Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II CORINTHIANS
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 8
II C LtKBB 8:1  Be to, pranešame jums, broliai, apie Dievo malonę, suteiktą Makedonijos bažnyčioms.
II C LtKBB 8:2  Nors dideli vargai jas bandė, jos pasirodė kupinos džiaugsmo, ir jų gilus skurdas išsiliejo ypatingo dosnumo turtais.
II C LtKBB 8:3  Aš liudiju, kad jie pagal išgales ir viršydami išgales, savo noru,
II C LtKBB 8:4  prašyte prašė mus, kad mes priimtume dovaną ir jų dalyvavimą tarnavime šventiesiems.
II C LtKBB 8:5  Ir ne tik taip, kaip mes tikėjomės, bet visų pirma atsidavė Viešpačiui, o paskui Dievo valia ir mums.
II C LtKBB 8:6  Todėl mes paprašėme Titą, kad taip, kaip pradėjo, taip ir baigtų pas jus šią malonę.
II C LtKBB 8:7  Tad, būdami visa ko pertekę – tikėjimo, žodžio, pažinimo, visokeriopo uolumo ir meilės mums, – būkite pertekę ir šios malonės.
II C LtKBB 8:8  Tai sakau ne įsakydamas, bet norėdamas kitų uolumu patikrinti jūsų meilės nuoširdumą.
II C LtKBB 8:9  Nes jūs pažįstate mūsų Viešpaties Jėzaus Kristaus malonę, jog Jis, būdamas turtingas, dėl jūsų tapo vargšu, kad jūs per Jo neturtą taptumėte turtingi.
II C LtKBB 8:10  Ir čia aš duodu patarimą, nes tai naudinga jums, kurie ne tik pradėjote daryti tai anksčiau, bet ir troškote jau nuo pernai.
II C LtKBB 8:11  Taigi dabar pabaikite šį darbą, kad jūsų nuovokus troškimas būtų įvykdytas iš to, ką turite.
II C LtKBB 8:12  Nes jei yra sąmoningas noras, jis priimtinas pagal tai, ką žmogus turi, o ne pagal tai, ko neturi.
II C LtKBB 8:13  Aš nenoriu, kad kitiems tektų lengvatos, o jums naštos,
II C LtKBB 8:14  bet kad būtų lygybė: kad šiuo metu jūsų perteklius patenkintų jų nepriteklių, o vėliau jų perteklius taip pat patenkintų jūsų nepriteklių ir būtų lygybė,
II C LtKBB 8:15  kaip parašyta: „Kas daug surinko, neturėjo atliekamo, o kas mažai – nekentėjo nepritekliaus“.
II C LtKBB 8:16  Dėkui Dievui, įdėjusiam į Tito širdį tą patį uolų rūpestį jumis.
II C LtKBB 8:17  Jis ne tik paklausė mano raginimo, bet, būdamas labai uolus, nuvyko pas jus savo noru.
II C LtKBB 8:18  Kartu su juo pasiuntėme brolį, giriamą dėl Evangelijos skelbimo visose bažnyčiose.
II C LtKBB 8:19  Dar daugiau, jis yra bažnyčių paskirtas mūsų kelionių palydovu šiai malonei, kurią mes vykdome paties Viešpaties šlovei ir jūsų paslaugumui parodyti,
II C LtKBB 8:20  sergėdamiesi, kad niekas mūsų nekaltintų dėl šios gausos, kurią mes tvarkome.
II C LtKBB 8:21  Mes rūpinamės tuo, kas gerbtina ne tik Viešpaties, bet ir žmonių akyse.
II C LtKBB 8:22  Taigi su jais pasiuntėme savo brolį, kurio uolumą daugel kartų įvairiai esame patikrinę ir kuris dabar yra dar uolesnis labai jumis pasitikėdamas.
II C LtKBB 8:23  Titas - tai mano bendražygis ir jūsų pagalbininkas, o tie mūsų broliai - bažnyčių pasiuntiniai, Kristaus šlovė.
II C LtKBB 8:24  Todėl jų ir visų bažnyčių akyse įrodykite savo meilę ir mūsų pasigyrimą jumis.