Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II SAMUEL
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 12
II S FreLXX 12:1  Et le Seigneur envoya à David Nathan le prophète ; celui-ci entra chez le roi, et il lui dit : Il y avait en une ville deux hommes, l'un riche, l'autre pauvre.
II S FreLXX 12:2  Le riche possédait une multitude de brebis et de bœufs.
II S FreLXX 12:3  Le pauvre n'avait rien qu'une petite brebis ; il l'avait achetée, il en avait pris soin, il l'avait nourrie, et elle avait crû auprès de lui en même temps que ses fils ; elle mangeait de son pain, buvait dans sa coupe, dormait sur son sein ; elle était pour lui comme une fille.
II S FreLXX 12:4  Or, un voyageur vint chez le riche, et celui-ci n'eut garde de prendre de ses moutons ni de ses bœufs pour faire un festin au voyageur étranger ; mais il prit la brebis du pauvre, et il l'apprêta pour l'homme qui était venu chez lui.
II S FreLXX 12:5  David entra dans une grande colère contre le riche, et il dit à Nathan : Vive le Seigneur ! c'est un fils de la mort qui a fait cela.
II S FreLXX 12:6  Il paiera la brebis sept fois pour ne l'avoir point épargnée, et pour avoir commis une telle action.
II S FreLXX 12:7  Et Nathan dit à David : Tu es l'homme qui a fait cela. Voici ce que dit le Seigneur Dieu d'Israël : C'est moi qui t'ai sacré roi de mon peuple, et qui t'ai tiré des mains de Saül.
II S FreLXX 12:8  Je t'ai donné la maison de ton maître, et tu as sur ton sein les femmes de ton maître. Je t'ai donné la maison d'Israël et de Juda, et, si c'est peu, j'y ajouterai encore.
II S FreLXX 12:9  Pourquoi donc as-tu méprisé la parole du Seigneur, au point de faire le mal à ses yeux ? Tu as livré au glaive Urie l'Hettéen ; tu as pris pour femme sa femme, après l'avoir tué lui-même par l'épée des fils d'Ammon.
II S FreLXX 12:10  Eh bien ! maintenant, le glaive ne cessera plus de menacer ta maison, parce que tu m'as méprisé, et que tu as pris pour femme la femme d'Urie l'Hettéen.
II S FreLXX 12:11  Voici ce que dit le Seigneur : Je susciterai contre toi des maux qui sortiront de ta maison, et je prendrai tes femmes sous tes yeux, et je les donnerai à ton prochain, et il dormira avec elles à la face de ce soleil.
II S FreLXX 12:12  Tu as fait cela en cachette, et moi je ferai cotte chose devant tout Israël, et à la face de ce soleil.
II S FreLXX 12:13  Et David dit à Nathan : J'ai péché contre le Seigneur. Et Nathan dit à David : Le Seigneur a ôté ton péché, tu ne mourras point.
II S FreLXX 12:14  Mais, comme par cette action tu as donné aux ennemis du Seigneur l'occasion de l'irriter, le fils que tu as engendré mourra de mort.
II S FreLXX 12:15  Nathan retourna en sa maison, et le Seigneur frappa le fils que la femme d'Urie l'Hettéen avait enfanté à David, et l'enfant languit.
II S FreLXX 12:16  David pria le Seigneur pour son enfant, et David jeûna, et il se tint renfermé, et il passa les nuits couché sur la dure.
II S FreLXX 12:17  Et les anciens de sa maison accoururent pour le relever ; mais il ne se releva pas, et il ne mangea point avec eux.
II S FreLXX 12:18  Le septième jour, enfin, l'enfant mourut, et les serviteurs de David craignirent de lui annoncer que l'enfant était mort. Car, dirent-ils, nous lui parlions de l'enfant, tandis qu'il vivait, et il ne nous écoutait pas ; comment lui dirons-nous que l'enfant est mort ? Il fera contre lui-même quelque chose de funeste.
II S FreLXX 12:19  David s'aperçut que ses serviteurs chuchotaient entre eux ; il comprit que l'enfant était mort, et il dit à ses serviteurs : L'enfant est-il mort ? 11 est mort, dirent-ils.
II S FreLXX 12:20  Aussitôt, David se releva, se baigna, se parfuma, changea de vêtements, et entra dans la maison du Seigneur ; après l'avoir adoré, il revint en sa maison, et demanda qu'on lui servit à manger ; on le servit, et il mangea.
II S FreLXX 12:21  Ensuite, David consola Bersabée, sa femme : il s'approcha d'elle, il dormit avec elle ; elle conçut, et elle enfanta un fils qu'elle nomma Salomon ; or, le Seigneur aima cet enfant.
II S FreLXX 12:22  David répondit : Tant qu'il vivait, je pleurais et je jeûnais ; car, qui sait, disais-je, si le Seigneur n'aura pas compassion de moi, et s'il ne laissera pas l'enfant vivre ?
II S FreLXX 12:23  Maintenant, il est mort : à quoi bon jeûner ? Est-ce que je pourrais le rappeler ? C'est moi qui irai à lui ; mais il ne reviendra point à moi.
II S FreLXX 12:24  Ensuite, David consola Bersabée, sa femme : il s'approcha d'elle, il dormit avec elle ; elle conçut, et elle enfanta un fils qu'elle nomma Salomon ; or, le Seigneur aima cet enfant.
II S FreLXX 12:25  Le Seigneur envoya Nathan le prophète, et celui-ci, de la part du Seigneur, surnomma l'enfant Jeddedi (aimable à Dieu).
II S FreLXX 12:26  Cependant, Joab avait investi Rhabbath chez les fils d'Ammon, et il prit la ville royale.
II S FreLXX 12:27  Il envoya des messagers à David, et il dit : J'ai assiégé Rhabbath : j'ai pris la ville des eaux.
II S FreLXX 12:28  Maintenant, rassemble tout le reste du peuple, viens camper devant Rhabbath, et enlève-la, pour que je ne l'enlève pas moi-même ; car toute la gloire m'en reviendrait.
II S FreLXX 12:29  David leva donc tout le peuple ; il marcha sur Rhabbath, il donna l'assaut, et il la prit.
II S FreLXX 12:30  Alors, il enleva sur la tête de leur roi Molchom sa couronne, qui pesait un talent d'or, et qui était ornée de pierres précieuses ; elle allait à la tête de David. Enfin, il rapporta de cette ville un immense butin.
II S FreLXX 12:31  Il emmena tout le peuple qui l'habitait, et il l'extermina en plaçant les uns sous des scies, sous des herses de fer, sous des cognées de bûcheron ; en jetant les autres dans les fours à brique. Il traita de même toutes les villes des fils d'Ammon. Ensuite, David et toute son armée retournèrent à Jérusalem.