Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
TOBIT
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 6
Tobi DRC 6:1  And Tobias went forward, and the dog followed him, and he lodged the first night by the river of Tigris.
Tobi KJV 6:1 
Tobi CzeCEP 6:1 
Tobi CzeB21 6:1  Chlapec se vydal na cestu a anděl s ním. Odešel s ním také jeho pes a doprovázel je. Šli spolu, až je zastihla první noc, a utábořili se u řeky Tigris.
Tobi CzeCSP 6:1 
Tobi CzeBKR 6:1 
Tobi VulgClem 6:1  Profectus est autem Tobias, et canis secutus est eum, et mansit prima mansione juxta fluvium Tigris.
Tobi DRC 6:2  And he went out to wash his feet, and behold a monstrous fish came up to devour him.
Tobi KJV 6:2 
Tobi CzeCEP 6:2 
Tobi CzeB21 6:2  Chlapec si šel opláchnout nohy v řece, když vtom z vody vyskočila veliká ryba a chtěla mu ukousnout nohu. Chlapec začal křičet,
Tobi CzeCSP 6:2 
Tobi CzeBKR 6:2 
Tobi VulgClem 6:2  Et exivit ut lavaret pedes suos, et ecce piscis immanis exivit ad devorandum eum.
Tobi DRC 6:3  And Tobias being afraid of him, cried out with a loud voice, saying: Sir, he cometh upon me.
Tobi KJV 6:3 
Tobi CzeCEP 6:3 
Tobi CzeB21 6:3  ale anděl na něj zavolal: „Chyť ji a drž pevně!“ Chlapec rybu přemohl a vynesl na břeh.
Tobi CzeCSP 6:3 
Tobi CzeBKR 6:3 
Tobi VulgClem 6:3  Quem expavescens Tobias clamavit voce magna, dicens : Domine, invadit me.
Tobi DRC 6:4  And the angel said to him: Take him by the gill, and draw him to thee. And when he had done so, he drew him out upon the land, and he began to pant before his feet.
Tobi KJV 6:4 
Tobi CzeCEP 6:4 
Tobi CzeB21 6:4  „Vyvrhni ji,“ řekl mu anděl. „Vyndej žluč, srdce a játra a schovej si je. Ostatní vnitřnosti vyhoď. Její žluč, srdce a játra se dají použít jako lék.“
Tobi CzeCSP 6:4 
Tobi CzeBKR 6:4 
Tobi VulgClem 6:4  Et dixit ei angelus : Apprehende branchiam ejus, et trahe eum ad te. Quod cum fecisset, attraxit eum in siccum, et palpitare cœpit ante pedes ejus.
Tobi DRC 6:5  Then the angel said to him: Take out the entrails of this fish, and lay up his heart, and his gall, and his liver for thee: for these are necessary for useful medicines.
Tobi KJV 6:5 
Tobi CzeCEP 6:5 
Tobi CzeB21 6:5  Chlapec tedy rybu vyvrhl a vyndal žluč, srdce a játra. Kus ryby pak upekl a snědl a kus si nasolil a schoval.
Tobi CzeCSP 6:5 
Tobi CzeBKR 6:5 
Tobi VulgClem 6:5  Tunc dixit ei angelus : Exentera hunc piscem, et cor ejus, et fel, et jecur repone tibi : sunt enim hæc necessaria ad medicamenta utiliter.
Tobi DRC 6:6  And when he had done so, he roasted the flesh thereof, and they took it with them in the way: the rest they salted as much as might serve them, till they came to Rages the city of the Medes.
Tobi KJV 6:6 
Tobi CzeCEP 6:6 
Tobi CzeB21 6:6  Pak šli oba spolu dál. Když už byli blízko Médie,
Tobi CzeCSP 6:6 
Tobi CzeBKR 6:6 
Tobi VulgClem 6:6  Quod cum fecisset, assavit carnes ejus, et secum tulerunt in via : cetera salierunt, quæ sufficerent eis, quousque pervenirent in Rages civitatem Medorum.
Tobi DRC 6:7  Then Tobias asked the angel, and said to him: I beseech thee, brother Azarias, tell me what remedies are these things good for, which thou hast bid me keep of the fish?
Tobi KJV 6:7 
Tobi CzeCEP 6:7 
Tobi CzeB21 6:7  chlapec se anděla zeptal: „Bratře Azariáši, co to má být za lék, to rybí srdce, játra a žluč?“
Tobi CzeCSP 6:7 
Tobi CzeBKR 6:7 
Tobi VulgClem 6:7  Tunc interrogavit Tobias angelum, et dixit ei : Obsecro te, Azaria frater, ut dicas mihi quod remedium habebunt ista, quæ de pisce servare jussisti ?
Tobi DRC 6:8  And the angel, answering, said to him: If thou put a little piece of its heart upon coals, the smoke thereof driveth away all kind of devils, either from man or from woman, so that they come no more to them.
Tobi KJV 6:8 
Tobi CzeCEP 6:8 
Tobi CzeB21 6:8  Odpověděl: „Srdce a játra té ryby nech doutnat před mužem nebo ženou, které trápí démon nebo zlý duch, a všechno to trápení zmizí a už se nikdy nevrátí.
Tobi CzeCSP 6:8 
Tobi CzeBKR 6:8 
Tobi VulgClem 6:8  Et respondens angelus, dixit ei : Cordis ejus particulam si super carbones ponas, fumus ejus extricat omne genus dæmoniorum sive a viro, sive a muliere, ita ut ultra non accedat ad eos.
Tobi DRC 6:9  And the gall is good for anointing the eyes, in which there is a white speck, and they shall be cured.
Tobi KJV 6:9 
Tobi CzeCEP 6:9 
Tobi CzeB21 6:9  A ta žluč, tou se člověku potřou oči, když se mu na nich vytvoří zákal. Pak se na ty zakalené oči dýchne, a budou zdravé.“
Tobi CzeCSP 6:9 
Tobi CzeBKR 6:9 
Tobi VulgClem 6:9  Et fel valet ad ungendos oculos in quibus fuerit albugo, et sanabuntur.
Tobi DRC 6:10  And Tobias said to him: Where wilt thou that we lodge?
Tobi KJV 6:10 
Tobi CzeCEP 6:10 
Tobi CzeB21 6:10  Tak přišli do Médie. Když se blížili k Ekbatanům,
Tobi CzeCSP 6:10 
Tobi CzeBKR 6:10 
Tobi VulgClem 6:10  Et dixit ei Tobias : Ubi vis ut maneamus ?
Tobi DRC 6:11  And the angel answering, said: Here is one whose name is Raguel, a near kinsman of thy tribe, and he hath a daughter named Sara, but he hath no son nor any other daughter beside her.
Tobi KJV 6:11 
Tobi CzeCEP 6:11 
Tobi CzeB21 6:11  Rafael chlapce oslovil: „Bratře Tobiáši.“ „Copak?“ odpověděl. „Dnes v noci musíme zůstat u Raguela,“ řekl mu. „Ten člověk je tvůj příbuzný a má dceru jménem Sára.
Tobi CzeCSP 6:11 
Tobi CzeBKR 6:11 
Tobi VulgClem 6:11  Respondensque angelus, ait : Est hic Raguel nomine, vir propinquus de tribu tua, et hic habet filiam nomine Saram, sed neque masculum neque feminam ullam habet aliam præter eam.
Tobi DRC 6:12  All his substance is due to thee, and thou must take her to wife.
Tobi KJV 6:12 
Tobi CzeCEP 6:12 
Tobi CzeB21 6:12  Žádného mužského dědice nemá, ani jinou dceru kromě Sáry. Ty jsi její nejbližší příbuzný, a tak máš přednost přede všemi muži, aby sis ji vzal a právoplatně zdědil majetek jejího otce. Ta dívka je navíc rozumná, statečná a velmi krásná a její otec je dobrý člověk.“
Tobi CzeCSP 6:12 
Tobi CzeBKR 6:12 
Tobi VulgClem 6:12  Tibi debetur omnis substantia ejus, et oportet eam te accipere conjugem.
Tobi DRC 6:13  Ask her therefore of her father, and he will give her thee to wife.
Tobi KJV 6:13 
Tobi CzeCEP 6:13 
Tobi CzeB21 6:13  Rafael pokračoval: „Máš právo si ji vzít. Poslechni mě, bratře. Dnes v noci o ní promluvím s jejím otcem, aby ti ji dal za nevěstu. Až se vrátíme z Rag, vystrojíme jí svatbu. Jsem si jist, že ti ji Raguel nemůže odepřít ani ji zaslíbit jinému. Jinak podle ustanovení Knihy Mojžíšovy propadne smrti; ví přece, že jeho dcera má právoplatně připadnout tobě a nikomu jinému. Takže mě poslechni, bratře. Dnes v noci si s ním o té dívce promluvíme a zasnoubíme ti ji. Až se pak budeme vracet z Rag, vezmeme ji s sebou a odvedeme ji do tvého domu.“
Tobi CzeCSP 6:13 
Tobi CzeBKR 6:13 
Tobi VulgClem 6:13  Pete ergo eam a patre ejus, et dabit tibi eam in uxorem.
Tobi DRC 6:14  Then Tobias answered, and said: I hear that she hath been given to seven husbands, and they all died: moreover I have heard, that a devil killed them.
Tobi KJV 6:14 
Tobi CzeCEP 6:14 
Tobi CzeB21 6:14  Tobiáš ale Rafaelovi namítl: „Bratře Azariáši, slyšel jsem, že už byla vdaná sedmkrát. Každý z těch mužů prý zemřel o svatební noci, jakmile k ní vešel do ložnice! Slyšel jsem, že je zabil nějaký démon,
Tobi CzeCSP 6:14 
Tobi CzeBKR 6:14 
Tobi VulgClem 6:14  Tunc respondit Tobias, et dixit : Audio quia tradita est septem viris, et mortui sunt : sed et hoc audivi, quia dæmonium occidit illos.
Tobi DRC 6:15  Now I am afraid, lest the same thing should happen to me also: and whereas I am the only child of my parents, I should bring down their old age with sorrow to hell.
Tobi KJV 6:15 
Tobi CzeCEP 6:15 
Tobi CzeB21 6:15  a tak se bojím. Jí prý neublíží, ale kdo by se k ní chtěl přiblížit, toho zabije. Jsem jediný syn svého otce. Kdybych umřel, přivedl bych svého otce i matku samým zármutkem do hrobu. A jiného syna nemají, aby je pohřbil.“
Tobi CzeCSP 6:15 
Tobi CzeBKR 6:15 
Tobi VulgClem 6:15  Timeo ergo, ne forte et mihi hæc eveniant : et cum sim unicus parentibus meis, deponam senectutem illorum cum tristitia ad inferos.
Tobi DRC 6:16  Then the angel Raphael said to him: Hear me, and I will shew thee who they are, over whom the devil can prevail.
Tobi KJV 6:16 
Tobi CzeCEP 6:16 
Tobi CzeB21 6:16  Rafael mu na to řekl: „Copak si nepamatuješ, co ti otec přikázal? Máš si vzít ženu z příbuzenstva svého otce! Takže mě poslechni, bratře. S tím démonem si nedělej starosti a vezmi si ji. Jsem si jist, že ji dnes v noci dostaneš za ženu.
Tobi CzeCSP 6:16 
Tobi CzeBKR 6:16 
Tobi VulgClem 6:16  Tunc angelus Raphaël dixit ei : Audi me, et ostendam tibi qui sunt, quibus prævalere potest dæmonium.
Tobi DRC 6:17  For they who in such manner receive matrimony, as to shut out God from themselves, and from their mind, and to give themselves to their lust, as the horse and mule, which have not understanding, over them the devil hath power.
Tobi KJV 6:17 
Tobi CzeCEP 6:17 
Tobi CzeB21 6:17  Až vejdeš do nevěstiny ložnice, vezmi trochu jater a srdce té ryby a polož to na žhavý popel v kadidelnici. Jakmile démon ucítí vůni, která z toho vzejde, uteče a nikdy v životě už se u ní neukáže.
Tobi CzeCSP 6:17 
Tobi CzeBKR 6:17 
Tobi VulgClem 6:17  Hi namque qui conjugium ita suscipiunt, ut Deum a se et a sua mente excludant, et suæ libidini ita vacent sicut equus et mulus quibus non est intellectus : habet potestatem dæmonium super eos.
Tobi DRC 6:18  But thou when thou shalt take her, go into the chamber, and for three days keep thyself continent from her, and give thyself to nothing else but to prayers with her.
Tobi KJV 6:18 
Tobi CzeCEP 6:18 
Tobi CzeB21 6:18  A až půjdete spolu spát, oba nejdříve vstaňte a pomodlete se; proste Pána nebes o jeho milosrdenství a spásu. A neboj se, vždyť je ti souzena od věků. Ty ji zachráníš a s tebou odejde. Určitě s ní budeš mít děti a budou pro tebe jako bratři. Tak si nedělej starosti.“
Tobi CzeCSP 6:18 
Tobi CzeBKR 6:18 
Tobi VulgClem 6:18  Tu autem cum acceperis eam, ingressus cubiculum, per tres dies continens esto ab ea, et nihil aliud nisi orationibus vacabis cum ea.
Tobi DRC 6:19  And on that night lay the liver of the fish on the fire, and the devil shall be driven away.
Tobi KJV 6:19 
Tobi CzeCEP 6:19 
Tobi CzeB21 6:19  Když Tobiáš uslyšel Rafaelova slova a dozvěděl se, že je Sára jeho příbuzná z otcovy strany, velice se do ní zamiloval a v srdci k ní přilnul.
Tobi CzeCSP 6:19 
Tobi CzeBKR 6:19 
Tobi VulgClem 6:19  Ipsa autem nocte, incenso jecore piscis, fugabitur dæmonium.
Tobi DRC 6:20  But the second night thou shalt be admitted into the society of the holy Patriarchs.
Tobi KJV 6:20 
Tobi CzeCEP 6:20 
Tobi CzeB21 6:20 
Tobi CzeCSP 6:20 
Tobi CzeBKR 6:20 
Tobi VulgClem 6:20  Secunda vero nocte in copulatione sanctorum patriarcharum admitteris.
Tobi DRC 6:21  And the third night thou shalt obtain a blessing that sound children may be born of you.
Tobi KJV 6:21 
Tobi CzeCEP 6:21 
Tobi CzeB21 6:21 
Tobi CzeCSP 6:21 
Tobi CzeBKR 6:21 
Tobi VulgClem 6:21  Tertia autem nocte, benedictionem consequeris, ut filii ex vobis procreentur incolumes.
Tobi DRC 6:22  And when the third night is past, thou shalt take the virgin with the fear of the Lord, moved rather for love of children than for lust, that in the seed of Abraham thou mayst obtain a blessing in children.
Tobi KJV 6:22 
Tobi CzeCEP 6:22 
Tobi CzeB21 6:22 
Tobi CzeCSP 6:22 
Tobi CzeBKR 6:22 
Tobi VulgClem 6:22  Transacta autem tertia nocte, accipies virginem cum timore Domini, amore filiorum magis quam libidine ductus, ut in semine Abrahæ benedictionem in filiis consequaris.