SIRACH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
Chapter 8
Sira | DRC | 8:1 | Strive not with a powerful man, lest thou fall into his hands. | |
Sira | KJV | 8:1 | ||
Sira | CzeCEP | 8:1 | ||
Sira | CzeB21 | 8:1 | Nebojuj s mocným člověkem, ať mu nepadneš do rukou. | |
Sira | CzeCSP | 8:1 | ||
Sira | CzeBKR | 8:1 | ||
Sira | VulgClem | 8:1 | Non litiges cum homine potente, ne forte incidas in manus illius. | |
Sira | DRC | 8:2 | Contend not with a rich man, lest he bring an action against thee. | |
Sira | KJV | 8:2 | ||
Sira | CzeCEP | 8:2 | ||
Sira | CzeB21 | 8:2 | Neveď spory s tím, kdo je bohatý – jeho majetek tě převáží. Zlato už přece zahubilo mnohé a svedlo i srdce králů. | |
Sira | CzeCSP | 8:2 | ||
Sira | CzeBKR | 8:2 | ||
Sira | VulgClem | 8:2 | Non contendas cum viro locuplete, ne forte contra te constituat litem tibi : | |
Sira | DRC | 8:3 | For gold and silver hath destroyed many, and hath reached even to the heart of kings, and perverted them. | |
Sira | KJV | 8:3 | ||
Sira | CzeCEP | 8:3 | ||
Sira | CzeB21 | 8:3 | Nehádej se s užvaněným člověkem, nepřikládej mu dříví na oheň. | |
Sira | CzeCSP | 8:3 | ||
Sira | CzeBKR | 8:3 | ||
Sira | VulgClem | 8:3 | multos enim perdidit aurum et argentum, et usque ad cor regum extendit et convertit. | |
Sira | DRC | 8:4 | Strive not with a man that is full of tongue, and heap not wood upon his fire. | |
Sira | KJV | 8:4 | ||
Sira | CzeCEP | 8:4 | ||
Sira | CzeB21 | 8:4 | Neposmívej se tupci, ať nezačne urážet tvé předky. | |
Sira | CzeCSP | 8:4 | ||
Sira | CzeBKR | 8:4 | ||
Sira | VulgClem | 8:4 | Non litiges cum homine linguato, et non strues in ignem illius ligna. | |
Sira | DRC | 8:5 | Communicate not with an ignorant man, lest he speak ill of thy family. | |
Sira | KJV | 8:5 | ||
Sira | CzeCEP | 8:5 | ||
Sira | CzeB21 | 8:5 | Nezahanbuj člověka, který opouští svůj hřích; pamatuj, že jsme se provinili všichni. | |
Sira | CzeCSP | 8:5 | ||
Sira | CzeBKR | 8:5 | ||
Sira | VulgClem | 8:5 | Non communices homini indocto, ne male de progenie tua loquatur. | |
Sira | DRC | 8:6 | Despise not a man that turneth away from sin, nor reproach him therewith: remember that we are all worthy of reproof. | |
Sira | KJV | 8:6 | ||
Sira | CzeCEP | 8:6 | ||
Sira | CzeB21 | 8:6 | Neurážej člověka v jeho stáří, vždyť i z nás budou jednou starci. | |
Sira | CzeCSP | 8:6 | ||
Sira | CzeBKR | 8:6 | ||
Sira | VulgClem | 8:6 | Ne despicias hominem avertentem se a peccato, neque improperes ei : memento quoniam omnes in correptione sumus. | |
Sira | DRC | 8:7 | Despise not a man in his old age; for we also shall become old. | |
Sira | KJV | 8:7 | ||
Sira | CzeCEP | 8:7 | ||
Sira | CzeB21 | 8:7 | Neraduj se nad něčí smrtí; pamatuj, že všichni musíme zemřít. | |
Sira | CzeCSP | 8:7 | ||
Sira | CzeBKR | 8:7 | ||
Sira | VulgClem | 8:7 | Ne spernas hominem in sua senectute, etenim ex nobis senescunt. | |
Sira | DRC | 8:8 | Rejoice not at the death of thy enemy; knowing that we all die, and are not willing that others should rejoice at our death. | |
Sira | KJV | 8:8 | ||
Sira | CzeCEP | 8:8 | ||
Sira | CzeB21 | 8:8 | Nepřehlížej učení moudrých, jejich výroky se zabývej. Z nich totiž získáš poučení, jak sloužit lidem vznešeným. | |
Sira | CzeCSP | 8:8 | ||
Sira | CzeBKR | 8:8 | ||
Sira | VulgClem | 8:8 | Noli de mortuo inimico tuo gaudere : sciens quoniam omnes morimur, et in gaudium nolumus venire. | |
Sira | DRC | 8:9 | Despise not the discourse of them that are ancient and wise, but acquaint thyself with their proverbs. | |
Sira | KJV | 8:9 | ||
Sira | CzeCEP | 8:9 | ||
Sira | CzeB21 | 8:9 | Nepohrdej učením starců, i oni se přece poučili od svých otců. Od nich se naučíš, jak být rozumný, a kdy je pravá chvíle promluvit. | |
Sira | CzeCSP | 8:9 | ||
Sira | CzeBKR | 8:9 | ||
Sira | VulgClem | 8:9 | Ne despicias narrationem presbyterorum sapientium, et in proverbiis eorum conversare : | |
Sira | DRC | 8:10 | For of them thou shalt learn wisdom, and instruction of understanding, and to serve great men without blame. | |
Sira | KJV | 8:10 | ||
Sira | CzeCEP | 8:10 | ||
Sira | CzeB21 | 8:10 | Nerozfoukávej uhlíky hříšníkovy, ať tě nepohltí jeho plameny. | |
Sira | CzeCSP | 8:10 | ||
Sira | CzeBKR | 8:10 | ||
Sira | VulgClem | 8:10 | ab ipsis enim disces sapientiam et doctrinam intellectus, et servire magnatis sine querela. | |
Sira | DRC | 8:11 | Let not the discourse of the ancients escape thee, for they have learned of their fathers: | |
Sira | KJV | 8:11 | ||
Sira | CzeCEP | 8:11 | ||
Sira | CzeB21 | 8:11 | Nenech se vydráždit drzounem – na tvá slova bude číhat v záloze. | |
Sira | CzeCSP | 8:11 | ||
Sira | CzeBKR | 8:11 | ||
Sira | VulgClem | 8:11 | Non te prætereat narratio seniorum, ipsi enim didicerunt a patribus suis : | |
Sira | DRC | 8:12 | For of them thou shalt learn understanding, and to give an answer in time of need. | |
Sira | KJV | 8:12 | ||
Sira | CzeCEP | 8:12 | ||
Sira | CzeB21 | 8:12 | Nepůjčuj člověku silnějšímu než jsi sám, a půjčíš-li, počítej s tím, že proděláš. | |
Sira | CzeCSP | 8:12 | ||
Sira | CzeBKR | 8:12 | ||
Sira | VulgClem | 8:12 | quoniam ab ipsis disces intellectum, et in tempore necessitatis dare responsum. | |
Sira | DRC | 8:13 | Kindle not the coals of sinners by rebuking them, lest thou be burnt with the flame of the fire of their sins. | |
Sira | KJV | 8:13 | ||
Sira | CzeCEP | 8:13 | ||
Sira | CzeB21 | 8:13 | Nezaručuj se nad své možnosti, a zaručíš-li se, buď připraven zaplatit. | |
Sira | CzeCSP | 8:13 | ||
Sira | CzeBKR | 8:13 | ||
Sira | VulgClem | 8:13 | Non incendas carbones peccatorum arguens eos, et ne incendaris flamma ignis peccatorum illorum. | |
Sira | DRC | 8:14 | Stand not against the face of an injurious person, lest he sit as a spy to entrap thee in thy words. | |
Sira | KJV | 8:14 | ||
Sira | CzeCEP | 8:14 | ||
Sira | CzeB21 | 8:14 | Nesuď se se soudcem – rozsudek bude záležet na něm. | |
Sira | CzeCSP | 8:14 | ||
Sira | CzeBKR | 8:14 | ||
Sira | VulgClem | 8:14 | Ne contra faciem stes contumeliosi, ne sedeat quasi insidiator ori tuo. | |
Sira | DRC | 8:15 | Lend not to a man that is mightier than thyself: and if thou lendest, count it as lost. | |
Sira | KJV | 8:15 | ||
Sira | CzeCEP | 8:15 | ||
Sira | CzeB21 | 8:15 | Nevydávej se na cestu s dobrodruhem, aby ti nezpůsobil potíže. Bude totiž jednat, jak si umane, a kvůli jeho potrhlosti zahyneš. | |
Sira | CzeCSP | 8:15 | ||
Sira | CzeBKR | 8:15 | ||
Sira | VulgClem | 8:15 | Noli fœnerari homini fortiori te : quod si fœneraveris, quasi perditum habe. | |
Sira | DRC | 8:16 | Be not surety above thy power: and if thou be surety, think as if thou wert to pay it. | |
Sira | KJV | 8:16 | ||
Sira | CzeCEP | 8:16 | ||
Sira | CzeB21 | 8:16 | Neveď spor se vznětlivým člověkem a necestuj s ním někde v pustině. V jeho očích totiž krev nemá cenu, a tam, kde není pomoci, tě napadne. | |
Sira | CzeCSP | 8:16 | ||
Sira | CzeBKR | 8:16 | ||
Sira | VulgClem | 8:16 | Non spondeas super virtutem tuam : quod si spoponderis, quasi restituens cogita. | |
Sira | DRC | 8:17 | Judge not against a judge: for he judgeth according to that which is just. | |
Sira | KJV | 8:17 | ||
Sira | CzeCEP | 8:17 | ||
Sira | CzeB21 | 8:17 | Neraď se s hlupákem, neudrží totiž tajemství. | |
Sira | CzeCSP | 8:17 | ||
Sira | CzeBKR | 8:17 | ||
Sira | VulgClem | 8:17 | Non judices contra judicem, quoniam secundum quod justum est judicat. | |
Sira | DRC | 8:18 | Go not on the way with a bold man, lest he burden thee with his evils: for he goeth according to his own will, and thou shalt perish together with his folly. | |
Sira | KJV | 8:18 | ||
Sira | CzeCEP | 8:18 | ||
Sira | CzeB21 | 8:18 | Nedělej nic tajného před cizím, nevíš totiž, co z toho vyvodí. | |
Sira | CzeCSP | 8:18 | ||
Sira | CzeBKR | 8:18 | ||
Sira | VulgClem | 8:18 | Cum audace non eas in via, ne forte gravet mala sua in te : ipse enim secundum voluntatem suam vadit, et simul cum stultitia illius peries. | |
Sira | DRC | 8:19 | Quarrel not with a passionate man, and go not into the desert with a bold man: for blood is as nothing in his sight, and where there is no help he will overthrow thee. | |
Sira | KJV | 8:19 | ||
Sira | CzeCEP | 8:19 | ||
Sira | CzeB21 | 8:19 | Neotvírej každému své srdce a nenech si od každého projevovat přízeň. | |
Sira | CzeCSP | 8:19 | ||
Sira | CzeBKR | 8:19 | ||
Sira | VulgClem | 8:19 | Cum iracundo non facias rixam, et cum audace non eas in desertum : quoniam quasi nihil est ante illum sanguis, et ubi non est adjutorium, elidet te. | |
Sira | DRC | 8:20 | Advise not with fools, for they cannot love but such things as please them. | |
Sira | KJV | 8:20 | ||
Sira | CzeCEP | 8:20 | ||
Sira | CzeB21 | 8:20 | ||
Sira | CzeCSP | 8:20 | ||
Sira | CzeBKR | 8:20 | ||
Sira | VulgClem | 8:20 | Cum fatuis consilium non habeas : non enim poterunt diligere nisi quæ eis placent. | |
Sira | DRC | 8:21 | Before a stranger do no matter of counsel: for thou knowest not what he will bring forth. | |
Sira | KJV | 8:21 | ||
Sira | CzeCEP | 8:21 | ||
Sira | CzeB21 | 8:21 | ||
Sira | CzeCSP | 8:21 | ||
Sira | CzeBKR | 8:21 | ||
Sira | VulgClem | 8:21 | Coram extraneo ne facias consilium : nescis enim quid pariet. | |
Sira | DRC | 8:22 | Open not thy heart to every man: lest he repay thee with an evil turn, and speak reproachfully to thee. | |
Sira | KJV | 8:22 | ||
Sira | CzeCEP | 8:22 | ||
Sira | CzeB21 | 8:22 | ||
Sira | CzeCSP | 8:22 | ||
Sira | CzeBKR | 8:22 | ||
Sira | VulgClem | 8:22 | Non omni homini cor tuum manifestes, ne forte inferat tibi gratiam falsam, et convicietur tibi. | |