Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 3
I Ch DRC 3:1  Now these were the sons of David that were born to him in Hebron: the firstborn Amnon of Achinoam the Jezrahelitess, the second Daniel of Abigail the Carmelitess.
I Ch KJV 3:1  Now these were the sons of David, which were born unto him in Hebron; the firstborn Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess; the second Daniel, of Abigail the Carmelitess:
I Ch CzeCEP 3:1  Toto jsou synové Davidovi, kteří se mu narodili v Chebrónu: prvorozený Amnón z Achínóamy Jizreelské, druhý Daníjel z Abígajily Karmelské,
I Ch CzeB21 3:1  Toto jsou synové Davidovi, kteří se mu narodili v Hebronu: prvorozený Amnon z Achinoam Jizreelské; druhý Daniel z Abigail Karmelské;
I Ch CzeCSP 3:1  Toto jsou synové Davidovi, kteří se mu narodili v Chebrónu: Prvorozený Amnón s Achínoamou Jizreelskou, druhý Daniel s Abígajilou Karmelskou,
I Ch CzeBKR 3:1  Tito jsou pak synové Davidovi, kteříž se jemu zrodili v Hebronu: Prvorozený Amnon z Achinoam Jezreelské, druhý Daniel z Abigail Karmelské;
I Ch VulgClem 3:1  David vero hos habuit filios, qui ei nati sunt in Hebron : primogenitum Amnon ex Achinoam Jezrahelitide, secundum Daniel de Abigail Carmelitide,
I Ch DRC 3:2  The third Absalom the son of Maacha the daughter of Tolmai king of Gessur, the fourth Adonias the son of Aggith,
I Ch KJV 3:2  The third, Absalom the son of Maachah the daughter of Talmai king of Geshur: the fourth, Adonijah the son of Haggith:
I Ch CzeCEP 3:2  třetí Abšalóm, syn Maaky, dcery gešúrského krále Talmaje, čtvrtý Adoníjáš, syn Chagíty,
I Ch CzeB21 3:2  třetí Abšalom, syn Maaky, dcery gešurského krále Talmaje; čtvrtý Adoniáš, syn Chagity;
I Ch CzeCSP 3:2  třetí Abšalóm, syn Maaky, dcery gešúrského krále Talmaje, čtvrtý Adónijáš, syn Chagíty,
I Ch CzeBKR 3:2  Třetí Absolon syn Maachy, dcery Tolmai, krále Gessur, čtvrtý Adoniáš, syn Haggit;
I Ch VulgClem 3:2  tertium Absalom filium Maacha filiæ Tholmai regis Gessur, quartum Adoniam filium Aggith,
I Ch DRC 3:3  The fifth Saphatias of Abital, the sixth Jethrahem of Egla his wife.
I Ch KJV 3:3  The fifth, Shephatiah of Abital: the sixth, Ithream by Eglah his wife.
I Ch CzeCEP 3:3  pátý Šefatjáš z Abítaly, šestý Jitreám z jeho manželky Egly.
I Ch CzeB21 3:3  pátý Šefatiáš, syn Abitaly; šestý Jitream, syn jeho ženy Egly.
I Ch CzeCSP 3:3  pátý Šefatjáš s Abítalou, šestý Jitreám s jeho ženou Eglou.
I Ch CzeBKR 3:3  Pátý Sefatiáš z Abitál, šestý Jetram, z Egly manželky jeho.
I Ch VulgClem 3:3  quintum Saphathiam ex Abital, sextum Jethraham de Egla uxore sua.
I Ch DRC 3:4  So six sons were born to him in Hebron, where he reigned seven years and six months. And in Jerusalem he reigned three and thirty years.
I Ch KJV 3:4  These six were born unto him in Hebron; and there he reigned seven years and six months: and in Jerusalem he reigned thirty and three years.
I Ch CzeCEP 3:4  Šest se mu jich narodilo v Chebrónu, kde kraloval sedm roků a šest měsíců, třicet tři roky pak kraloval v Jeruzalémě.
I Ch CzeB21 3:4  Těchto šest se mu narodilo v Hebronu, kde kraloval sedm let a šest měsíců. Dalších třiatřicet let kraloval v Jeruzalémě.
I Ch CzeCSP 3:4  Těchto šest se mu narodilo v Chebrónu. Kraloval tam sedm let a šest měsíců. V Jeruzalémě kraloval třicet tři let.
I Ch CzeBKR 3:4  Šest se mu jich zrodilo v Hebronu, kdež kraloval sedm let a šest měsíců; třidceti pak a tři kraloval v Jeruzalémě.
I Ch VulgClem 3:4  Sex ergo nati sunt ei in Hebron, ubi regnavit septem annis et sex mensibus. Triginta autem et tribus annis regnavit in Jerusalem.
I Ch DRC 3:5  And these sons were born to him in Jerusalem: Simmaa, and Sobab, and Nathan, and Solomon, four of Bethsabee the daughter of Ammiel.
I Ch KJV 3:5  And these were born unto him in Jerusalem; Shimea, and Shobab, and Nathan, and Solomon, four, of Bath–shua the daughter of Ammiel:
I Ch CzeCEP 3:5  A tito se mu narodili v Jeruzalémě: Simea, Sóbab, Nátan a Šalomoun, tito čtyři z Bat-šúy, dcery Amíelovy.
I Ch CzeB21 3:5  Tam se mu narodili: Šamua, Šobab, Nátan a Šalomoun. Matkou těchto čtyř byla Bat-šeba, dcera Amielova.
I Ch CzeCSP 3:5  A tito se mu narodili v Jeruzalémě: Šimea, Šóbab, Nátan, Šalomoun -- čtyři s Batšebou, dcerou Amíelovou,
I Ch CzeBKR 3:5  Potom tito se jemu zrodili v Jeruzalémě: Sammua, Sobab, Nátan a Šalomoun, čtyři, z Betsabé, dcery Amielovy;
I Ch VulgClem 3:5  Porro in Jerusalem nati sunt ei filii, Simmaa, et Sobab, et Nathan, et Salomon, quatuor de Bethsabee filia Ammiel :
I Ch DRC 3:6  Jebaar also and Elisama,
I Ch KJV 3:6  Ibhar also, and Elishama, and Eliphelet,
I Ch CzeCEP 3:6  Též Jibchár, Elíšáma a Elífelet,
I Ch CzeB21 3:6  Narodilo se mu tam ještě dalších devět: Jibchar, Elišua, Elpelet,
I Ch CzeCSP 3:6  Jibchár, Elíšama, Elífelet,
I Ch CzeBKR 3:6  Též Ibchar, Elisama a Elifelet;
I Ch VulgClem 3:6  Jebaar quoque et Elisama,
I Ch DRC 3:7  And Eliphaleth, and Noge, and Nepheg, and Japhia,
I Ch KJV 3:7  And Nogah, and Nepheg, and Japhia,
I Ch CzeCEP 3:7  Nógah, Nefeg a Jafía,
I Ch CzeB21 3:7  Nogah, Nefeg, Jafia,
I Ch CzeCSP 3:7  Nógah, Nefeg, Jafía,
I Ch CzeBKR 3:7  A Noga, Nefeg a Jafia;
I Ch VulgClem 3:7  et Eliphaleth, et Noge, et Nepheg, et Japhia,
I Ch DRC 3:8  And Elisama, and Eliada, and Elipheleth, nine:
I Ch KJV 3:8  And Elishama, and Eliada, and Eliphelet, nine.
I Ch CzeCEP 3:8  Elíšáma, Eljáda a Elífelet, těchto devět.
I Ch CzeB21 3:8  Elišama, Eliada a Elifelet.
I Ch CzeCSP 3:8  Elíšama, Eljáda a Elífelet -- těchto devět.
I Ch CzeBKR 3:8  A Elisama, Eliada a Elifelet, těch devět.
I Ch VulgClem 3:8  necnon Elisama, et Eliada, et Elipheleth, novem :
I Ch DRC 3:9  All these the sons of David, beside the sons of the concubines: and they had a sister Thamar.
I Ch KJV 3:9  These were all the sons of David, beside the sons of the concubines, and Tamar their sister.
I Ch CzeCEP 3:9  Ti všichni jsou synové Davidovi kromě synů ženin; Támar byla jejich sestra.
I Ch CzeB21 3:9  To všechno byli Davidovi synové. Kromě nich měl David ještě jejich sestru Támar a další syny od svých konkubín.
I Ch CzeCSP 3:9  Tito všichni jsou synové Davidovi kromě synů konkubín. Támar byla jejich sestra.
I Ch CzeBKR 3:9  Všickni ti synové Davidovi krom synů ženin, a Támar sestra jejich.
I Ch VulgClem 3:9  omnes hi, filii David absque filiis concubinarum : habueruntque sororem Thamar.
I Ch DRC 3:10  And Solomon's son was Roboam: whose son Abia begot Asa. And his son was Josaphat,
I Ch KJV 3:10  And Solomon’s son was Rehoboam, Abia his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
I Ch CzeCEP 3:10  Syn Šalomounův byl Rechabeám a jeho syn byl Abijáš, jeho syn Ása, jeho syn Jóšafat,
I Ch CzeB21 3:10  Šalomoun měl syna Rechoboáma, ten měl syna Abiáše, ten měl syna Asu, ten měl syna Jošafata,
I Ch CzeCSP 3:10  Syn Šalomounův byl Rechabeám a jeho syn Abijáš, jeho syn Ása, jeho syn Jóšafat,
I Ch CzeBKR 3:10  Syn pak Šalomounův Roboám, Abiam syn jeho, Aza syn jeho, Jozafat syn jeho,
I Ch VulgClem 3:10  Filius autem Salomonis, Roboam : cujus Abia filius genuit Asa. De hoc quoque natus est Josaphat,
I Ch DRC 3:11  The father of Joram: and Joram begot Ochozias, of whom was born Joas:
I Ch KJV 3:11  Joram his son, Ahaziah his son, Joash his son,
I Ch CzeCEP 3:11  jeho syn Jóram, jeho syn Achazjáš, jeho syn Jóaš,
I Ch CzeB21 3:11  ten měl syna Jehorama, ten měl syna Achaziáše, ten měl syna Joaše,
I Ch CzeCSP 3:11  jeho syn Jóram, jeho syn Achazjáš, jeho syn Jóaš,
I Ch CzeBKR 3:11  Joram syn jeho, Ochoziáš syn jeho, Joas syn jeho,
I Ch VulgClem 3:11  pater Joram : qui Joram genuit Ochoziam, ex quo ortus est Joas :
I Ch DRC 3:12  And his son Amasias begot Azarias. And Joathan the son of Azarias
I Ch KJV 3:12  Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
I Ch CzeCEP 3:12  jeho syn Amasjáš, jeho syn Azarjáš, jeho syn Jótam,
I Ch CzeB21 3:12  ten měl syna Amaciáše, ten měl syna Azariáše, ten měl syna Jotama,
I Ch CzeCSP 3:12  jeho syn Amasjáš, jeho syn Azarjáš, jeho syn Jótam,
I Ch CzeBKR 3:12  Amaziáš syn jeho, Azariáš syn jeho, Jotam syn jeho,
I Ch VulgClem 3:12  et hujus Amasias filius genuit Azariam. Porro Azariæ filius Joatham
I Ch DRC 3:13  Begot Achaz, the father of Ezechias, of whom was born Manasses.
I Ch KJV 3:13  Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
I Ch CzeCEP 3:13  jeho syn Achaz, jeho syn Chizkijáš, jeho syn Menaše,
I Ch CzeB21 3:13  ten měl syna Achaze, ten měl syna Ezechiáše, ten měl syna Menašema,
I Ch CzeCSP 3:13  jeho syn Achaz, jeho syn Chizkijáš, jeho syn Menaše,
I Ch CzeBKR 3:13  Achas syn jeho, Ezechiáš syn jeho, Manasses syn jeho,
I Ch VulgClem 3:13  procreavit Achaz patrem Ezechiæ, de quo natus est Manasses.
I Ch DRC 3:14  And Manasses begot Amon the father of Josias.
I Ch KJV 3:14  Amon his son, Josiah his son.
I Ch CzeCEP 3:14  jeho syn Amón, jeho syn Jóšijáš.
I Ch CzeB21 3:14  ten měl syna Amona a ten měl syna Jošiáše.
I Ch CzeCSP 3:14  jeho syn Amón, jeho syn Jóšijáš.
I Ch CzeBKR 3:14  Amon syn jeho, Joziáš syn jeho.
I Ch VulgClem 3:14  Sed et Manasses genuit Amon patrem Josiæ.
I Ch DRC 3:15  And the sons of Josias were, the firstborn Johanan, the second Joakim, the third Sedecias, the fourth Sellum.
I Ch KJV 3:15  And the sons of Josiah were, the firstborn Johanan, the second Jehoiakim, the third Zedekiah, the fourth Shallum.
I Ch CzeCEP 3:15  Synové Jóšijášovi: prvorozený Jóchanan, druhý Jójakím, třetí Sidkijáš, čtvrtý Šalúm.
I Ch CzeB21 3:15  Jošiáš měl tyto syny: prvorozeného Jochanana, druhého Joakima, třetího Cidkiáše a čtvrtého Šaluma.
I Ch CzeCSP 3:15  Synové Jóšijášovi: Prvorozený Jóchanan, druhý Jójakím, třetí Sidkijáš, čtvrtý Šalúm.
I Ch CzeBKR 3:15  Synové pak Joziášovi: Prvorozený Jochanan, druhý Joakim, třetí Sedechiáš, čtvrtý Sallum.
I Ch VulgClem 3:15  Filii autem Josiæ fuerunt : primogenitus Johanan, secundus Joakim, tertius Sedecias, quartus Sellum.
I Ch DRC 3:16  Of Joakim was born Jechonias, and Sedecias.
I Ch KJV 3:16  And the sons of Jehoiakim: Jeconiah his son, Zedekiah his son.
I Ch CzeCEP 3:16  Synové Jójakímovi: jeho syn Jekonjáš, jeho syn Sidkijáš.
I Ch CzeB21 3:16  Joakim měl syny Jekoniáše a Cidkiáše.
I Ch CzeCSP 3:16  Synové Jójakímovi: Jeho syn Jekonjáš a jeho syn Sidkijáš.
I Ch CzeBKR 3:16  Synové pak Joakimovi: Jekoniáš syn jeho, Sedechiáš syn jeho.
I Ch VulgClem 3:16  De Joakim natus est Jechonias, et Sedecias.
I Ch DRC 3:17  The sons of Jechonias were Asir, Salathiel,
I Ch KJV 3:17  And the sons of Jeconiah; Assir, Salathiel his son,
I Ch CzeCEP 3:17  Synové vězně Jekonjáše: jeho syn Šealtíel,
I Ch CzeB21 3:17  Toto jsou synové Jekoniáše, který byl odvlečen do zajetí: Šealtiel,
I Ch CzeCSP 3:17  Synové Jekonjáše, vězně: Jeho syn Šealtíel,
I Ch CzeBKR 3:17  Synové pak Jekoniáše vězně: Salatiel syn jeho.
I Ch VulgClem 3:17  Filii Jechoniæ fuerunt : Asir, Salathiel,
I Ch DRC 3:18  Melchiram, Phadaia, Senneser and Jecemia, Sama, and Nadabia.
I Ch KJV 3:18  Malchiram also, and Pedaiah, and Shenazar, Jecamiah, Hoshama, and Nedabiah.
I Ch CzeCEP 3:18  dále Malkíram, Pedajáš a Šenasar, Jekamjáš, Hóšama a Nedabjáš.
I Ch CzeB21 3:18  Malkiram, Pedajáš, Šenacar, Jekamiáš, Hošam a Nedabiáš.
I Ch CzeCSP 3:18  Malkíram, Pedajáš, Šenasar, Jekamjáš, Hóšama a Nedabjáš.
I Ch CzeBKR 3:18  Toho pak Malkiram, Pedai, Senazar, Jekamia, Hosama a Nedabia.
I Ch VulgClem 3:18  Melchiram, Phadaia, Senneser, et Jecemia, Sama, et Nadabia.
I Ch DRC 3:19  Of Phadaia were born Zorobabel and Semei. Zorobabel begot Mosollam, Hananias, and Salomith their sister:
I Ch KJV 3:19  And the sons of Pedaiah were, Zerubbabel, and Shimei: and the sons of Zerubbabel; Meshullam, and Hananiah, and Shelomith their sister:
I Ch CzeCEP 3:19  Synové Pedajášovi: Zerubábel a Šimeí. Zerubábelův syn byl Mešulám a Chananjáš a jejich sestra byla Šelomít.
I Ch CzeB21 3:19  Synové Pedajášovi: Zerubábel a Šimei. Synové Zerubábelovi: Mešulam, Chananiáš a jejich sestra Šelomít
I Ch CzeCSP 3:19  Synové Pedajášovi: Zerubábel a Šimeí. Synové Zerubábelovi: Mešulámi a Chananjáš a jejich sestra Šelomít,
I Ch CzeBKR 3:19  Synové pak Pedaiovi: Zorobábel a Semei. A syn Zorobábelův: Mesullam, Chananiáš, a Selomit sestra jejich.
I Ch VulgClem 3:19  De Phadaia orti sunt Zorobabel et Semei. Zorobabel genuit Mosollam, Hananiam, et Salomith sororem eorum :
I Ch DRC 3:20  Hasaba also, and Ohol, and Barachias, and Hasadias, Josabhesed, five.
I Ch KJV 3:20  And Hashubah, and Ohel, and Berechiah, and Hasadiah, Jushab–hesed, five.
I Ch CzeCEP 3:20  Dále Chašúba, Óhel, Berekjáš, Chasadjáš, Júšab-chesed, těchto pět.
I Ch CzeB21 3:20  a dalších pět: Chašuba, Ohel, Berechiáš, Chasadiáš a Jušab-chesed.
I Ch CzeCSP 3:20  potom Chašuba, Óhel, Berekjáš, Chasadjáš a Júšab–chesed -- těchto pět.
I Ch CzeBKR 3:20  Toho pak Chasuba, Ohel, Berechiáš, Chasadiáš a Jusabchesed, těch pět.
I Ch VulgClem 3:20  Hasaban quoque, et Ohol, et Barachian, et Hasadian, Josabhesed, quinque.
I Ch DRC 3:21  And the son of Hananias was Phaltias the father of Jeseias, whose son was Raphaia. And his son was Arnan, of whom was born Obdia, whose son was Sechenias.
I Ch KJV 3:21  And the sons of Hananiah; Pelatiah, and Jesaiah: the sons of Rephaiah, the sons of Arnan, the sons of Obadiah, the sons of Shechaniah.
I Ch CzeCEP 3:21  Syn Chananjášúv: Pelatjáš a Ješajáš, synové Refajášovi, synové Arnánovi, synové Obadjášovi, synové Šekanjášovi.
I Ch CzeB21 3:21  Synové Chananiášovi: Pelatiáš a Ješajáš, jeho syn Refajáš, jeho syn Arnan, jeho syn Obadiáš a jeho syn Šekaniáš.
I Ch CzeCSP 3:21  Synové Chananjášovi: Pelatjáš a Ješajáš, synové Refajášovi, synové Arnánovi, synové Obadjášovi, synové Šekanjášovi.
I Ch CzeBKR 3:21  Syn pak Chananiášův: Pelatia a Izaiáš. Synové Refaie, synové Arnanovi, synové Abdiášovi, synové Sechaniovi.
I Ch VulgClem 3:21  Filius autem Hananiæ, Phaltias pater Jeseiæ, cujus filius Raphaia : hujus quoque filius, Arnan, de quo natus est Obdia, cujus filius fuit Sechenias.
I Ch DRC 3:22  The son of Sechenias was Semeia, whose sons were Hattus, and Jegaal, and Baria, and Naaria, and Saphat, six in number.
I Ch KJV 3:22  And the sons of Shechaniah; Shemaiah: and the sons of Shemaiah; Hattush, and Igeal, and Bariah, and Neariah, and Shaphat, six.
I Ch CzeCEP 3:22  Synové Šekanjášovi: Šemajáš. Synové Šemajášovi: Chatúš, Jigál a Baríach, Nearjáš a Šafat, těchto šest.
I Ch CzeB21 3:22  Synové Šekaniášovi: Šemajáš a jeho synové: Chatuš, Jigeal, Bariach, Neariáš a Šafat, celkem šest.
I Ch CzeCSP 3:22  Synové Šekanjášovi: Šemajáš. Synové Šemajášovi: Chatúš, Jigál, Baríach, Nearjáš a Šafat -- těchto šest.
I Ch CzeBKR 3:22  A synové Sechaniovi: Semaiáš. A synové Semaiášovi: Chattus, Igal, Bariach, Neariáš a Safat, šest.
I Ch VulgClem 3:22  Filius Secheniæ, Semeia : cujus filii Hattus, et Jegaal, et Baria, et Naaria, et Saphat, sex numero.
I Ch DRC 3:23  The sons of Naaria, Elioenai, and Ezechias, and Ezricam, three.
I Ch KJV 3:23  And the sons of Neariah; Elioenai, and Hezekiah, and Azrikam, three.
I Ch CzeCEP 3:23  Syn Nearjášův: Eljóenaj, Chizkijáš a Azríkam, tito tři.
I Ch CzeB21 3:23  Synové Neariášovi: Eljoenaj, Ezechiáš a Azrikam, celkem tři.
I Ch CzeCSP 3:23  Synové Nearjášovi: Eljóenaj, Chizkijáš a Azríkam -- tito tři.
I Ch CzeBKR 3:23  A syn Neariáše: Elioenai, Ezechiáš a Azrikam, ti tři.
I Ch VulgClem 3:23  Filius Naariæ, Elioënai, et Ezechias, et Ezricam, tres.
I Ch DRC 3:24  The sons of Elioenai, Oduia, and Eliasub, and Pheleia, and Accub, and Johanan, and Dalaia, and Anani, seven.
I Ch KJV 3:24  And the sons of Elioenai were, Hodaiah, and Eliashib, and Pelaiah, and Akkub, and Johanan, and Dalaiah, and Anani, seven.
I Ch CzeCEP 3:24  Synové Eljóenajovi: Hódavjáš, Eljašíb a Pelajáš, Akúb a Jóchanan, Delajáš a Ananí, těchto sedm.
I Ch CzeB21 3:24  Synové Eljoenajovi: Hodaviáš, Eliašib, Pelajáš, Akub, Jochanan, Delajáš a Anani, celkem sedm.
I Ch CzeCSP 3:24  Synové Eljóenajovi: Hódavjáš, Eljašíb, Pelajáš, Akúb, Jóchanan, Delajáš a Ananí -- těchto sedm.
I Ch CzeBKR 3:24  Též synové Elioenai: Hodaviáš, Eliasib, Pelaiáš, Akkub, Jochanan, Delaiáš a Anani, těch sedm.
I Ch VulgClem 3:24  Filii Elioënai, Oduia, et Eliasub, et Pheleia, et Accub, et Johanan, et Dalaia, et Anani, septem.