Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 145
Psal DRC 145:1  Alleluia, of Aggeus and Zacharias.
Psal KJV 145:1  I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
Psal CzeCEP 145:1  Chvalozpěv Davidův. Chci tě vyvyšovat, Bože můj a Králi, tvému jménu dobrořečit navěky a navždy.
Psal CzeB21 145:1  Chvalozpěv Davidův. Bože, můj Králi, tebe velebím, tvé jméno chválím navždy, navěky.
Psal CzeCSP 145:1  Davidova chvála. Budu tě vyvyšovat, Bože můj, králi, a dobrořečit tvému jménu -- navěky a navždy.
Psal CzeBKR 145:1  Chvalitebná píseň Davidova. Vyvyšovati tě budu, Bože můj králi, a dobrořečiti jménu tvému na věky věků.
Psal Webster 145:1  David's [Psalm] of praise. I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
Psal NHEB 145:1  ALEPH I will exalt you, my God, the King. I will praise your name forever and ever.
Psal AKJV 145:1  I will extol you, my God, O king; and I will bless your name for ever and ever.
Psal VulgClem 145:1  Alleluja, Aggæi et Zachariæ.
Psal DRC 145:2  Praise the Lord, O my soul, in my life I will praise the Lord: I will sing to my God as long as I shall be. Put not your trust in princes:
Psal KJV 145:2  Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
Psal CzeCEP 145:2  Po všechny dny ti chci dobrořečit a tvé jméno chválit navěky a navždy.
Psal CzeB21 145:2  Každý den tebe chválit chci, tvé jméno slavím navždy, navěky.
Psal CzeCSP 145:2  Každý den ti budu dobrořečit a chválit tvé jméno navěky a navždy.
Psal CzeBKR 145:2  Na každý den dobrořečiti budu tobě, a chváliti jméno tvé na věky věků.
Psal Webster 145:2  Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
Psal NHEB 145:2  Every day I will praise you. I will extol your name forever and ever.
Psal AKJV 145:2  Every day will I bless you; and I will praise your name for ever and ever.
Psal VulgClem 145:2  Lauda, anima mea, Dominum. Laudabo Dominum in vita mea ; psallam Deo meo quamdiu fuero. Nolite confidere in principibus,
Psal DRC 145:3  In the children of men, in whom there is no salvation.
Psal KJV 145:3  Great is the Lord, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
Psal CzeCEP 145:3  Veliký je Hospodin, nejvyšší chvály hodný, jeho velikost nelze vyzpytovat.
Psal CzeB21 145:3  Veliký je Hospodin, vší chvály hodný, jeho velikost nelze nikdy pochopit!
Psal CzeCSP 145:3  Veliký je Hospodin, je nejvýš chvályhodný, jeho velikost nelze vyzpytovat.
Psal CzeBKR 145:3  Hospodin veliký jest, a vší chvály hodný, a velikost jeho nemůž vystižena býti.
Psal Webster 145:3  Great [is] the LORD, and greatly to be praised; and his greatness [is] unsearchable.
Psal NHEB 145:3  Great is the Lord, and greatly to be praised! His greatness is unsearchable.
Psal AKJV 145:3  Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
Psal VulgClem 145:3  in filiis hominum, in quibus non est salus.
Psal DRC 145:4  His spirit shall go forth, and he shall return into his earth: in that day all their thoughts shall perish.
Psal KJV 145:4  One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
Psal CzeCEP 145:4  Všechna pokolení chválí tvoje skutky zpěvem, hlásají tvé bohatýrské činy.
Psal CzeB21 145:4  Ať všechna pokolení tvé skutky opěvují, tvé mocné činy ať zvěstují.
Psal CzeCSP 145:4  Od pokolení do pokolení oslavují tvé skutky a zvěstují tvé mocné činy.
Psal CzeBKR 145:4  Rodina rodině vychvalovati bude skutky tvé, a předivnou moc tvou zvěstovati.
Psal Webster 145:4  One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
Psal NHEB 145:4  One generation will commend your works to another, and will declare your mighty acts.
Psal AKJV 145:4  One generation shall praise your works to another, and shall declare your mighty acts.
Psal VulgClem 145:4  Exibit spiritus ejus, et revertetur in terram suam ; in illa die peribunt omnes cogitationes eorum.
Psal DRC 145:5  Blessed is he who hath the God of Jacob for his helper, whose hope is in the Lord his God:
Psal KJV 145:5  I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.
Psal CzeCEP 145:5  Tvoje velebnost je důstojná a slavná, chci přemýšlet o tvých divuplných dílech.
Psal CzeB21 145:5  Ať mluví o tvé kráse, slávě a velebnosti, zatímco přemýšlím o tvých zázracích.
Psal CzeCSP 145:5  Tvá nádhera je důstojná a slavná, přemýšlím o záležitostech tvých divů.
Psal CzeBKR 145:5  O slávě a kráse velebnosti tvé, i o věcech tvých předivných mluviti budu.
Psal Webster 145:5  I will speak of the glorious honor of thy majesty, and of thy wondrous works.
Psal NHEB 145:5  Of the glorious majesty of your honor, of your wondrous works, I will meditate.
Psal AKJV 145:5  I will speak of the glorious honor of your majesty, and of your wondrous works.
Psal VulgClem 145:5  Beatus cujus Deus Jacob adjutor ejus, spes ejus in Domino Deo ipsius :
Psal DRC 145:6  Who made heaven and earth, the sea, and all things that are in them.
Psal KJV 145:6  And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
Psal CzeCEP 145:6  Všichni budou mluvit o tvých mocných, bázeň vzbuzujících skutcích, i já budu vypravovat o tvé velikosti.
Psal CzeB21 145:6  Ať hovoří o tvé ohromující moci, zatímco o tvé velikosti vyprávím.
Psal CzeCSP 145:6  Bude se mluvit o síle tvých hrůzu vzbuzujících činů; ⌈já budu⌉ vyprávět o tvé velikosti.
Psal CzeBKR 145:6  A moc přehrozných skutků tvých rozhlašovati budou; i já důstojnost tvou budu vypravovati.
Psal Webster 145:6  And [men] shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
Psal NHEB 145:6  Men will speak of the might of your awesome acts. I will declare your greatness.
Psal AKJV 145:6  And men shall speak of the might of your terrible acts: and I will declare your greatness.
Psal VulgClem 145:6  qui fecit cælum et terram, mare, et omnia quæ in eis sunt.
Psal DRC 145:7  Who keepeth truth for ever: who executeth judgment for them that suffer wrong: who giveth food to the hungry. The Lord looseth them that are fettered:
Psal KJV 145:7  They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
Psal CzeCEP 145:7  Budou šířit vše, co připomíná tvoji velkou dobrotivost, budou jásat, jak jsi spravedlivý.
Psal CzeB21 145:7  Ať hlásají památku tvé hojné dobroty, o tvé spravedlnosti ať zpívají:
Psal CzeCSP 145:7  ⌈Budou vypovídat o památce na tvou velkou dobrotu,⌉ budou jásat nad tvou spravedlností.
Psal CzeBKR 145:7  Pamět mnohé dobroty tvé hlásati budou, a o spravedlnosti tvé zpívati, řkouce:
Psal Webster 145:7  They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
Psal NHEB 145:7  They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness.
Psal AKJV 145:7  They shall abundantly utter the memory of your great goodness, and shall sing of your righteousness.
Psal VulgClem 145:7  Qui custodit veritatem in sæculum ; facit judicium injuriam patientibus ; dat escam esurientibus. Dominus solvit compeditos ;
Psal DRC 145:8  The Lord enlighteneth the blind. The Lord lifteth up them that are cast down: the Lord loveth the just.
Psal KJV 145:8  The Lord is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
Psal CzeCEP 145:8  Hospodin je milostivý, plný slitování, shovívavý a nesmírně milosrdný.
Psal CzeB21 145:8  „Hospodin je milostivý a soucitný, nesmírně trpělivý a velmi laskavý!
Psal CzeCSP 145:8  Hospodin je milostivý a soucitný, pomalý k hněvu a velkého milosrdenství.
Psal CzeBKR 145:8  Milostivý a lítostivý jest Hospodin, dlouhoshovívající a velikého milosrdenství.
Psal Webster 145:8  The LORD [is] gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
Psal NHEB 145:8  The Lord is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
Psal AKJV 145:8  The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
Psal VulgClem 145:8  Dominus illuminat cæcos. Dominus erigit elisos ; Dominus diligit justos.
Psal DRC 145:9  The Lord keepeth the strangers, he will support the fatherless and the widow: and the ways of sinners he will destroy.
Psal KJV 145:9  The Lord is good to all: and his tender mercies are over all his works.
Psal CzeCEP 145:9  Hospodin je ke všem dobrotivý, nade vším, co učinil, se slitovává.
Psal CzeB21 145:9  Ke všem je dobrotivý Hospodin, on cítí s každým ze svých stvoření!“
Psal CzeCSP 145:9  Hospodin je ke všem dobrý, má slitování s každým svým dílem.
Psal CzeBKR 145:9  Dobrotivý Hospodin všechněm, a slitování jeho nade všecky skutky jeho.
Psal Webster 145:9  The LORD [is] good to all: and his tender mercies [are] over all his works.
Psal NHEB 145:9  The Lord is good to all. His tender mercies are over all his works.
Psal AKJV 145:9  The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
Psal VulgClem 145:9  Dominus custodit advenas, pupillum et viduam suscipiet, et vias peccatorum disperdet.
Psal DRC 145:10  The Lord shall reign for ever: thy God, O Sion, unto generation and generation.
Psal KJV 145:10  All thy works shall praise thee, O Lord; and thy saints shall bless thee.
Psal CzeCEP 145:10  Kéž ti vzdají chválu, Hospodine, veškeré tvé skutky, kéž ti tvoji věrní dobrořečí,
Psal CzeB21 145:10  Ať tě, Hospodine, slaví všechna stvoření, ať ti dobrořečí věrní tví.
Psal CzeCSP 145:10  Hospodine, všechna tvá díla ti budou vzdávat chválu; tví věrní ti budou dobrořečit.
Psal CzeBKR 145:10  Oslavujtež tebe, Hospodine, všickni skutkové tvoji, a svatí tvoji tobě dobrořečte.
Psal Webster 145:10  All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
Psal NHEB 145:10  All your works will give thanks to you, Lord. Your holy ones will extol you.
Psal AKJV 145:10  All your works shall praise you, O LORD; and your saints shall bless you.
Psal VulgClem 145:10  Regnabit Dominus in sæcula ; Deus tuus, Sion, in generationem et generationem.
Psal DRC 145:11 
Psal KJV 145:11  They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
Psal CzeCEP 145:11  ať hovoří o tvém slavném kralování, ať promluví o tvé bohatýrské síle,
Psal CzeB21 145:11  O slávě tvého království ať vyprávějí, o tvých mocných činech ať hovoří.
Psal CzeCSP 145:11  Budou mluvit o slávě tvého království, budou hovořit o tvé udatnosti,
Psal CzeBKR 145:11  Slávu království tvého ať vypravují, a o síle tvé mluví,
Psal Webster 145:11  They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
Psal NHEB 145:11  They will speak of the glory of your kingdom, and talk about your power;
Psal AKJV 145:11  They shall speak of the glory of your kingdom, and talk of your power;
Psal VulgClem 145:11 
Psal DRC 145:12 
Psal KJV 145:12  To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
Psal CzeCEP 145:12  aby lidem uváděli ve známost tvé bohatýrské činy a slávu a důstojnost království tvého.
Psal CzeB21 145:12  Všichni lidé ať se o jeho moci dozví, o slávě a kráse jeho království.
Psal CzeCSP 145:12  aby seznamovali ⌈lidské syny⌉ s tvými mocnými činy a se slávou a nádherou tvého království.
Psal CzeBKR 145:12  Aby v známost uvedli synům lidským moci jeho, a slávu i ozdobu království jeho.
Psal Webster 145:12  To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
Psal NHEB 145:12  to make known to the sons of men his mighty acts, the glory of the majesty of his kingdom.
Psal AKJV 145:12  To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
Psal VulgClem 145:12 
Psal DRC 145:13 
Psal KJV 145:13  Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.
Psal CzeCEP 145:13  Tvoje království je království všech věků, tvoje vláda přečká všechna pokolení. Ve všech svých slovech je Hospodin věrný, je svatý ve všech svých skutcích.
Psal CzeB21 145:13  Tvé království vládne nad všemi věky, tvé panování nad všemi pokoleními! Hospodin je věrný ve všem, co zaslíbil, ve všem, co působí, je laskavý.
Psal CzeCSP 145:13  Tvé království je království všech věků, tvá vláda trvá po všechna pokolení.
Psal CzeBKR 145:13  Království tvé jest království všech věků, a panování tvé nad jedním každým pokolením.
Psal Webster 145:13  Thy kingdom [is] an everlasting kingdom, and thy dominion [endureth] throughout all generations.
Psal NHEB 145:13  Your kingdom is an everlasting kingdom. Your dominion endures throughout all generations. the Lord is faithful in all his words, and loving in all his deeds.
Psal AKJV 145:13  Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures throughout all generations.
Psal VulgClem 145:13 
Psal DRC 145:14 
Psal KJV 145:14  The Lord upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.
Psal CzeCEP 145:14  Hospodin podpírá všechny klesající a všechny sehnuté napřimuje.
Psal CzeB21 145:14  Hospodin podpírá všechny, kdo klesají, pozvedá všechny, kdo jsou sklíčení.
Psal CzeCSP 145:14  Hospodin podpírá všechny padající a pozvedá všechny sklíčené.
Psal CzeBKR 145:14  Zdržujeť Hospodin všecky padající, a pozdvihuje všechněch sklíčených.
Psal Webster 145:14  The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all [those that are] bowed down.
Psal NHEB 145:14  The Lord upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.
Psal AKJV 145:14  The LORD upholds all that fall, and raises up all those that be bowed down.
Psal VulgClem 145:14 
Psal DRC 145:15 
Psal KJV 145:15  The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
Psal CzeCEP 145:15  Oči všech s nadějí vzhlížejí k tobě a ty jim v pravý čas dáváš pokrm,
Psal CzeB21 145:15  Oči všech k tobě vzhlížejí, abys je krmil v čase potřeby.
Psal CzeCSP 145:15  Oči všech k tobě vzhlížejí a ty jim dáváš potravu ve svůj čas.
Psal CzeBKR 145:15  Oči všechněch v tebe doufají, a ty dáváš jim pokrm jejich v čas příhodný.
Psal Webster 145:15  The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in due season.
Psal NHEB 145:15  The eyes of all wait for you. You give them their food in due season.
Psal AKJV 145:15  The eyes of all wait on you; and you give them their meat in due season.
Psal VulgClem 145:15 
Psal DRC 145:16 
Psal KJV 145:16  Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.
Psal CzeCEP 145:16  otvíráš svou ruku a ve své přízni sytíš všechno, co žije.
Psal CzeB21 145:16  Otevíráš ruku, abys nasytil touhy všech žijících.
Psal CzeCSP 145:16  Otvíráš svou ruku a napájíš ⌈přízní všechno živoucí.⌉
Psal CzeBKR 145:16  Otvíráš ruku svou, a nasycuješ každý živočich podlé dobře líbezné vůle své.
Psal Webster 145:16  Thou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living creature.
Psal NHEB 145:16  You open your hand, and satisfy the desire of every living thing.
Psal AKJV 145:16  You open your hand, and satisfy the desire of every living thing.
Psal VulgClem 145:16 
Psal DRC 145:17 
Psal KJV 145:17  The Lord is righteous in all his ways, and holy in all his works.
Psal CzeCEP 145:17  Hospodin je spravedlivý ve všech svých cestách, milosrdný ve všech svých skutcích.
Psal CzeB21 145:17  Hospodin je spravedlivý ve všech cestách svých, ve všem, co působí, je laskavý.
Psal CzeCSP 145:17  Hospodin je spravedlivý ve ⌈všech svých cestách⌉ a věrný ve všech svých skutcích.
Psal CzeBKR 145:17  Spravedlivý jest Hospodin ve všech cestách svých, a milosrdný ve všech skutcích svých.
Psal Webster 145:17  The LORD [is] righteous in all his ways, and holy in all his works.
Psal NHEB 145:17  The Lord is righteous in all his ways, and gracious in all his works.
Psal AKJV 145:17  The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.
Psal VulgClem 145:17 
Psal DRC 145:18 
Psal KJV 145:18  The Lord is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
Psal CzeCEP 145:18  Hospodin je blízko všem, kteří volají k němu, všem, kdo ho volají opravdově.
Psal CzeB21 145:18  Hospodin je blízký všem, kdo ho vzývají, všem, kdo ho vzývají v opravdovosti.
Psal CzeCSP 145:18  Hospodin je blízko všem, kdo k němu volají, všem, kdo ho vzývají v pravdě.
Psal CzeBKR 145:18  Blízký jest Hospodin všechněm, kteříž ho vzývají, všechněm, kteříž ho vzývají v pravdě.
Psal Webster 145:18  The LORD [is] nigh to all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
Psal NHEB 145:18  The Lord is near to all those who call on him, to all who call on him in truth.
Psal AKJV 145:18  The LORD is near to all them that call on him, to all that call on him in truth.
Psal VulgClem 145:18 
Psal DRC 145:19 
Psal KJV 145:19  He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
Psal CzeCEP 145:19  Vyplňuje přání těch, kdo se ho bojí, slyší, když volají o pomoc, a zachrání je.
Psal CzeB21 145:19  Naplňuje touhy těch, kdo ho ctí, slyší jejich křik a jde je zachránit.
Psal CzeCSP 145:19  Touhu těch, kdo se ho bojí, naplňuje, slyší jejich volání o pomoc a zachraňuje je.
Psal CzeBKR 145:19  Vůli těch, kteříž se ho bojí, činí, a křik jejich slyší, a spomáhá jim.
Psal Webster 145:19  He will fulfill the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
Psal NHEB 145:19  He will fulfill the desire of those who fear him. He also will hear their cry, and will save them.
Psal AKJV 145:19  He will fulfill the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
Psal VulgClem 145:19 
Psal DRC 145:20 
Psal KJV 145:20  The Lord preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
Psal CzeCEP 145:20  Všechny, kdo ho milují, Hospodin ochraňuje, ale všechny svévolníky vyhlazuje.
Psal CzeB21 145:20  Hospodin chrání všechny, kdo ho milují, všechny ničemy ale zahubí.
Psal CzeCSP 145:20  Hospodin chrání všechny, kdo ho milují, ale všechny ničemy vyhladí.
Psal CzeBKR 145:20  Ostříhá Hospodin všech, kdož jej milují, ale všecky bezbožné zatratí.
Psal Webster 145:20  The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
Psal NHEB 145:20  The Lord preserves all those who love him, but all the wicked he will destroy.
Psal AKJV 145:20  The LORD preserves all them that love him: but all the wicked will he destroy.
Psal VulgClem 145:20 
Psal DRC 145:21 
Psal KJV 145:21  My mouth shall speak the praise of the Lord: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Psal CzeCEP 145:21  Z mých úst zazní chvála Hospodinu, jeho přesvatému jménu bude dobrořečit všechno tvorstvo navěky a navždy.
Psal CzeB21 145:21  Hospodinova chvála ať z úst mi zní, jeho svaté jméno ať chválí každý smrtelník navždy, navěky!
Psal CzeCSP 145:21  Má ústa budou mluvit o Hospodinově chvále, veškeré tvorstvo bude dobrořečit jeho svatému jménu navěky a navždy.
Psal CzeBKR 145:21  Chválu Hospodinovu vypravovati budou ústa má, a dobrořečiti bude všeliké tělo jménu svatému jeho od věků až na věky.
Psal Webster 145:21  My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Psal NHEB 145:21  My mouth will speak the praise of the Lord. Let all flesh bless his holy name forever and ever.
Psal AKJV 145:21  My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Psal VulgClem 145:21