Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 26:6  Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper,
Matt EMTV 26:6  And when Jesus was in Bethany in the house of Simon the leper,
Matt NHEBJE 26:6  Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper,
Matt Etheridg 26:6  And when Jeshu was at Bethania, in the house of Shemun the leper,
Matt ABP 26:6  And Jesus being in Bethany, in the house of Simon the leper,
Matt NHEBME 26:6  Now when Yeshua was in Bethany, in the house of Simon the leper,
Matt Rotherha 26:6  But, Jesus, happening to be in Bethany, in the house of Simon the leper,
Matt LEB 26:6  Now while Jesus was at Bethany in the house of Simon the leper,
Matt BWE 26:6  When Jesus was in the town of Bethany, he was in the house of Simon, a man who had leprosy, a bad skin disease.
Matt Twenty 26:6  After Jesus had reached Bethany, and while he was in the house of Simon the leper, a woman came up to him with an alabaster jar of very costly perfume, and poured the perfume upon his head as he was at table.
Matt ISV 26:6  A Woman Prepares Jesus’ Body for Burial While Jesus was in Bethany at the home of Simon the leper,
Matt RNKJV 26:6  Now when Yahushua was in Bethany, in the house of Simon the leper,
Matt Jubilee2 26:6  Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper,
Matt Webster 26:6  Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper,
Matt Darby 26:6  But Jesus being in Bethany, in Simon the leper's house,
Matt OEB 26:6  After Jesus had reached Bethany, and while he was in the house of Simon the leper,
Matt ASV 26:6  Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper,
Matt Anderson 26:6  When Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper,
Matt Godbey 26:6  And Jesus being in Bethany, in the house of Simon the leper,
Matt LITV 26:6  And Jesus being in Bethany, in Simon the leper's house,
Matt Geneva15 26:6  And when Iesus was in Bethania, in the house of Simon the leper,
Matt Montgome 26:6  While Jesus was staying in Bethany, in the house of Simon the Leper,
Matt CPDV 26:6  And when Jesus was in Bethania, in the house of Simon the leper,
Matt Weymouth 26:6  Now when Jesus was come to Bethany and was at the house of Simon the Leper,
Matt LO 26:6  Now Jesus being in Bethany, in the house of Simon, formerly a leper,
Matt Common 26:6  Now when Jesus was at Bethany in the house of Simon the leper,
Matt BBE 26:6  Now when Jesus was in Bethany in the house of Simon the leper,
Matt Worsley 26:6  And when Jesus was at Bethany, in the house of Simon the leper,
Matt DRC 26:6  And when Jesus was in Bethania, in the house of Simon the leper,
Matt Haweis 26:6  Now when Jesus was at Bethany, in the house of Simon the leper,
Matt GodsWord 26:6  Jesus was in Bethany in the home of Simon, a man who had suffered from a skin disease.
Matt Tyndale 26:6  When Iesus was in Bethany in the house of Symon the leper
Matt KJVPCE 26:6  ¶ Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper,
Matt NETfree 26:6  Now while Jesus was in Bethany at the house of Simon the leper,
Matt RKJNT 26:6  Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper,
Matt AFV2020 26:6  Now when Jesus was in Bethany, in Simon the leper's house,
Matt NHEB 26:6  Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper,
Matt OEBcth 26:6  After Jesus had reached Bethany, and while he was in the house of Simon the leper,
Matt NETtext 26:6  Now while Jesus was in Bethany at the house of Simon the leper,
Matt UKJV 26:6  Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper,
Matt Noyes 26:6  Now when Jesus was at Bethany, in the house of Simon the leper,
Matt KJV 26:6  Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper,
Matt KJVA 26:6  Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper,
Matt AKJV 26:6  Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper,
Matt RLT 26:6  Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper,
Matt OrthJBC 26:6  And, while Rebbe, Melech HaMoshiach was in Beit-Anyah in the bais of Shimon the leper,
Matt MKJV 26:6  And when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper,
Matt YLT 26:6  And Jesus having been in Bethany, in the house of Simon the leper,
Matt Murdock 26:6  And when Jesus was at Bethany, in the house of Simon the leper,
Matt ACV 26:6  Now when Jesus happened to be in Bethany, in the house of Simon the leper,
Matt VulgSist 26:6  Cum autem Iesus esset in Bethania in domo Simonis leprosi,
Matt VulgCont 26:6  Cum autem Iesus esset in Bethania in domo Simonis leprosi,
Matt Vulgate 26:6  cum autem esset Iesus in Bethania in domo Simonis leprosi
Matt VulgHetz 26:6  Cum autem Iesus esset in Bethania in domo Simonis leprosi,
Matt VulgClem 26:6  Cum autem Jesus esset in Bethania in domo Simonis leprosi,
Matt CzeBKR 26:6  Když pak byl Ježíš v Betany, v domu Šimona malomocného,
Matt CzeB21 26:6  Když pak byl Ježíš v Betanii a stoloval v domě Šimona Malomocného,
Matt CzeCEP 26:6  Když byl Ježíš v Betanii v domě Šimona Malomocného,
Matt CzeCSP 26:6  Když byl Ježíš v Betanii v domě Šimona Malomocného,
Matt PorBLivr 26:6  Enquanto Jesus estava em Betânia, na casa de Simão o leproso,
Matt Mg1865 26:6  Ary nony tany Betania Jesosy, tao an-tranon’ i Simona boka,
Matt CopNT 26:6  Ⲓⲏ̅ⲥ̅ ⲇⲉ ⲉϥⲭⲏ ϧⲉⲛ Ⲃⲏⲑⲁⲛⲓ⳿ⲁ ϧⲉⲛ ⳿ⲡⲏⲓ ⳿ⲛⲤⲓⲙⲱⲛ ⲡⲓⲕⲁⲕⲥⲉϩⲧ.
Matt FinPR 26:6  Kun Jeesus oli Betaniassa pitalisen Simonin asunnossa,
Matt NorBroed 26:6  Og da Jesus var i Betania i Simon den spedalskes hus,
Matt FinRK 26:6  Kun Jeesus oli Betaniassa Simon Spitaalisen talossa,
Matt ChiSB 26:6  耶穌正在伯達尼癩病人西滿家裏時,
Matt CopSahBi 26:6  ⲓⲏⲥ ⲇⲉ ⲛⲧⲉⲣⲉϥⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲃⲏⲑⲁⲛⲓⲁ ϩⲙ ⲡⲏⲓ ⲛⲥⲓⲙⲱⲛ ⲡⲉⲧⲥⲟⲃϩ
Matt ArmEaste 26:6  Երբ Յիսուս եկաւ Բեթանիա, բորոտ Սիմոնի տունը,
Matt ChiUns 26:6  耶稣在伯大尼长大痲疯的西门家里,
Matt BulVeren 26:6  А когато Иисус беше във Витания, в къщата на прокажения Симон,
Matt AraSVD 26:6  وَفِيمَا كَانَ يَسُوعُ فِي بَيْتِ عَنْيَا فِي بَيْتِ سِمْعَانَ ٱلْأَبْرَصِ،
Matt Shona 26:6  Zvino Jesu wakati ari paBhetaniya mumba maSimoni wemaperembudzi,
Matt Esperant 26:6  Kaj kiam Jesuo estis en Betania, en la domo de Simon, leprulo,
Matt ThaiKJV 26:6  ในคราวที่พระเยซูทรงประทับอยู่หมู่บ้านเบธานีในเรือนของซีโมนคนโรคเรื้อน
Matt BurJudso 26:6  ဗေသနိရွာတွင် ရှိမုန်အမည်ရှိသောလူနု၏ အိမ်၌ ယေရှုရှိတော်မူသည်ဖြစ်၍၊
Matt SBLGNT 26:6  Τοῦ δὲ Ἰησοῦ γενομένου ἐν Βηθανίᾳ ἐν οἰκίᾳ Σίμωνος τοῦ λεπροῦ,
Matt FarTPV 26:6  وقتی عیسی در بیت‌عنیا در منزل شمعون جذامی بود،
Matt UrduGeoR 26:6  Itne meṅ Īsā Bait-aniyāh ā kar ek ādmī ke ghar meṅ dāḳhil huā jo kisī waqt koṛh kā marīz thā. Us kā nām Shamāūn thā.
Matt SweFolk 26:6  När Jesus var i Betania, i Simon den spetälskes hus,
Matt TNT 26:6  Τοῦ δὲ Ἰησοῦ γενομένου ἐν Βηθανία ἐν οἰκίᾳ Σίμωνος τοῦ λεπροῦ,
Matt GerSch 26:6  Als nun Jesus zu Bethanien im Hause Simons des Aussätzigen war,
Matt TagAngBi 26:6  Nang nasa Betania nga si Jesus sa bahay ni Simon na ketongin,
Matt FinSTLK2 26:6  Kun Jeesus oli Betaniassa spitaalisen Simonin asunnossa,
Matt Dari 26:6  وقتی عیسی در بیت عنیا در منزل شمعون جذامی بود،
Matt SomKQA 26:6  Ciise goortuu Beytaniya joogay oo ku jiray guriga Simoon kii baraska qabi jiray,
Matt NorSMB 26:6  Medan Jesus var i Betania, hjå Spilte-Simon,
Matt Alb 26:6  Tani, kur Jezusi ishte në Betani, në shtëpinë e lebrozit Simon,
Matt GerLeoRP 26:6  Als Jesus nun in Betanien war, im Haus von Simon dem Aussätzigen,
Matt UyCyr 26:6  Һәзрити Әйса Бәйтания йезисида илгири мохо кесилигә гириптар болған Симунниң өйидә болғанда,
Matt KorHKJV 26:6  ¶이제 예수님께서 베다니에서 나병 환자 시몬의 집에 계실 때에
Matt MorphGNT 26:6  Τοῦ δὲ Ἰησοῦ γενομένου ἐν Βηθανίᾳ ἐν οἰκίᾳ Σίμωνος τοῦ λεπροῦ,
Matt SrKDIjek 26:6  А кад Исус бјеше у Витанији у кући Симона губавога,
Matt Wycliffe 26:6  And whanne Jhesus was in Betanye, in the hous of Symount leprous,
Matt Mal1910 26:6  യേശു ബേഥാന്യയിൽ കുഷ്ഠരോഗിയായിരുന്ന ശീമോന്റെ വീട്ടിൽ ഇരിക്കുമ്പോൾ
Matt KorRV 26:6  예수께서 베다니 문둥이 시몬의 집에 계실 때에
Matt Azeri 26:6  عئسا بيت عنيادا، جوذاملي شمعونون اوئنده اولان واخت،
Matt GerReinh 26:6  Als Jesus aber in Bethanien war, im Hause Simons, des Aussätzigen,
Matt SweKarlX 26:6  Då nu JEsus war i Bethanien, i den spitelska Simons hus;
Matt KLV 26:6  DaH ghorgh Jesus ghaHta' Daq Bethany, Daq the tuq vo' Simon the leper,
Matt ItaDio 26:6  ORA, essendo Gesù in Betania, in casa di Simone lebbroso,
Matt RusSynod 26:6  Когда же Иисус был в Вифании, в доме Симона прокаженного,
Matt CSlEliza 26:6  Иисусу же бывшу в Вифании, в дому Симона прокаженнаго,
Matt ABPGRK 26:6  του δε Ιησού γενομένου εν Βηθανία εν οικία Σίμωνος του λεπρού
Matt FreBBB 26:6  Et Jésus étant à Béthanie, dans la maison de Simon le lépreux,
Matt LinVB 26:6  Yézu azalákí o Betánia o ndáko ya Simóni óyo azalákí na maba.
Matt BurCBCM 26:6  ဘက်သနီရွာတွင် အနာကြီးရောဂါသည် စီမွန်၏ အိမ်၌ ယေဇူးရှိတော်မူစဉ်၊-
Matt Che1860 26:6  ᏥᏌᏃ ᏇᏗᏂᏱ ᎡᏙᎲᎢ, ᏌᏩᏂ ᎠᏓᏰᏍᎩ ᎤᏢᎩ ᎦᏁᎸᎢ,
Matt ChiUnL 26:6  耶穌在伯大尼癩者西門家、
Matt VietNVB 26:6  Đức Giê-su đang ở làng Bê-tha-ni tại nhà Si-môn, người trước kia bị phung.
Matt CebPinad 26:6  Ug sa didto si Jesus sa Betania sa balay ni Simon nga sanlahon,
Matt RomCor 26:6  Când era Isus în Betania, în casa lui Simon leprosul,
Matt Pohnpeia 26:6  Ni Sises eh ket ni imwen Saimon me tokutoko, nan Pedani, oh konokonot ni tepel,
Matt HunUj 26:6  Amikor Jézus Betániában a leprás Simon házában volt,
Matt GerZurch 26:6  ALS aber Jesus in Bethanien im Hause Simons des Aussätzigen war,
Matt GerTafel 26:6  Da Jesus aber in Bethanien, im Hause Simons des Aussätzigen war,
Matt PorAR 26:6  Estando Jesus em Betânia, em casa de Simão, o leproso,
Matt DutSVVA 26:6  Als nu Jezus te Bethanië was, ten huize van Simon, den melaatse,
Matt Byz 26:6  του δε ιησου γενομενου εν βηθανια εν οικια σιμωνος του λεπρου
Matt FarOPV 26:6  و هنگامی که عیسی در بیت عنیا در خانه شمعون ابرص شد،
Matt Ndebele 26:6  Kwathi uJesu eseBethani endlini kaSimoni umlephero,
Matt PorBLivr 26:6  Enquanto Jesus estava em Betânia, na casa de Simão o leproso,
Matt StatResG 26:6  ¶Τοῦ δὲ ˚Ἰησοῦ γενομένου ἐν Βηθανίᾳ ἐν οἰκίᾳ Σίμωνος τοῦ λεπροῦ,
Matt SloStrit 26:6  Ko je bil pa Jezus v Betaniji v hiši Simona gobavca,
Matt Norsk 26:6  Men da Jesus var kommet til Betania og var i Simon den spedalskes hus,
Matt SloChras 26:6  Ko pa je bil Jezus v Betaniji v hiši Simona gobavca,
Matt Northern 26:6  İsa Bet-Anyada cüzamlı Şimonun evində ikən
Matt GerElb19 26:6  Als aber Jesus in Bethanien war, im Hause Simons, des Aussätzigen,
Matt PohnOld 26:6  Iesus lao kotikot Petaniem nan im en Simon tuketuk,
Matt LvGluck8 26:6  Un kad Jēzus bija iekš Betanijas, Sīmaņa, tā spitālīgā, namā,
Matt PorAlmei 26:6  E, estando Jesus em Bethania, em casa de Simão, o leproso,
Matt ChiUn 26:6  耶穌在伯大尼長大痲瘋的西門家裡,
Matt SweKarlX 26:6  Då nu Jesus var i Bethanien, i den spitelska Simons hus,
Matt Antoniad 26:6  του δε ιησου γενομενου εν βηθανια εν οικια σιμωνος του λεπρου
Matt CopSahid 26:6  ⲓⲥ ⲇⲉ ⲛⲧⲉⲣⲉϥⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲃⲏⲑⲁⲛⲓⲁ ϩⲙⲡⲏⲓ ⲛⲥⲓⲙⲱⲛ ⲡⲉⲧⲥⲟⲃϩ
Matt GerAlbre 26:6  Als sich nun Jesus in Bethanien im Haus Simons des Aussätzigen aufhielt,
Matt BulCarig 26:6  А Исус като беше във Витания, в дома на Симона прокаженаго,
Matt FrePGR 26:6  Or Jésus s'étant trouvé à Béthanie dans la maison de Simon le lépreux,
Matt JapDenmo 26:6  さて,イエスがベタニアでらい病の人シモンの家にいた時,
Matt PorCap 26:6  *Jesus encontrava-se em Betânia, em casa de Simão, o leproso.
Matt Tausug 26:6  Sakali in hi Īsa duun ha kawman Bitani, ha bāy hi Simun, amu in tau bakas īipul.
Matt GerTextb 26:6  Als aber Jesus in Bethania war im Hause Simons des Aussätzigen,
Matt SpaPlate 26:6  Ahora bien, hallándose Jesús en Betania, en casa de Simón el leproso,
Matt Kapingam 26:6  Jesus nogo i-di hale o Simon, taane nogo magi genegene i-mua, e-noho i Bethany.
Matt RusVZh 26:6  Когда же Иисус был в Вифании, в доме Симона прокаженного,
Matt CopSahid 26:6  ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲇⲉ ⲛⲧⲉⲣⲉϥⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲃⲏⲑⲁⲛⲓⲁ ϩⲙ ⲡⲏⲓ ⲛⲥⲓⲙⲱⲛ ⲡⲉⲧⲥⲟⲃϩ.
Matt LtKBB 26:6  Kai Jėzus buvo Betanijoje, Simono Raupsuotojo namuose,
Matt Bela 26:6  Калі ж Ісус быў у Віфаніі, у доме Сымона пракажонага,
Matt CopSahHo 26:6  ⲓ̅ⲥ̅ ⲇⲉ ⲛⲧⲉⲣⲉϥⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲃⲏⲑⲁⲛⲓⲁ ϩⲙⲡⲏⲓ ⲛⲥⲓⲙⲱⲛ ⲡⲉⲧⲥⲟⲃϩ.
Matt BretonNT 26:6  E-pad ma oa Jezuz e Betania, e ti Simon al lovr,
Matt GerBoLut 26:6  Da nun Jesus war zu Bethanien im Hause Simons des Aussatzigen,
Matt FinPR92 26:6  Kun Jeesus oli Betaniassa spitaalia sairastaneen Simonin talossa,
Matt DaNT1819 26:6  Men der Jesus var i Bethania udi Simon den Spedalskes Huus,
Matt Uma 26:6  Nto'u Yesus hi ngata Betania, hilou-i hi tomi hadua tauna to rahanga' Simon topohaki' poko'.
Matt GerLeoNA 26:6  Als Jesus nun in Betanien war, im Haus von Simon dem Aussätzigen,
Matt SpaVNT 26:6  Y estando Jesus en Bethania, en casa de Simon el leproso,
Matt Latvian 26:6  Bet kad Jēzus bija Betānijā, Sīmaņa spitālīgā namā,
Matt SpaRV186 26:6  ¶ Y estando Jesús en Betania, en casa de Simón el leproso,
Matt FreStapf 26:6  Jésus était à Béthanie, dans la maison de Simon le lépreux.
Matt NlCanisi 26:6  Terwijl Jesus nu te Betánië was in het huis van Simon den melaatse,
Matt GerNeUe 26:6  Jesus war in Betanien bei Simon dem Aussätzigen zu Gast.
Matt Est 26:6  Aga kui Jeesus oli Betaanias pidalitõbise Siimona kojas,
Matt UrduGeo 26:6  اِتنے میں عیسیٰ بیت عنیاہ آ کر ایک آدمی کے گھر میں داخل ہوا جو کسی وقت کوڑھ کا مریض تھا۔ اُس کا نام شمعون تھا۔
Matt AraNAV 26:6  وَإِذْ كَانَ يَسُوعُ فِي بَيْتِ عَنْيَا عِنْدَ سِمْعَانَ الأَبْرَصِ،
Matt ChiNCVs 26:6  耶稣在伯大尼,在患痲风的西门家里的时候,
Matt f35 26:6  του δε ιησου γενομενου εν βηθανια εν οικια σιμωνος του λεπρου
Matt vlsJoNT 26:6  Toen nu Jezus in Bethanië was, in het huis van Simon, den melaatsche,
Matt ItaRive 26:6  Or essendo Gesù in Betania, in casa di Simone il lebbroso,
Matt Afr1953 26:6  En toe Jesus in Betánië was in die huis van Simon, die melaatse,
Matt RusSynod 26:6  Когда же Иисус был в Вифании, в доме Симона прокаженного,
Matt FreOltra 26:6  Comme Jésus était à Béthanie, dans la maison de Simon le lépreux,
Matt UrduGeoD 26:6  इतने में ईसा बैत-अनियाह आकर एक आदमी के घर में दाख़िल हुआ जो किसी वक़्त कोढ़ का मरीज़ था। उसका नाम शमौन था।
Matt TurNTB 26:6  İsa Beytanya'da cüzamlı Simun'un evindeyken, yanına bir kadın geldi. Kadın kaymaktaşından bir kap içinde çok değerli, güzel kokulu yağ getirmişti. İsa sofrada otururken, kadın yağı O'nun başına döktü.
Matt DutSVV 26:6  Als nu Jezus te Bethanie was, ten huize van Simon, de melaatse,
Matt HunKNB 26:6  Amikor Jézus Betániában volt a leprás Simon házában,
Matt Maori 26:6  Na, i a Ihu i Petani i te whare o Haimona repera,
Matt sml_BL_2 26:6  Na, ina'an si Isa ma Betani, ma deyom luma' si Simun, a'a bay ni'ipul.
Matt HunKar 26:6  És mikor Jézus Bethániában, a poklos Simon házánál vala,
Matt Viet 26:6  Khi Ðức Chúa Jêsus ở làng Bê-tha-ni, tại nhà Si-môn là người phung,
Matt Kekchi 26:6  Li Jesús cuan aran Betania saˈ rochoch laj Simón li saklep rix.
Matt Swe1917 26:6  Men när Jesus var i Betania, i Simon den spetälskes hus,
Matt KhmerNT 26:6  ពេល​ព្រះយេស៊ូ​កំពុង​គង់​នៅ​ក្នុង​ផ្ទះ​របស់​លោក​ស៊ីម៉ូន​ ជា​មនុស្ស​ឃ្លង់​នៅ​ក្រុង​បេថានី​
Matt CroSaric 26:6  Kad je Isus bio u Betaniji, u kući Šimuna Gubavca,
Matt BasHauti 26:6  Eta Iesus Bethanian Simon sorhayoaren etchean cela,
Matt WHNU 26:6  του δε ιησου γενομενου εν βηθανια εν οικια σιμωνος του λεπρου
Matt VieLCCMN 26:6  Đức Giê-su đang ở làng Bê-ta-ni-a tại nhà ông Si-môn, người từng mắc bệnh phong,
Matt FreBDM17 26:6  Et comme Jésus était à Béthanie, dans la maison de Simon le lépreux,
Matt TR 26:6  του δε ιησου γενομενου εν βηθανια εν οικια σιμωνος του λεπρου
Matt HebModer 26:6  ויהי בהיות ישוע בית היני בבית שמעון המצרע׃
Matt PotLykin 26:6  Me'kwa Cisus e'ie'iIt Pe'te'niuk shi e'tanIt Sayiman we'mkit.
Matt Kaz 26:6  Ал Иса бұл кезде Бетанияда, бұрын алапеспен ауырған Шимонның үйінде болатын.
Matt UkrKulis 26:6  Як же був Ісус у Витанїї в господї в Симона прокаженого,
Matt FreJND 26:6  Et comme Jésus était à Béthanie dans la maison de Simon le lépreux,
Matt TurHADI 26:6  İsa Beytanya’da cüzamlı Simun’un evindeydi.
Matt GerGruen 26:6  Als Jesus in Bethanien weilte im Hause Simons des Aussätzigen,
Matt SloKJV 26:6  Torej ko je bil Jezus v Betaniji, v hiši Simona gobavca,
Matt Haitian 26:6  Antan Jezi te Betani lakay Simon, nonm ki te gen maladi lalèp la,
Matt FinBibli 26:6  Kuin Jesus oli Betaniassa, spitaalisen Simonin huoneessa,
Matt SpaRV 26:6  Y estando Jesús en Bethania, en casa de Simón el leproso,
Matt HebDelit 26:6  וַיְהִי בִּהְיוֹת יֵשׁוּעַ בֵּית־הִינִי בְּבֵית שִׁמְעוֹן הַמְּצֹרָע׃
Matt WelBeibl 26:6  Pan oedd Iesu yn Bethania, aeth am bryd o fwyd i gartref dyn roedd pawb yn ei alw yn ‛Simon y gwahanglwyf‛.
Matt GerMenge 26:6  Als Jesus sich aber in Bethanien im Hause Simons des (einstmals) Aussätzigen befand,
Matt GreVamva 26:6  Ότε δε ο Ιησούς ήτο εν Βηθανία εν τη οικία Σίμωνος του λεπρού,
Matt ManxGael 26:6  Nish tra va Yeesey ayns Bethany, ayns thie Simon yn lourane,
Matt Tisch 26:6  Τοῦ δὲ Ἰησοῦ γενομένου ἐν Βηθανίᾳ ἐν οἰκίᾳ Σίμωνος τοῦ λεπροῦ,
Matt UkrOgien 26:6  Коли ж Ісус був у Віфа́нії, у домі Си́мона прокаже́ного,
Matt MonKJV 26:6  Эдүгээ Есүсийг Витаниад, уяман өвчтэй Сиймоны гэрт байхад,
Matt SrKDEkav 26:6  А кад Исус беше у Витанији у кући Симона губавог,
Matt FreCramp 26:6  Comme Jésus était à Béthanie, dans la maison de Simon le lépreux,
Matt SpaTDP 26:6  Cuando Jesús estaba en Betania, en la casa de Simón el leproso,
Matt PolUGdan 26:6  A gdy Jezus był w Betanii, w domu Szymona Trędowatego;
Matt FreGenev 26:6  Et comme Jefus eftoit à Bethanie, en la maifon de Simon, dit le lepreux:
Matt FreSegon 26:6  Comme Jésus était à Béthanie, dans la maison de Simon le lépreux,
Matt SpaRV190 26:6  Y estando Jesús en Bethania, en casa de Simón el leproso,
Matt Swahili 26:6  Yesu alipokuwa Bethania, nyumbani kwa Simoni, aitwaye Mkoma,
Matt HunRUF 26:6  Amikor pedig Jézus Betániában, a leprás Simon házában volt,
Matt FreSynod 26:6  Comme Jésus était à Béthanie, dans la maison de Simon le lépreux,
Matt DaOT1931 26:6  Men da Jesus var kommen til Bethania, i Simon den spedalskes Hus,
Matt FarHezar 26:6  در آن هنگام که عیسی در بیت‌عَنْیا در خانة شَمعون جذامی بود،
Matt TpiKJPB 26:6  ¶ Nau taim Jisas i stap long Betani, insait long haus bilong lepraman Saimon,
Matt ArmWeste 26:6  Երբ Յիսուս Բեթանիա էր, բորոտ Սիմոնի տունը,
Matt DaOT1871 26:6  Men da Jesus var kommen til Bethania, i Simon den spedalskes Hus,
Matt JapRague 26:6  然てイエズスベタニアにて、癩病者シモンの家に居給ひけるに、
Matt Peshitta 26:6  ܘܟܕ ܗܘܐ ܝܫܘܥ ܒܒܝܬ ܥܢܝܐ ܒܒܝܬܗ ܕܫܡܥܘܢ ܓܪܒܐ ܀
Matt FreVulgG 26:6  Or, comme Jésus était à Béthanie, dans la maison de Simon le lépreux,
Matt PolGdans 26:6  A gdy Jezus był w Betanii, w domu Szymona trędowatego,
Matt JapBungo 26:6  イエス、ベタニヤにて癩病人シモンの家に居給ふ時、
Matt Elzevir 26:6  του δε ιησου γενομενου εν βηθανια εν οικια σιμωνος του λεπρου
Matt GerElb18 26:6  Als aber Jesus in Bethanien war, im Hause Simons, des Aussätzigen,