Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 1
Gene SpaPlate 1:2  La tierra era confusión y caos, y tinieblas cubrían la faz del abismo, mas el Espíritu de Dios se movía sobre las aguas.
Gene SpaPlate 1:4  Vio Dios que la luz era buena; y separó Dios la luz de las tinieblas.
Gene SpaPlate 1:5  Llamó Dios a la luz día, y a las tinieblas llamó noche. Y hubo tarde y hubo mañana: primer día.
Gene SpaPlate 1:6  Después dijo Dios: “Haya un firmamento en medio de las aguas que separe unas aguas de otras”.
Gene SpaPlate 1:7  E hizo Dios el firmamento, y separó las aguas que estaban bajo el firmamento de las aguas que estaban sobre el firmamento. Y así fue.
Gene SpaPlate 1:8  Llamó Dios al firmamento cielo; y hubo tarde y hubo mañana: día segundo.
Gene SpaPlate 1:9  Y dijo Dios: “Júntense en un lugar las aguas que quedan bajo el cielo y aparezca lo seco”.
Gene SpaPlate 1:10  Llamó Dios a lo seco tierra, y a la reunión de las aguas llamó mares. Y vio Dios que estaba bien.
Gene SpaPlate 1:11  Después dijo Dios: “Brote la tierra hierba verde, plantas que den semilla, árboles frutales que produzcan fruto según su especie y cuya semilla esté en ellos sobre la tierra”. Y así fue.
Gene SpaPlate 1:12  Brotó, pues, la tierra hierba verde, plantas que tenían en sí semilla según su especie, y árboles que producían frutos y cuya semilla se hallaba en ellos según su especie. Y vio Dios que estaba bien.
Gene SpaPlate 1:14  Luego dijo Dios: “Haya lumbreras en el firmamento del cielo, que separen el día de la noche y sirvan de señales y (marquen) las estaciones, días y años.
Gene SpaPlate 1:15  Sirvan también de lumbreras en el firmamento del cielo para alumbrar la tierra”. Y así fue.
Gene SpaPlate 1:16  Hizo, pues, Dios las dos grandes lumbreras: la lumbrera mayor para presidir el día, y la lumbrera menor para presidir la noche, y las estrellas.
Gene SpaPlate 1:17  Púsolas Dios en el firmamento del cielo para alumbrar la tierra,
Gene SpaPlate 1:18  para regir el día y la noche y para separar la luz de las tinieblas. Y vio Dios que estaba bien.
Gene SpaPlate 1:20  Después dijo Dios: “Pululen las aguas multitud de seres vivientes; y vuelen aves sobre la tierra debajo del firmamento del cielo”.
Gene SpaPlate 1:21  Y creó Dios los grandes monstruos marinos, y todos los seres vivientes que marchan arrastrándose, de los cuales hierven las aguas, según su especie; y toda ave alada según su especie. Y vio Dios que estaba bien.
Gene SpaPlate 1:22  Y Dios los bendijo, diciendo: “Sed fecundos y multiplicaos y henchid las aguas en los mares; y multiplíquense las aves sobre la tierra”.
Gene SpaPlate 1:24  Luego Dios dijo: “Produzca la tierra seres vivientes según su especie: animales domésticos, reptiles, bestias salvajes, según su especie”. Y así fue.
Gene SpaPlate 1:25  Hizo, pues, Dios las bestias salvajes según su especie, y los animales domésticos según su especie, y todo reptil de la tierra según su especie. Y vio Dios que estaba bien.
Gene SpaPlate 1:26  Después dijo Dios: “Hagamos al hombre a imagen nuestra, según nuestra semejanza; y domine sobre los peces del mar y las aves del cielo, sobre las bestias domésticas, y sobre toda la tierra y todo reptil que se mueve sobre la tierra”.
Gene SpaPlate 1:27  Y creó Dios al hombre a imagen suya; a imagen de Dios lo creó; varón y mujer los creó.
Gene SpaPlate 1:28  Los bendijo Dios; y les dijo Dios: “Sed fecundos y multiplicaos, y henchid la tierra y sometedla; y dominad sobre los peces del mar y las aves del cielo, y sobre todos los animales que se mueven sobre la tierra”.
Gene SpaPlate 1:29  Después dijo Dios: “He aquí que Yo os doy toda planta portadora de semilla sobre la superficie de toda la tierra, y todo árbol en que hay fruto de árbol con semilla, para que os sirvan de alimento.
Gene SpaPlate 1:30  Y a todos los animales de la tierra, y a todas las aves del cielo, y a todo lo que se mueve sobre la tierra, que tiene en sí aliento de vida, les doy para alimento toda hierba verde”. Y así fue.
Gene SpaPlate 1:31  Vio Dios todo cuanto había hecho; y he aquí que estaba muy bien. Y hubo tarde y hubo mañana: día sexto.