PSALMS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
Chapter 76
Psal | DRC | 76:1 | Unto the end, for Idithun, a psalm of Asaph. | |
Psal | KJV | 76:1 | In Judah is God known: his name is great in Israel. | |
Psal | CzeCEP | 76:1 | Pro předního zpěváka. Za doprovodu strunných nástrojů. Žalm pro Asafa. Píseň. | |
Psal | CzeB21 | 76:1 | Pro předního zpěváka, na strunné nástroje. Zpívaný žalm Asafův. | |
Psal | CzeCSP | 76:1 | Pro vedoucího chval. Na strunné nástroje. Asafův žalm -- píseň. | |
Psal | CzeBKR | 76:1 | Přednímu z kantorů na neginot, žalm Azafův a píseň. Znám jest Bůh v Judstvu, a v Izraeli veliké jméno jeho. | |
Psal | Webster | 76:1 | To the chief Musician on Neginoth, A Psalm [or] Song of Asaph. In Judah [is] God known: his name [is] great in Israel. | |
Psal | NHEB | 76:1 | In Judah, God is known. His name is great in Israel. | |
Psal | AKJV | 76:1 | In Judah is God known: his name is great in Israel. | |
Psal | VulgClem | 76:1 | In finem, pro Idithun. Psalmus Asaph. | |
Psal | DRC | 76:2 | I cried to the Lord with my voice; to God with my voice, and he gave ear to me. | |
Psal | KJV | 76:2 | In Salem also is his tabernacle, and his dwelling place in Zion. | |
Psal | CzeCEP | 76:2 | V judské zemi je znám Bůh, má velké jméno v Izraeli. | |
Psal | CzeB21 | 76:2 | V Judsku se Bůh stal známým, v Izraeli své jméno oslavil. | |
Psal | CzeCSP | 76:2 | V Judsku je Bůh znám; v Izraeli je jeho jméno velké. | |
Psal | CzeBKR | 76:2 | V Sálem jest stánek jeho, a obydlé jeho na Sionu. | |
Psal | Webster | 76:2 | In Salem also is his tabernacle, and his dwelling place in Zion. | |
Psal | NHEB | 76:2 | His tabernacle is also in Salem; His dwelling place in Zion. | |
Psal | AKJV | 76:2 | In Salem also is his tabernacle, and his dwelling place in Zion. | |
Psal | VulgClem | 76:2 | Voce mea ad Dominum clamavi ; voce mea ad Deum, et intendit mihi. | |
Psal | DRC | 76:3 | In the days of my trouble I sought God, with my hands lifted up to him in the night, and I was not deceived. My soul refused to be comforted: | |
Psal | KJV | 76:3 | There brake he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. Selah. | |
Psal | CzeCEP | 76:3 | V Šálemu je jeho stánek, jeho obydlí je na Sijónu. | |
Psal | CzeB21 | 76:3 | Sálem si za příbytek zvolil, na Sionu má své obydlí. | |
Psal | CzeCSP | 76:3 | Jeho stánek je v Šálemu, příbytek má na Sijónu. | |
Psal | CzeBKR | 76:3 | Tamť jest polámal ohnivé šípy lučišť, pavézu a meč, i válku. Sélah. | |
Psal | Webster | 76:3 | There he broke the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. Selah. | |
Psal | NHEB | 76:3 | There he broke the flaming arrows of the bow, the shield, and the sword, and the weapons of war. Selah. | |
Psal | AKJV | 76:3 | There broke he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. Selah. | |
Psal | VulgClem | 76:3 | In die tribulationis meæ Deum exquisivi ; manibus meis nocte contra eum, et non sum deceptus. Renuit consolari anima mea ; | |
Psal | DRC | 76:4 | I remembered God, and was delighted, and was exercised, and my spirit swooned away. | |
Psal | KJV | 76:4 | Thou art more glorious and excellent than the mountains of prey. | |
Psal | CzeCEP | 76:4 | Roztříštil tam střely ohnivé i s lukem, štíty, meče, válku. | |
Psal | CzeB21 | 76:4 | Právě tam zlámal ohnivé šípy, válečné zbraně, meč i štít. séla | |
Psal | CzeCSP | 76:4 | Tam rozlámal ohnivé střely, štít i meč, skoncoval s válkou. Sela. | |
Psal | CzeBKR | 76:4 | Slavný jsi učiněn a důstojný horami loupeže. | |
Psal | Webster | 76:4 | Thou [art] more glorious [and] excellent than the mountains of prey. | |
Psal | NHEB | 76:4 | Glorious are you, and excellent, more than mountains of game. | |
Psal | AKJV | 76:4 | You are more glorious and excellent than the mountains of prey. | |
Psal | VulgClem | 76:4 | memor fui Dei, et delectatus sum, et exercitatus sum, et defecit spiritus meus. | |
Psal | DRC | 76:5 | My eyes prevented the watches: I was troubled, and I spoke not. | |
Psal | KJV | 76:5 | The stouthearted are spoiled, they have slept their sleep: and none of the men of might have found their hands. | |
Psal | CzeCEP | 76:5 | Vznešený, jak jasně záříš nad horami rozsápaných! | |
Psal | CzeB21 | 76:5 | Jak oslnivý jsi, jak vznešený na horách odvěkých! | |
Psal | CzeCSP | 76:5 | Záříš, ty vznešený, více než hory kořisti. | |
Psal | CzeBKR | 76:5 | V loupež dáni jsou udatní srdcem, zesnuli snem svým, aniž nalezly zmužilé hrdiny síly v rukou svých. | |
Psal | Webster | 76:5 | The stout-hearted are spoiled, they have slept their sleep: and none of the men of might have found their hands. | |
Psal | NHEB | 76:5 | Valiant men lie plundered, they have slept their last sleep. None of the men of war can lift their hands. | |
Psal | AKJV | 76:5 | The stouthearted are spoiled, they have slept their sleep: and none of the men of might have found their hands. | |
Psal | VulgClem | 76:5 | Anticipaverunt vigilias oculi mei ; turbatus sum, et non sum locutus. | |
Psal | DRC | 76:6 | I thought upon the days of old: and I had in my mind the eternal years. | |
Psal | KJV | 76:6 | At thy rebuke, O God of Jacob, both the chariot and horse are cast into a dead sleep. | |
Psal | CzeCEP | 76:6 | Zarputilci za kořist ti padli, dřímají svůj sen; všem válečníkům ochrnuly ruce. | |
Psal | CzeB21 | 76:6 | Obráni o kořist jsou i nejudatnější, usnuli spánkem posledním. Bezmocní byli všichni bojovníci, rukama pohnout nemohli. | |
Psal | CzeCSP | 76:6 | Siláci se stali kořistí, dřímají svým spánkem, a žádní bojovníci nenašli v rukách sílu. | |
Psal | CzeBKR | 76:6 | Od žehrání tvého, ó Bože Jákobův, i vůz i kůň tvrdě zesnuli. | |
Psal | Webster | 76:6 | At thy rebuke, O God of Jacob, both the chariot and horse are cast into a dead sleep. | |
Psal | NHEB | 76:6 | At your rebuke, God of Jacob, both chariot and horse are cast into a deep sleep. | |
Psal | AKJV | 76:6 | At your rebuke, O God of Jacob, both the chariot and horse are cast into a dead sleep. | |
Psal | VulgClem | 76:6 | Cogitavi dies antiquos, et annos æternos in mente habui. | |
Psal | DRC | 76:7 | And I meditated in the night with my own heart: and I was exercised and I swept my spirit. | |
Psal | KJV | 76:7 | Thou, even thou, art to be feared: and who may stand in thy sight when once thou art angry? | |
Psal | CzeCEP | 76:7 | Pohrozils, Jákobův Bože, a mrákota obestřela válečné vozy i koně. | |
Psal | CzeB21 | 76:7 | Bože Jákobův, když tys jim pohrozil, jezdec i s koněm do mrákot upadli! | |
Psal | CzeCSP | 76:7 | Bože Jákobův, od tvých hrozeb zemdleli válečné vozy i koně. | |
Psal | CzeBKR | 76:7 | Ty jsi, ty velmi hrozný, a kdo jest, ješto by před tebou ostál v rozhněvání tvém? | |
Psal | Webster | 76:7 | Thou, [even] thou, [art] to be feared: and who may stand in thy sight when once thou art angry? | |
Psal | NHEB | 76:7 | You, even you, are to be feared. Who can stand in your sight when you are angry? | |
Psal | AKJV | 76:7 | You, even you, are to be feared: and who may stand in your sight when once you are angry? | |
Psal | VulgClem | 76:7 | Et meditatus sum nocte cum corde meo, et exercitabar, et scopebam spiritum meum. | |
Psal | DRC | 76:8 | Will God then cast off for ever? or will he never be more favourable again? | |
Psal | KJV | 76:8 | Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still, | |
Psal | CzeCEP | 76:8 | Ty vzbuzuješ bázeň. Kdo před tebou obstojí, když vzplaneš hněvem? | |
Psal | CzeB21 | 76:8 | Jak hrozný jsi – ano ty – před tvojí tváří kdo obstojí, když hněvem zahoříš? | |
Psal | CzeCSP | 76:8 | Ty vzbuzuješ hrůzu. Kdo před tebou obstojí, když se rozhněváš? | |
Psal | CzeBKR | 76:8 | Když s nebe dáváš slyšeti výpověd svou, země se bojí a tichne, | |
Psal | Webster | 76:8 | Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still, | |
Psal | NHEB | 76:8 | You pronounced judgment from heaven. The earth feared, and was silent, | |
Psal | AKJV | 76:8 | You did cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still, | |
Psal | VulgClem | 76:8 | Numquid in æternum projiciet Deus ? aut non apponet ut complacitior sit adhuc ? | |
Psal | DRC | 76:9 | Or will he cut off his mercy for ever, from generation to generation? | |
Psal | KJV | 76:9 | When God arose to judgment, to save all the meek of the earth. Selah. | |
Psal | CzeCEP | 76:9 | Svou při jsi vyhlásil z nebe. Země žila hned v bázni a v míru, | |
Psal | CzeB21 | 76:9 | Když z nebe vyhlašuješ svoje rozsudky, země vždy strachem oněmí. | |
Psal | CzeCSP | 76:9 | Z nebes jsi vyhlásil právo. Zemi pojala bázeň a utichla, | |
Psal | CzeBKR | 76:9 | Když povstává k soudu Bůh, aby zachoval všecky pokorné na zemi. Sélah. | |
Psal | Webster | 76:9 | When God arose to judgment, to save all the meek of the earth. Selah. | |
Psal | NHEB | 76:9 | when God arose to judgment, to save all the afflicted ones of the earth. Selah. | |
Psal | AKJV | 76:9 | When God arose to judgment, to save all the meek of the earth. Selah. | |
Psal | VulgClem | 76:9 | aut in finem misericordiam suam abscindet, a generatione in generationem ? | |
Psal | DRC | 76:10 | Or will God forget to shew mercy? or will he in his anger shut up his mercies? | |
Psal | KJV | 76:10 | Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou restrain. | |
Psal | CzeCEP | 76:10 | když Bůh povstal k soudu pro záchranu všech pokorných v zemi. | |
Psal | CzeB21 | 76:10 | Když Bůh povstane, aby soudil, všechny ponížené v zemi zachrání! séla | |
Psal | CzeCSP | 76:10 | když Bůh povstal k soudu, aby zachránil všechny pokorné země. Sela. | |
Psal | CzeBKR | 76:10 | Zajisté i hněv člověka chváliti tě musí, a ostatek zůřivosti skrotíš. | |
Psal | Webster | 76:10 | Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath wilt thou restrain. | |
Psal | NHEB | 76:10 | Surely the wrath of man praises you. The survivors of your wrath are restrained. | |
Psal | AKJV | 76:10 | Surely the wrath of man shall praise you: the remainder of wrath shall you restrain. | |
Psal | VulgClem | 76:10 | aut obliviscetur misereri Deus ? aut continebit in ira sua misericordias suas ? | |
Psal | DRC | 76:11 | And I said, Now have I begun: this is the change of the right hand of the most High. | |
Psal | KJV | 76:11 | Vow, and pay unto the Lord your God: let all that be round about him bring presents unto him that ought to be feared. | |
Psal | CzeCEP | 76:11 | Rozhořčením stíháš lidi a je ti to k chvále, po svém rozhořčení opášeš se pozůstatkem lidu. | |
Psal | CzeB21 | 76:11 | Slavit tě musí i lidský hněv a zbytkem hněvu se opášeš. | |
Psal | CzeCSP | 76:11 | Vždyť tebe chválí i lidské rozlícení. Opášeš se tím, co po hněvu zbude. | |
Psal | CzeBKR | 76:11 | Sliby čiňte a plňte Hospodinu Bohu vašemu; kteřížkoli jste vůkol něho, přinášejte dary Přehroznému. | |
Psal | Webster | 76:11 | Vow, and pay to the LORD your God: let all that are about him bring presents to him that ought to be feared. | |
Psal | NHEB | 76:11 | Make vows to the Lord your God, and fulfill them! Let all of his neighbors bring presents to him who is to be feared. | |
Psal | AKJV | 76:11 | Vow, and pay to the LORD your God: let all that be round about him bring presents to him that ought to be feared. | |
Psal | VulgClem | 76:11 | Et dixi : Nunc cœpi ; hæc mutatio dexteræ Excelsi. | |
Psal | DRC | 76:12 | I remembered the works of the Lord: for I will be mindful of thy wonders from the beginning. | |
Psal | KJV | 76:12 | He shall cut off the spirit of princes: he is terrible to the kings of the earth. | |
Psal | CzeCEP | 76:12 | Učiňte slib a splňte jej Hospodinu, svému Bohu! Všichni kolem něho ať přinesou poctu tomu, jenž vzbuzuje bázeň, | |
Psal | CzeB21 | 76:12 | Hospodinu, svému Bohu, sliby skládejte a plňte, vy všichni v okolí, dary Hroznému přineste! | |
Psal | CzeCSP | 76:12 | Čiňte sliby Hospodinu, svému Bohu, a plňte je! Všichni kolem něj ať přinesou dar Přehroznému. | |
Psal | CzeBKR | 76:12 | Onť odjímá ducha knížatům, a k hrůze jest králům zemským. | |
Psal | Webster | 76:12 | He shall cut off the spirit of princes: [he is] terrible to the kings of the earth. | |
Psal | NHEB | 76:12 | He will cut off the spirit of princes. He is feared by the kings of the earth. | |
Psal | AKJV | 76:12 | He shall cut off the spirit of princes: he is terrible to the kings of the earth. | |
Psal | VulgClem | 76:12 | Memor fui operum Domini, quia memor ero ab initio mirabilium tuorum : | |
Psal | DRC | 76:13 | And I will meditate on all thy works: and will be employed in thy inventions. | |
Psal | KJV | 76:13 | ||
Psal | CzeCEP | 76:13 | tomu, který krotí ducha vojevůdců a vzbuzuje bázeň v králích země. | |
Psal | CzeB21 | 76:13 | On přece vladařům bere dech, králové světa před ním děsí se! | |
Psal | CzeCSP | 76:13 | Sráží ducha vládců a vzbuzuje hrůzu u králů země. | |
Psal | CzeBKR | 76:13 | ||
Psal | Webster | 76:13 | ||
Psal | NHEB | 76:13 | ||
Psal | AKJV | 76:13 | ||
Psal | VulgClem | 76:13 | et meditabor in omnibus operibus tuis, et in adinventionibus tuis exercebor. | |
Psal | DRC | 76:14 | Thy way, O God, is in the holy place: who is the great God like our God? | |
Psal | KJV | 76:14 | ||
Psal | CzeCEP | 76:14 | ||
Psal | CzeB21 | 76:14 | ||
Psal | CzeCSP | 76:14 | ||
Psal | CzeBKR | 76:14 | ||
Psal | Webster | 76:14 | ||
Psal | NHEB | 76:14 | ||
Psal | AKJV | 76:14 | ||
Psal | VulgClem | 76:14 | Deus, in sancto via tua : quis deus magnus sicut Deus noster ? | |
Psal | DRC | 76:15 | Thou art the God that dost wonders. Thou hast made thy power known among the nations: | |
Psal | KJV | 76:15 | ||
Psal | CzeCEP | 76:15 | ||
Psal | CzeB21 | 76:15 | ||
Psal | CzeCSP | 76:15 | ||
Psal | CzeBKR | 76:15 | ||
Psal | Webster | 76:15 | ||
Psal | NHEB | 76:15 | ||
Psal | AKJV | 76:15 | ||
Psal | VulgClem | 76:15 | Tu es Deus qui facis mirabilia : notam fecisti in populis virtutem tuam. | |
Psal | DRC | 76:16 | With thy arm thou hast redeemed thy people the children of Jacob and of Joseph. | |
Psal | KJV | 76:16 | ||
Psal | CzeCEP | 76:16 | ||
Psal | CzeB21 | 76:16 | ||
Psal | CzeCSP | 76:16 | ||
Psal | CzeBKR | 76:16 | ||
Psal | Webster | 76:16 | ||
Psal | NHEB | 76:16 | ||
Psal | AKJV | 76:16 | ||
Psal | VulgClem | 76:16 | Redemisti in brachio tuo populum tuum, filios Jacob et Joseph. | |
Psal | DRC | 76:17 | The waters saw thee, O God, the waters saw thee: and they were afraid, and the depths were troubled. | |
Psal | KJV | 76:17 | ||
Psal | CzeCEP | 76:17 | ||
Psal | CzeB21 | 76:17 | ||
Psal | CzeCSP | 76:17 | ||
Psal | CzeBKR | 76:17 | ||
Psal | Webster | 76:17 | ||
Psal | NHEB | 76:17 | ||
Psal | AKJV | 76:17 | ||
Psal | VulgClem | 76:17 | Viderunt te aquæ, Deus ; viderunt te aquæ, et timuerunt : et turbatæ sunt abyssi. | |
Psal | DRC | 76:18 | Great was the noise of the waters: the clouds sent out a sound. For thy arrows pass: | |
Psal | KJV | 76:18 | ||
Psal | CzeCEP | 76:18 | ||
Psal | CzeB21 | 76:18 | ||
Psal | CzeCSP | 76:18 | ||
Psal | CzeBKR | 76:18 | ||
Psal | Webster | 76:18 | ||
Psal | NHEB | 76:18 | ||
Psal | AKJV | 76:18 | ||
Psal | VulgClem | 76:18 | Multitudo sonitus aquarum ; vocem dederunt nubes. Etenim sagittæ tuæ transeunt ; | |
Psal | DRC | 76:19 | The voice of thy thunder in a wheel. Thy lightnings enlightened the world: the earth shook and trembled. | |
Psal | KJV | 76:19 | ||
Psal | CzeCEP | 76:19 | ||
Psal | CzeB21 | 76:19 | ||
Psal | CzeCSP | 76:19 | ||
Psal | CzeBKR | 76:19 | ||
Psal | Webster | 76:19 | ||
Psal | NHEB | 76:19 | ||
Psal | AKJV | 76:19 | ||
Psal | VulgClem | 76:19 | vox tonitrui tui in rota. Illuxerunt coruscationes tuæ orbi terræ ; commota est, et contremuit terra. | |
Psal | DRC | 76:20 | Thy way is in the sea, and thy paths in many waters: and thy footsteps shall not be known. | |
Psal | KJV | 76:20 | ||
Psal | CzeCEP | 76:20 | ||
Psal | CzeB21 | 76:20 | ||
Psal | CzeCSP | 76:20 | ||
Psal | CzeBKR | 76:20 | ||
Psal | Webster | 76:20 | ||
Psal | NHEB | 76:20 | ||
Psal | AKJV | 76:20 | ||
Psal | VulgClem | 76:20 | In mari via tua, et semitæ tuæ in aquis multis, et vestigia tua non cognoscentur. | |
Psal | DRC | 76:21 | Thou hast conducted thy people like sheep, by the hand of Moses and Aaron. | |
Psal | KJV | 76:21 | ||
Psal | CzeCEP | 76:21 | ||
Psal | CzeB21 | 76:21 | ||
Psal | CzeCSP | 76:21 | ||
Psal | CzeBKR | 76:21 | ||
Psal | Webster | 76:21 | ||
Psal | NHEB | 76:21 | ||
Psal | AKJV | 76:21 | ||
Psal | VulgClem | 76:21 | Deduxisti sicut oves populum tuum, in manu Moysi et Aaron. | |