matt
|
MKJV
|
26:53 |
Do you think that I cannot now pray to My Father, and He shall presently give Me more than twelve legions of angels?
|
Matt
|
YLT
|
26:53 |
dost thou think that I am not able now to call upon my Father, and He will place beside me more than twelve legions of messengers?
|
Matt
|
Murdock
|
26:53 |
Supposest thou that I cannot ask of my Father, and he now assign me more than twelve legions of angels?
|
Matt
|
ACV
|
26:53 |
Or do thou think that I cannot now call my Father, and he will provide to me more than twelve legions of agents?
|
Matt
|
PorBLivr
|
26:53 |
Ou, por acaso, pensas tu que eu não posso orar ao meu Pai, e ele me daria agora mais de doze legiões de anjos?
|
Matt
|
Mg1865
|
26:53 |
Ary ataonao va fa tsy mahazo mangataka amin’ ny Raiko Aho, dia haniraka anjely tsy omby roa ambin’ ny folo legiona ho etỳ amiko Izy ankehitriny?
|
Matt
|
CopNT
|
26:53 |
ⲓⲉ ⲁⲕⲙⲉⲩⲓ ϫⲉ ⳿ⲉⲧⲉ ⳿ⲙⲙⲟⲛ⳿ϣϫⲟⲙ ⳿ⲙⲙⲟⲓ ⳿ⲉⲧⲱⲃϩ ⳿ⲙⲡⲁⲓⲱⲧ ⲟⲩⲟϩ ⳿ⲛⲧⲉϥ⳿ⲑⲣⲉ ϩⲟⲩ⳿ⲟ ⳿ⲉ ⲓ̅ⲃ̅ ⳿ⲛⲗⲉⲅⲓⲱⲛ ⳿ⲛⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⳿ⲓ ⲛⲏⲓ ⳿ⲙⲛⲁⲓ ϯⲛⲟⲩ.
|
Matt
|
FinPR
|
26:53 |
Vai luuletko, etten voisi rukoilla Isääni, niin että hän lähettäisi heti minulle enemmän kuin kaksitoista legionaa enkeleitä?
|
Matt
|
NorBroed
|
26:53 |
Eller mener du at jeg nå ikke er i stand til å bønnfalle faren min, og han skal stille ved siden av meg flere enn tolv legioner budbringere?
|
Matt
|
FinRK
|
26:53 |
Vai luuletko, etten voisi pyytää Isääni lähettämään heti minulle enemmän kuin kaksitoista legioonaa enkeleitä?
|
Matt
|
ChiSB
|
26:53 |
你想,我不能要交我父,即刻給我調動十二軍以上的天使嗎?
|
Matt
|
CopSahBi
|
26:53 |
ⲏ ⲛⲅϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲁⲛ ϫⲉ ⲟⲩⲛϭⲟⲙ ⲙⲙⲟⲓ ⲉⲥⲉⲡⲥⲡⲁⲉⲓⲱⲧ ⲛϥⲧⲁϩⲟ ⲛⲁⲓ ⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲛϩⲟⲩⲟ ⲉⲙⲛⲧⲥⲛⲟⲟⲩⲥ ⲛⲗⲉⲅⲉⲱⲛ ⲛⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ
|
Matt
|
ArmEaste
|
26:53 |
Եւ կամ կարծո՞ւմ ես, թէ չեմ կարող իմ Հօրն աղաչել, որ նա հիմա ինձ համար այստեղ հասցնի հրեշտակների աւելի քան տասներկու գնդեր:
|
Matt
|
ChiUns
|
26:53 |
你想,我不能求我父现在为我差遣十二营多天使来吗?
|
Matt
|
BulVeren
|
26:53 |
Или мислиш, че не мога да се помоля на Моя Отец и Той да Ми изпрати още сега повече от дванадесет легиона ангели?
|
Matt
|
AraSVD
|
26:53 |
أَتَظُنُّ أَنِّي لَا أَسْتَطِيعُ ٱلْآنَ أَنْ أَطْلُبَ إِلَى أَبِي فَيُقَدِّمَ لِي أَكْثَرَ مِنِ ٱثْنَيْ عَشَرَ جَيْشًا مِنَ ٱلْمَلَائِكَةِ؟
|
Matt
|
Shona
|
26:53 |
Kana unofunga here kuti handigoni ikozvino kukumbira kuna Baba vangu, vakandigadzikira mapoka emauto evatumwa anopfuura gumi nemaviri?
|
Matt
|
Esperant
|
26:53 |
Ĉu vi do supozas, ke mi ne povas alvoki mian Patron, kaj Li tuj liveros al mi pli ol dek du legiojn da anĝeloj?
|
Matt
|
ThaiKJV
|
26:53 |
ท่านคิดว่าเราจะอธิษฐานขอพระบิดาของเรา และในบัดเดี๋ยวนั้นพระองค์จะทรงประทานทูตสวรรค์แก่เรากว่าสิบสองกองไม่ได้หรือ
|
Matt
|
BurJudso
|
26:53 |
ယခုပင် ငါ့အဘကို ငါတောင်းနိုင်သည်ကို၎င်း၊ တောင်းလျှင် ကောင်းကင်တမန်နှစ်တပ်မက ငါ့ထံသို့ စေလွှတ်တော်မူမည်ကို၎င်း၊ သင်သည်မထင်သလော။
|
Matt
|
SBLGNT
|
26:53 |
ἢ δοκεῖς ὅτι οὐ ⸀δύναμαι παρακαλέσαι τὸν πατέρα μου, καὶ παραστήσει μοι ⸂ἄρτι πλείω⸃ δώδεκα λεγιῶνας ἀγγέλων;
|
Matt
|
FarTPV
|
26:53 |
مگر نمیدانی كه من میتوانم از پدر خود بخواهم كه بیش از دوازده لشکر از فرشتگان را به یاری من بفرستد؟
|
Matt
|
UrduGeoR
|
26:53 |
Yā kyā tū nahīṅ samajhtā ki merā Bāp mujhe hazāroṅ farishte fauran bhej degā agar maiṅ unheṅ talab karūṅ?
|
Matt
|
SweFolk
|
26:53 |
Eller tror du inte att jag kan be min Far att han genast sänder mig mer än tolv legioner änglar?
|
Matt
|
TNT
|
26:53 |
ἢ δοκεῖς ὅτι οὐ δύναμαι παρακαλέσαι τὸν πατέρα μου, καὶ παραστήσει μοι ἄρτι πλείω δώδεκα λεγεῶνας ἀγγέλων;
|
Matt
|
GerSch
|
26:53 |
Oder meinst du, ich könnte nicht meinen Vater bitten, und er würde mir noch jetzt mehr als zwölf Legionen Engel schicken?
|
Matt
|
TagAngBi
|
26:53 |
O inaakala mo baga na hindi ako makapamamanhik sa aking Ama, at padadalhan niya ako ngayon din ng mahigit sa labingdalawang pulutong na mga anghel?
|
Matt
|
FinSTLK2
|
26:53 |
Vai luuletko, etten voisi rukoilla Isääni, että hän lähettäisi heti minulle enemmän kuin kaksitoista legioonaa enkeleitä?
|
Matt
|
Dari
|
26:53 |
مگر نمی دانی که من می توانم از پدر خود بخواهم که بیش از دوازده فوج فرشته را به یاری من بفرستد؟
|
Matt
|
SomKQA
|
26:53 |
Ma waxaad u malaynaysaa inaanan Aabbahay baryi karin oo uusan haddeer ii soo diri karin malaa'igo laba iyo toban guuto ka badan?
|
Matt
|
NorSMB
|
26:53 |
Eller trur du ’kje eg kunde beda far min, og han i denne stundi vilde senda meg meir enn tolv herar med englar?
|
Matt
|
Alb
|
26:53 |
A kujton ti, vallë, se unë nuk mund t'i lutem Atit tim, që të më dërgojë më shumë se dymbëdhjetë legjione engjëjsh?
|
Matt
|
GerLeoRP
|
26:53 |
Oder meinst du, dass ich meinen Vater jetzt nicht bitten kann und er mir mehr als zwölf Legionen Engel zur Seite stellen wird?
|
Matt
|
UyCyr
|
26:53 |
Яки Мени Худа Атамдин ярдәм алалмайду, дәп ойлап қалдиңму?! Халисам, У Маңа шу ан он икки түмәндин артуқ периштә әвәтиду.
|
Matt
|
KorHKJV
|
26:53 |
너는 내가 지금 내 아버지께 기도하여 당장이라도 그분께서 열두 군단이 넘는 천사들을 내게 주시도록 할 수 없는 줄로 생각하느냐?
|
Matt
|
MorphGNT
|
26:53 |
ἢ δοκεῖς ὅτι οὐ ⸀δύναμαι παρακαλέσαι τὸν πατέρα μου, καὶ παραστήσει μοι ⸂ἄρτι πλείω⸃ δώδεκα λεγιῶνας ἀγγέλων;
|
Matt
|
SrKDIjek
|
26:53 |
Или мислиш ти да ја не могу сад умолити оца својега да ми пошље више од дванаест легеона анђела?
|
Matt
|
Wycliffe
|
26:53 |
Whether gessist thou, that Y may not preie my fadir, and he schal yyue to me now mo than twelue legiouns of aungels?
|
Matt
|
Mal1910
|
26:53 |
എന്റെ പിതാവിനോടു ഇപ്പോൾ തന്നേ പന്ത്രണ്ടു ലെഗ്യോനിലും അധികം ദൂതന്മാരെ എന്റെ അരികെ നിറുത്തേണ്ടതിന്നു എനിക്കു അപേക്ഷിച്ചുകൂടാ എന്നു തോന്നുന്നുവോ?
|
Matt
|
KorRV
|
26:53 |
너는 내가 내 아버지께 구하여 지금 열두 영 더 되는 천사를 보내시게 할 수 없는 줄로 아느냐
|
Matt
|
Azeri
|
26:53 |
مگر اله گومان ادئرسئنئز کي، قادئر ديئلم آتامدان کؤمک ائستهيم؟! ائستهسم، اله همئن بو آن منه ائکي قوشوندان چوخ ملک گؤندهرر.
|
Matt
|
GerReinh
|
26:53 |
Oder meinst du, daß ich nicht jetzt meinen Vater bitten könnte, und er würde mir mehr als zwölf Legionen Engel zusenden?
|
Matt
|
SweKarlX
|
26:53 |
Eller menar du, jag kunde icke bedja min Fader, at han skickade til mig mer än tolf legioner Änglar?
|
Matt
|
KLV
|
26:53 |
joq ta' SoH think vetlh jIH couldn't tlhob wIj vav, je ghaH would 'ach DaH ngeH jIH latlh than cha' wa'maH legions vo' Duy''a'pu'?
|
Matt
|
ItaDio
|
26:53 |
Pensi tu forse che io non potessi ora pregare il Padre mio, il qual mi manderebbe subito più di dodici legioni d’angeli?
|
Matt
|
RusSynod
|
26:53 |
или думаешь, что Я не могу теперь умолить Отца Моего, и Он представит Мне более, нежели двенадцать легионов Ангелов?
|
Matt
|
CSlEliza
|
26:53 |
или мнится ти, яко не могу ныне умолити Отца Моего, и представит Ми вящше неже дванадесяте легеона Ангел?
|
Matt
|
ABPGRK
|
26:53 |
η δοκείς ότι ου δύναμαι άρτι παρακαλέσαι τον πατέρα μου και παραστήσει μοι πλείους η δώδεκα λεγεώνας αγγέλων
|
Matt
|
FreBBB
|
26:53 |
Ou bien, penses-tu que je ne puisse pas maintenant prier mon Père, et il me fournira plus de douze légions d'anges ?
|
Matt
|
LinVB
|
26:53 |
Okanísí ’te nakokí kobóndela Tatá wa ngáí té átíndela ngáí sikasikáwa mampingá zómi na mábalé ma bǎnzelú ?
|
Matt
|
BurCBCM
|
26:53 |
ငါ့ထံသို့ ယခုချက်ချင်း ကောင်းကင်တမန်တော်တစ်ဆယ့်နှစ်တပ်မျှမက စေ လွှတ်ရန်အတွက် ငါ့ခမည်းတော်ထံ ငါမတောင်းခံ နိုင်ဟု သင်ထင်သလော။-
|
Matt
|
Che1860
|
26:53 |
ᏝᏍᎪ ᏯᏓᏅᏖᎭ ᏰᎵ ᎦᏥᏯᏓᏙᎵᏍᏓᏁᏗ ᎨᏒ ᎡᏙᏓ, ᎩᎳᏉᏃ ᎢᏴᏛ ᎥᏝ ᏔᎳᏚᏉ ᎢᏳᎾᏓᏡᎩ ᏗᏂᎧᎿᎭᏩᏗᏙᎯ ᏱᏙᎬᎩᎧᏏ?
|
Matt
|
ChiUnL
|
26:53 |
爾意我不能祈我父、爲我遣十二營有餘之天使乎、
|
Matt
|
VietNVB
|
26:53 |
Các con tưởng rằng Ta không thể xin Cha Ta và Ngài sẽ cấp ngay cho Ta hơn mười hai đạo thiên binh sao?
|
Matt
|
CebPinad
|
26:53 |
Nagahunahuna ka ba nga dili ako makapangayo sa akong Amahan, ug nga dili siya makapadala karon dayon ug mga manolunda nga kapin sa napulog-duha ka mga legion?
|
Matt
|
RomCor
|
26:53 |
Crezi că n-aş putea să rog pe Tatăl Meu, care Mi-ar pune îndată la îndemână mai mult de douăsprezece legiuni de îngeri?
|
Matt
|
Pohnpeia
|
26:53 |
Dah? Ke lemeleme me I sohte kak peki sawas sang rehn Semei, e ahpw pahn mwadang ketikidohng ie karis en tohnleng tohtohsang karis eisek riau?
|
Matt
|
HunUj
|
26:53 |
Vagy azt gondolod, hogy nem kérhetném meg Atyámat, hogy adjon mellém most tizenkét sereg angyalnál is többet?
|
Matt
|
GerZurch
|
26:53 |
Oder meinst du, dass ich nicht meinen Vater bitten könnte, und er würde mir sogleich mehr als zwölf Legionen Engel zur Seite stellen? (a) Joh 1:51; 18:36
|
Matt
|
GerTafel
|
26:53 |
Oder meinst du, Ich könnte nicht eben jetzt Meinen Vater anflehen, und Er würde Mir mehr den zwölf Legionen Engel zustellen?
|
Matt
|
PorAR
|
26:53 |
Ou pensas tu que eu não poderia rogar a meu Pai, e que ele não me mandaria agora mesmo mais de doze legiões de anjos?
|
Matt
|
DutSVVA
|
26:53 |
Of meent gij, dat Ik Mijn Vader nu niet kan bidden, en Hij zal Mij meer dan twaalf legioenen engelen bijzetten?
|
Matt
|
Byz
|
26:53 |
η δοκεις οτι ου δυναμαι αρτι παρακαλεσαι τον πατερα μου και παραστησει μοι πλειους η δωδεκα λεγεωνας αγγελων
|
Matt
|
FarOPV
|
26:53 |
آیا گمان میبری که نمی توانم الحال از پدرخود درخواست کنم که زیاده از دوازده فوج ازملائکه برای من حاضر سازد؟
|
Matt
|
Ndebele
|
26:53 |
Kumbe ucabanga ukuthi ngingemcele uBaba yini khathesi, futhi anginike amabutho amakhulu ezingilosi edlula itshumi lambili?
|
Matt
|
PorBLivr
|
26:53 |
Ou, por acaso, pensas tu que eu não posso agora orar ao meu Pai, e ele me daria mais de doze legiões de anjos?
|
Matt
|
StatResG
|
26:53 |
Ἢ δοκεῖς ὅτι οὐ δύναμαι ἄρτι παρακαλέσαι τὸν Πατέρα μου, καὶ παραστήσει μοι πλείω δώδεκα λεγεῶνων ἀγγέλων;
|
Matt
|
SloStrit
|
26:53 |
Ali misliš li, da ne morem sedaj očeta svojega prositi, in poslal bi mi več nego dvanajst legijonov angeljev?
|
Matt
|
Norsk
|
26:53 |
Eller tror du ikke at jeg i denne stund kan bede min Fader, og han vilde sende mig mere enn tolv legioner engler?
|
Matt
|
SloChras
|
26:53 |
Ali pa meniš, da ne morem prositi Očeta svojega, in poslal bi mi takoj več nego dvanajst legijonov angelov?
|
Matt
|
Northern
|
26:53 |
Yoxsa elə düşünürsən ki, Atamdan yardım istəyə bilmərəm? İstəsəm, dərhal Mənə on iki legiondan artıq mələk göndərər.
|
Matt
|
GerElb19
|
26:53 |
Oder meinst du, daß ich nicht jetzt meinen Vater bitten könne, und er mir mehr als zwölf Legionen Engel stellen werde?
|
Matt
|
PohnOld
|
26:53 |
De koe lamelame, me I sota kak poeki ren Sam ai en kadara dong ia tounlang toto sang lekion eisokriau sama;
|
Matt
|
LvGluck8
|
26:53 |
Jeb vai tev šķiet, ka Es nevarētu tagad Savu Tēvu lūgt, un Viņš Man nevarētu dot vairāk nekā divpadsmit leģionus eņģeļu?
|
Matt
|
PorAlmei
|
26:53 |
Ou pensas tu que não poderia eu agora orar a meu Pae, e elle não me daria mais de doze legiões d'anjos?
|
Matt
|
ChiUn
|
26:53 |
你想,我不能求我父現在為我差遣十二營多天使來嗎?
|
Matt
|
SweKarlX
|
26:53 |
Eller menar du, jag kunde icke bedja min Fader, att han skickade till mig mer än tolf legioner Änglar?
|
Matt
|
Antoniad
|
26:53 |
η δοκεις οτι ου δυναμαι αρτι παρακαλεσαι τον πατερα μου και παραστησει μοι πλειους η δωδεκα λεγεωνας αγγελων
|
Matt
|
CopSahid
|
26:53 |
ⲏ ⲛⲅϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲁⲛ ϫⲉ ⲟⲩⲛϭⲟⲙ ⲙⲙⲟⲓ ⲉⲥⲉⲡⲥⲡⲁⲉⲓⲱⲧ ⲛϥⲧⲁϩⲟ ⲛⲁⲓ ⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲛϩⲟⲩⲟ ⲉⲙⲛⲧⲥⲛⲟⲟⲩⲥ ⲛⲗⲉⲅⲉⲱⲛ ⲛⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ
|
Matt
|
GerAlbre
|
26:53 |
Oder meinst du, ich könnte meinen Vater nicht bitten, er möge mir in diesem Augenblick mehr als zwölf Heerscharen Engel zu Hilfe senden?
|
Matt
|
BulCarig
|
26:53 |
Да ли мислиш че не мога сега да се примоля на Отца си, да ми представи повече от дванадесет легеона ангели?
|
Matt
|
FrePGR
|
26:53 |
ou bien t'imagines-tu que je ne puis invoquer mon Père, et Il me fournira tout de suite plus de douze légions d'anges ?
|
Matt
|
JapDenmo
|
26:53 |
それともあなたは,わたしがわたしの父に求めて,今すぐに十二軍団以上のみ使いたちを遣わしていただくことができないとでも思うのか。
|
Matt
|
PorCap
|
26:53 |
*Julgas que não posso recorrer a meu Pai? Ele imediatamente me enviaria mais de doze legiões de anjos!
|
Matt
|
Tausug
|
26:53 |
Wala' mu ka kiyaingatan sin makapangayu' aku tabang ha Tuhan, Ama' ku, lāgi' saruun-duun parāhan niya aku ibuhan malāikat tumabang kāku'?
|
Matt
|
GerTextb
|
26:53 |
Oder meinst du, ich könne nicht meinen Vater angehen, daß er mir sogleich mehr denn zwölf Legionen Engel schickte?
|
Matt
|
Kapingam
|
26:53 |
Goe e-de-iloo bolo Au e-mee di-gahigahi dogu Damana gi-hagamaamaa, gei Mee ga-hagau-mai gi-baahi i-nua nia buini-dauwa e-madangaholu maa-lua gau di-langi?
|
Matt
|
SpaPlate
|
26:53 |
¿O piensas que no puedo rogar a mi Padre, y me dará al punto más de doce legiones de ángeles?
|
Matt
|
RusVZh
|
26:53 |
или думаешь, что Я не могу теперь умолить Отца Моего, и Он представит Мне более, нежели двенадцать легионов Ангелов?
|
Matt
|
CopSahid
|
26:53 |
ⲏⲛⲅϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲁⲛ ϫⲉ ⲟⲩⲛϭⲟⲙ ⲙⲙⲟⲓ ⲉⲥⲉⲡⲥⲡⲁⲉⲓⲱⲧ ⲛϥⲧⲁϩⲟ ⲛⲁⲓ ⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲛϩⲟⲩⲟ ⲉⲙⲛⲧⲥⲛⲟⲟⲩⲥ ⲛⲗⲉⲅⲉⲱⲛ ⲛⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ.
|
Matt
|
LtKBB
|
26:53 |
O gal manai, jog negaliu paprašyti savo Tėvą ir Jis bematant neatsiųstų man daugiau kaip dvylika legionų angelų?
|
Matt
|
Bela
|
26:53 |
альбо думаеш, што Я не магу цяпер упрасіць Айца Майго, і Ён дасьць Мне больш за дванаццаць легіёнаў анёлаў?
|
Matt
|
CopSahHo
|
26:53 |
ⲏ ⲛⲅϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲁⲛ ϫⲉ ⲟⲩⲛϭⲟⲙ ⲙⲙⲟⲓ ⲉⲥⲉⲡⲥⲡⲁⲉⲓⲱⲧ ⲛϥⲧⲁϩⲟ ⲛⲁⲓ ⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲛϩⲟⲩⲟ ⲉⲙⲛⲧⲥⲛⲟⲟⲩⲥ ⲛⲗⲉⲅⲉⲱⲛ ⲛⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ.
|
Matt
|
BretonNT
|
26:53 |
Ha soñjal a rez na c'hellfen ket pediñ va Zad, hag e rofe din raktal ouzhpenn daouzek lejion aeled?
|
Matt
|
GerBoLut
|
26:53 |
Oder meinest du, daß ich nicht konnte meinen Vater bitten, daß er mir zuschickte mehr denn zwolf Legionen Engel?
|
Matt
|
FinPR92
|
26:53 |
Luuletko, etten voisi pyytää apua Isältäni? Hän lähettäisi tänne heti kaksitoista legioonaa enkeleitä ja enemmänkin.
|
Matt
|
DaNT1819
|
26:53 |
Eller mener du, at jeg nu ikke kunde bede min Fader, at han skulde tilskikke mig mere end tolv Legioner Engle?
|
Matt
|
Uma
|
26:53 |
Ha uma nu'incai, ane mpopetulungi-a hi Tuama-ku, napesahui mpahawa' tumai hampulu' rontuda tantara mala'eka-na, ba melabi tena!
|
Matt
|
GerLeoNA
|
26:53 |
Oder meinst du, dass ich meinen Vater nicht bitten kann und er mir jetzt mehr als zwölf Legionen Engel zur Seite stellen wird?
|
Matt
|
SpaVNT
|
26:53 |
¿Acaso piensas que no puedo ahora orar á mi Padre, y él me daria mas de doce legiones de ángeles,
|
Matt
|
Latvian
|
26:53 |
Vai tu domā, ka es nevaru lūgt savu Tēvu, un Viņš man tūliņ neatsūtītu vairāk nekā divpadsmit leģionu eņģeļu?
|
Matt
|
SpaRV186
|
26:53 |
O ¿piensas que no puedo ahora orar a mi Padre, y él me daría más de doce legiones de ángeles?
|
Matt
|
FreStapf
|
26:53 |
Crois-tu qu'il me serait impossible d'invoquer mon Père, qui enverrait à mon secours, maintenant même, plus de douze légions d'anges ;
|
Matt
|
NlCanisi
|
26:53 |
Of meent ge, dat mijn Vader Mij niet aanstonds meer dan twaalf legioenen engelen zou zenden, als Ik Hem daarom bad.
|
Matt
|
GerNeUe
|
26:53 |
Meinst du nicht, dass ich meinen Vater um Hilfe bitten könnte und er mir sofort mehr als zwölf Legionen Engel stellen würde?
|
Matt
|
Est
|
26:53 |
Või arvad sa, et Ma ei või Oma Isa paluda, ja Ta läkitab Mulle kohe enam kui kaksteistkümmend leegioni Ingleid?
|
Matt
|
UrduGeo
|
26:53 |
یا کیا تُو نہیں سمجھتا کہ میرا باپ مجھے ہزاروں فرشتے فوراً بھیج دے گا اگر مَیں اُنہیں طلب کروں؟
|
Matt
|
AraNAV
|
26:53 |
أَمْ تَظُنُّ أَنِّي لاَ أَقْدِرُ الآنَ أَنْ أَطْلُبَ إِلَى أَبِي فَيُرْسِلَ لِي أَكْثَرَ مِنِ اثْنَيْ عَشَرَ جَيْشاً مِنَ الْمَلاَئِكَةِ؟
|
Matt
|
ChiNCVs
|
26:53 |
你以为我不能求我的父,他就马上给我派十二营以上的天使下来吗?
|
Matt
|
f35
|
26:53 |
η δοκεις οτι ου δυναμαι αρτι παρακαλεσαι τον πατερα μου και παραστησει μοι πλειους η δωδεκα λεγεωνας αγγελων
|
Matt
|
vlsJoNT
|
26:53 |
Of meent gij dat Ik mijn Vader nu niet kan bidden, en Hij zal Mij meer dan twaalf legioenen engelen te hulp zenden?
|
Matt
|
ItaRive
|
26:53 |
Credi tu forse ch’io non potrei pregare il Padre mio che mi manderebbe in quest’istante più di dodici legioni d’angeli?
|
Matt
|
Afr1953
|
26:53 |
Of dink jy dat Ek nie nou my Vader kan bid en Hy vir My meer as twaalf legioene van engele beskikbaar sal stel nie?
|
Matt
|
RusSynod
|
26:53 |
или думаешь, что Я не могу теперь умолить Отца Моего, и Он представит Мне более, нежели двенадцать легионов ангелов?
|
Matt
|
FreOltra
|
26:53 |
Crois-tu que je ne puisse pas sur l'heure prier mon Père, qui me donnerait plus de douze légions d'anges?
|
Matt
|
UrduGeoD
|
26:53 |
या क्या तू नहीं समझता कि मेरा बाप मुझे हज़ारों फ़रिश्ते फ़ौरन भेज देगा अगर मैं उन्हें तलब करूँ?
|
Matt
|
TurNTB
|
26:53 |
Yoksa Babam'dan yardım isteyemez miyim sanıyorsun? İstesem, hemen şu an bana on iki tümenden fazla melek gönderir.
|
Matt
|
DutSVV
|
26:53 |
Of meent gij, dat Ik Mijn Vader nu niet kan bidden, en Hij zal Mij meer dan twaalf legioenen engelen bijzetten?
|
Matt
|
HunKNB
|
26:53 |
Vagy azt hiszed, nem kérhetném Atyámat, hogy azonnal küldjön nekem több, mint tíz légió angyalt?
|
Matt
|
Maori
|
26:53 |
E hua koe e kore e ahei i ahau aianei te inoi ki toku Matua, a e homai e ia ki ahau he anahera maha atu i nga rihiona kotahi tekau ma rua?
|
Matt
|
sml_BL_2
|
26:53 |
Halam bahā' kata'uwanbi, bang aku angamu' tabang ni Mma'ku nirūlan sadja aku? Pinabeya'an du aku mala'ikatna ma ibuhan.
|
Matt
|
HunKar
|
26:53 |
Avagy azt gondolod-é, hogy nem kérhetném most az én Atyámat, hogy adjon ide mellém többet tizenkét sereg angyalnál?
|
Matt
|
Viet
|
26:53 |
Ngươi tưởng ta không có thể xin Cha ta lập tức cho ta hơn mười hai đạo thiên sứ sao?
|
Matt
|
Kekchi
|
26:53 |
¿Ma incˈaˈ nacanau nak naru tintzˈa̱ma chiru lin Yucuaˈ ut aˈan tixtakla raj chak anakcuan anakcuan qˈuila okˈob chi ángel chincolbal?
|
Matt
|
Swe1917
|
26:53 |
Eller menar du att jag icke kunde utbedja mig av min Fader, att han nu sände till min tjänst mer än tolv legioner änglar?
|
Matt
|
KhmerNT
|
26:53 |
ឬមួយអ្នកគិតថា នៅពេលនេះ ខ្ញុំមិនអាចសុំព្រះវរបិតារបស់ខ្ញុំឲ្យព្រះអង្គប្រទានពួកទេវតាលើសពីដប់ពីរកងដល់ខ្ញុំបានទេឬ?
|
Matt
|
CroSaric
|
26:53 |
Ili zar misliš da ja ne mogu zamoliti Oca svojega i eto umah uza me više od dvanaest legija anđela?
|
Matt
|
BasHauti
|
26:53 |
Vste duc ecin othoitz daidiodala orain neure Aitari, eta baitinguzquet bertan hamabi legione baino guehiago Aingueru?
|
Matt
|
WHNU
|
26:53 |
η δοκεις οτι ου δυναμαι παρακαλεσαι τον πατερα μου και παραστησει μοι αρτι πλειω δωδεκα λεγιωνας αγγελων
|
Matt
|
VieLCCMN
|
26:53 |
Hay anh tưởng là Thầy không thể kêu cứu với Cha Thầy sao ? Người sẽ cấp ngay cho Thầy hơn mười hai đạo binh thiên thần !
|
Matt
|
FreBDM17
|
26:53 |
Crois-tu que je ne puisse pas maintenant prier mon Père, qui me donnerait présentement plus de douze Légions d’Anges ?
|
Matt
|
TR
|
26:53 |
η δοκεις οτι ου δυναμαι αρτι παρακαλεσαι τον πατερα μου και παραστησει μοι πλειους η δωδεκα λεγεωνας αγγελων
|
Matt
|
HebModer
|
26:53 |
או היחשב לבך כי לא יכלתי לשאל עתה מאת אבי והוא יצוה לי יותר משנים עשר לגיונות של מלאכים׃
|
Matt
|
PotLykin
|
26:53 |
KtIshte'anI co ntakshkItosin e'wi nume'kituwuk Nos, kie'nup e'wi mishpI mtatso wusimI shItInish iaianke' maoce'tincIn mIshInwe'n?
|
Matt
|
Kaz
|
26:53 |
Мен қазір Әкемнен сұрасам, Ол Маған дереу он екі әскери бөлімнен астам періштелерін жібереді! Әлде солай болмайды деп ойлайсың ба?
|
Matt
|
UkrKulis
|
26:53 |
Або думаєш, що не міг би нинї вблагати Отця мого, й приставив би мені більш дванайцяти легионів ангелів?
|
Matt
|
FreJND
|
26:53 |
Penses-tu que je ne puisse pas maintenant prier mon Père, et il me fournira plus de douze légions d’anges ?
|
Matt
|
TurHADI
|
26:53 |
Semavî Babam’ı yardıma çağırabileceğimi bilmiyor musun? İstesem bana on iki tümenden fazla melek gönderir.
|
Matt
|
GerGruen
|
26:53 |
Oder meinst du, ich könnte nicht meinen Vater bitten, und dieser würde nicht sofort mir mehr als zwölf Legionen Engel senden?
|
Matt
|
SloKJV
|
26:53 |
Ali mislite, da ne morem sedaj moliti k svojemu Očetu in bi mi takoj dal več kot dvanajst legij angelov?
|
Matt
|
Haitian
|
26:53 |
Ou pa konnen mwen ta ka rele Papa m' vin ede mwen. Menm lè a, li ta voye depase douz lame zanj ban mwen.
|
Matt
|
FinBibli
|
26:53 |
Taikka luuletkos, etten minä voisi vielä rukoilla minun Isääni, lähettämään minulle enemmän kuin kaksitoistakymmentä legiota enkeleitä?
|
Matt
|
SpaRV
|
26:53 |
¿Acaso piensas que no puedo ahora orar á mi Padre, y él me daría más de doce legiones de ángeles?
|
Matt
|
HebDelit
|
26:53 |
אוֹ הֲיַחְשֹׁב לִבְּךָ כִּי לֹא יָכֹלְתִּי לִשְׁאֹל עַתָּה מֵאֵת אָבִי וְהוּא יְצַוֶּה־לִּי יוֹתֵר מִשְּׁנֵים עָשָׂר לִגְיוֹנוֹת שֶׁל־מַלְאָכִים׃
|
Matt
|
WelBeibl
|
26:53 |
Wyt ti ddim yn sylweddoli y gallwn i alw ar fy Nhad am help, ac y byddai'n anfon miloedd ar filoedd o angylion ar unwaith?
|
Matt
|
GerMenge
|
26:53 |
Oder meinst du, ich könnte meinen Vater nicht bitten, und er würde mir nicht sogleich mehr als zwölf Legionen Engel zu Hilfe senden?
|
Matt
|
GreVamva
|
26:53 |
Η νομίζεις ότι δεν δύναμαι ήδη να παρακαλέσω τον Πατέρα μου, και θέλει στήσει πλησίον μου περισσοτέρους παρά δώδεκα λεγεώνας αγγέλων;
|
Matt
|
ManxGael
|
26:53 |
Vel uss smooinaghtyn nagh voddym's nish guee gys my Ayr, as yinnagh eh chelleeragh hym erskyn daa legion jeig dy ainleyn?
|
Matt
|
Tisch
|
26:53 |
ἢ δοκεῖς ὅτι οὐ δύναμαι παρακαλέσαι τὸν πατέρα μου, καὶ παραστήσει μοι ἄρτι πλείω δώδεκα λεγιώνων ἀγγέλων;
|
Matt
|
UkrOgien
|
26:53 |
Чи ти ду́маєш, що не мо́жу тепер упросити Свого Отця, — і Він дасть Мені зараз більше дванадцяти леґіо́нів анголі́в?
|
Matt
|
MonKJV
|
26:53 |
Эсвэл чи намайг Эцэгээсээ арван хоёр легионоос илүү элч нарыг надад өгөөч хэмээн одоо гуйж чадахгүй гэж бодоо юу?
|
Matt
|
FreCramp
|
26:53 |
Penses-tu que je ne puisse pas sur l'heure prier mon Père, qui me donnerait plus de douze légions d'anges ?
|
Matt
|
SrKDEkav
|
26:53 |
Или мислиш ти да ја не могу сад умолити Оца свог да ми пошаље више од дванаест легеона анђела?
|
Matt
|
SpaTDP
|
26:53 |
¿O no piensas que ahora yo podría pedirle a mi Padre, y Él me enviaría al instante más de doce legiones de ángeles?
|
Matt
|
PolUGdan
|
26:53 |
Czy sądzisz, że nie mógłbym teraz prosić mego Ojca, a wystawiłby mi więcej niż dwanaście legionów aniołów?
|
Matt
|
FreGenev
|
26:53 |
Penfes-tu que je ne puiffe maintenant prier mon Pere, qui me bailleroit prefentement plus de douze legions d'Anges?
|
Matt
|
FreSegon
|
26:53 |
Penses-tu que je ne puisse pas invoquer mon Père, qui me donnerait à l'instant plus de douze légions d'anges?
|
Matt
|
Swahili
|
26:53 |
Je, hamjui kwamba ningeweza kumwomba Baba yangu naye mara angeniletea zaidi ya majeshi kumi na mawili ya malaika?
|
Matt
|
SpaRV190
|
26:53 |
¿Acaso piensas que no puedo ahora orar á mi Padre, y él me daría más de doce legiones de ángeles?
|
Matt
|
HunRUF
|
26:53 |
Vagy azt gondolod, hogy nem kérhetném meg Atyámat, hogy adjon mellém most tizenkét sereg angyalnál is többet?
|
Matt
|
FreSynod
|
26:53 |
Crois-tu que je ne pourrais pas invoquer mon Père, qui me donnerait aussitôt plus de douze légions d'anges?
|
Matt
|
DaOT1931
|
26:53 |
Eller mener du, at jeg ikke kan bede min Fader, saa han nu tilskikker mig mere end tolv Legioner Engle?
|
Matt
|
FarHezar
|
26:53 |
آیا گمان میکنی نمیتوانم هماکنون از پدر خود بخواهم که بیش از دوازده فوج فرشته به یاریم فرستد؟
|
Matt
|
TpiKJPB
|
26:53 |
Yu ting olsem mi no inap long beten nau long Papa bilong mi, na klostu nau em bai givim mi moa long twelpela lijon bilong ol ensel?
|
Matt
|
ArmWeste
|
26:53 |
Կը կարծես թէ չե՞մ կրնար հի՛մա աղաչել իմ Հօրս, որ հասցնէ ինծի տասներկու լեգէոնէն աւելի հրեշտակներ:
|
Matt
|
DaOT1871
|
26:53 |
Eller mener du, at jeg ikke kan bede min Fader, saa han nu tilskikker mig mere end tolv Legioner Engle?
|
Matt
|
JapRague
|
26:53 |
我我父に求め得ずと思ふか、父は必直に十二隊にも餘れる天使を我に賜ふべし。
|
Matt
|
Peshitta
|
26:53 |
ܐܘ ܤܒܪ ܐܢܬ ܕܠܐ ܡܫܟܚ ܐܢܐ ܕܐܒܥܐ ܡܢ ܐܒܝ ܘܢܩܝܡ ܠܝ ܗܫܐ ܝܬܝܪ ܡܢ ܬܪܬܥܤܪܐ ܠܓܝܘܢܝܢ ܕܡܠܐܟܐ ܀
|
Matt
|
FreVulgG
|
26:53 |
Penses-tu que Je ne puisse pas prier Mon Père, qui M’enverrait à l’instant plus de douze légions d’Anges ?
|
Matt
|
PolGdans
|
26:53 |
Azaż mniemasz, że bym nie mógł teraz prosić Ojca mego, a stawiłby mi więcej niż dwanaście wojsk Aniołów?
|
Matt
|
JapBungo
|
26:53 |
我わが父に請ひて、十二 軍に餘る御使を今あたへらるること能はずと思ふか。
|
Matt
|
Elzevir
|
26:53 |
η δοκεις οτι ου δυναμαι αρτι παρακαλεσαι τον πατερα μου και παραστησει μοι πλειους η δωδεκα λεγεωνας αγγελων
|
Matt
|
GerElb18
|
26:53 |
Oder meinst du, daß ich nicht jetzt meinen Vater bitten könne, und er mir mehr als zwölf Legionen Engel stellen werde?
|