JOHN
Chapter 14
John | DRC | 14:1 | Let not your heart be troubled. You believe in God: believe also in me. | |
John | VulgClem | 14:1 | Non turbetur cor vestrum. Creditis in Deum, et in me credite. | |
John | KJV | 14:1 | Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me. | |
John | DRC | 14:2 | In my Father's house there are many mansions. If not, I would have told you: because I go to prepare a place for you. | |
John | VulgClem | 14:2 | In domo Patris mei mansiones multæ sunt ; si quominus dixissem vobis : quia vado parare vobis locum. | |
John | KJV | 14:2 | In my Father’s house are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you. | |
John | DRC | 14:3 | And if I shall go and prepare a place for you, I will come again and will take you to myself: that where I am, you also may be. | |
John | VulgClem | 14:3 | Et si abiero, et præparavero vobis locum, iterum venio, et accipiam vos ad meipsum : ut ubi sum ego, et vos sitis. | |
John | KJV | 14:3 | And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you unto myself; that where I am, there ye may be also. | |
John | DRC | 14:4 | And whither I go you know: and the way you know. | |
John | VulgClem | 14:4 | Et quo ego vado scitis, et viam scitis. | |
John | KJV | 14:4 | And whither I go ye know, and the way ye know. | |
John | DRC | 14:5 | Thomas saith to him: Lord, we know not whither thou goest. And how can we know the way? | |
John | VulgClem | 14:5 | Dicit ei Thomas : Domine, nescimus quo vadis : et quomodo possumus viam scire ? | |
John | KJV | 14:5 | Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way? | |
John | DRC | 14:6 | Jesus saith to him: I am the way, and the truth, and the life. No man cometh to the Father, but by me. | |
John | VulgClem | 14:6 | Dicit ei Jesus : Ego sum via, et veritas, et vita. Nemo venit ad Patrem, nisi per me. | |
John | KJV | 14:6 | Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me. | |
John | DRC | 14:7 | If you had known me, you would without doubt have known my Father also: and from henceforth you shall know him. And you have seen him. | |
John | VulgClem | 14:7 | Si cognovissetis me, et Patrem meum utique cognovissetis : et amodo cognoscetis eum, et vidistis eum. | |
John | KJV | 14:7 | If ye had known me, ye should have known my Father also: and from henceforth ye know him, and have seen him. | |
John | DRC | 14:8 | Philip saith to him: Lord, shew us the Father; and it is enough for us. | |
John | VulgClem | 14:8 | Dicit ei Philippus : Domine, ostende nobis Patrem, et sufficit nobis. | |
John | KJV | 14:8 | Philip saith unto him, Lord, shew us the Father, and it sufficeth us. | |
John | DRC | 14:9 | Jesus saith to him: Have I been so long a time with you and have you not known me? Philip, he that seeth me seeth the Father also. How sayest thou: Shew us the Father? | |
John | VulgClem | 14:9 | Dicit ei Jesus : Tanto tempore vobiscum sum, et non cognovistis me ? Philippe, qui videt me, videt et Patrem. Quomodo tu dicis : Ostende nobis Patrem ? | |
John | KJV | 14:9 | Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; and how sayest thou then, Shew us the Father? | |
John | DRC | 14:10 | Do you not believe that I am in the Father and the Father in me? The words that I speak to you, I speak not of myself. But the Father who abideth in me, he doth the works. | |
John | VulgClem | 14:10 | Non creditis quia ego in Patre, et Pater in me est ? Verba quæ ego loquor vobis, a meipso non loquor. Pater autem in me manens, ipse fecit opera. | |
John | KJV | 14:10 | Believest thou not that I am in the Father, and the Father in me? the words that I speak unto you I speak not of myself: but the Father that dwelleth in me, he doeth the works. | |
John | DRC | 14:11 | Believe you not that I am in the Father and the Father in me? | |
John | VulgClem | 14:11 | Non creditis quia ego in Patre, et Pater in me est ? | |
John | KJV | 14:11 | Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works’ sake. | |
John | DRC | 14:12 | Otherwise believe for the very works' sake. Amen, amen, I say to you, he that believeth in me, the works that I do, he also shall do: and greater than these shall he do. | |
John | VulgClem | 14:12 | alioquin propter opera ipsa credite. Amen, amen dico vobis, qui credit in me, opera quæ ego facio, et ipse faciet, et majora horum faciet : quia ego ad Patrem vado. | |
John | KJV | 14:12 | Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me, the works that I do shall he do also; and greater works than these shall he do; because I go unto my Father. | |
John | DRC | 14:13 | Because I go to the Father: and whatsoever you shall ask the Father in my name, that will I do: that the Father may be glorified in the Son. | |
John | VulgClem | 14:13 | Et quodcumque petieritis Patrem in nomine meo, hoc faciam : ut glorificetur Pater in Filio. | |
John | KJV | 14:13 | And whatsoever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son. | |
John | DRC | 14:14 | If you shall ask me any thing in my name, that I will do. | |
John | VulgClem | 14:14 | Si quid petieritis me in nomine meo, hoc faciam. | |
John | KJV | 14:14 | If ye shall ask any thing in my name, I will do it. | |
John | DRC | 14:15 | If you love me, keep my commandments. | |
John | VulgClem | 14:15 | Si diligitis me, mandata mea servate : | |
John | KJV | 14:15 | If ye love me, keep my commandments. | |
John | DRC | 14:16 | And I will ask the Father: and he shall give you another Paraclete, that he may abide with you for ever: | |
John | VulgClem | 14:16 | et ego rogabo Patrem, et alium Paraclitum dabit vobis, ut maneat vobiscum in æternum, | |
John | KJV | 14:16 | And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever; | |
John | DRC | 14:17 | The spirit of truth, whom the world cannot receive, because it seeth him not, nor knoweth him. But you shall know him; because he shall abide with you and shall be in you. | |
John | VulgClem | 14:17 | Spiritum veritatis, quem mundus non potest accipere, quia non videt eum, nec scit eum : vos autem cognoscetis eum, quia apud vos manebit, et in vobis erit. | |
John | KJV | 14:17 | Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you. | |
John | DRC | 14:18 | I will not leave you orphans: I will come to you. | |
John | VulgClem | 14:18 | Non relinquam vos orphanos : veniam ad vos. | |
John | KJV | 14:18 | I will not leave you comfortless: I will come to you. | |
John | DRC | 14:19 | Yet a little while and the world seeth me no more. But you see me: because I live, and you shall live. | |
John | VulgClem | 14:19 | Adhuc modicum, et mundus me jam non videt. Vos autem videtis me : quia ego vivo, et vos vivetis. | |
John | KJV | 14:19 | Yet a little while, and the world seeth me no more; but ye see me: because I live, ye shall live also. | |
John | DRC | 14:20 | In that day you shall know that I am in my Father: and you in me, and I in you. | |
John | VulgClem | 14:20 | In illo die vos cognoscetis quia ego sum in Patre meo, et vos in me, et ego in vobis. | |
John | KJV | 14:20 | At that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you. | |
John | DRC | 14:21 | He that hath my commandments and keepeth them; he it is that loveth me. And he that loveth me shall be loved of my Father: and I will love him and will manifest myself to him. | |
John | VulgClem | 14:21 | Qui habet mandata mea, et servat ea : ille est qui diligit me. Qui autem diligit me, diligetur a Patre meo : et ego diligam eum, et manifestabo ei meipsum. | |
John | KJV | 14:21 | He that hath my commandments, and keepeth them, he it is that loveth me: and he that loveth me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself to him. | |
John | DRC | 14:22 | Judas saith to him, not the Iscariot: Lord, how is it that thou wilt manifest thyself to us, and not to the world? | |
John | VulgClem | 14:22 | Dicit ei Judas, non ille Iscariotes : Domine, quid factum est, quia manifestaturus es nobis teipsum, et non mundo ? | |
John | KJV | 14:22 | Judas saith unto him, not Iscariot, Lord, how is it that thou wilt manifest thyself unto us, and not unto the world? | |
John | DRC | 14:23 | Jesus answered and said to him: If any one love me, he will keep my word. And my Father will love him and we will come to him and will make our abode with him. | |
John | VulgClem | 14:23 | Respondit Jesus, et dixit ei : Si quis diligit me, sermonem meum servabit, et Pater meus diliget eum, et ad eum veniemus, et mansionem apud eum faciemus ; | |
John | KJV | 14:23 | Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my words: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him. | |
John | DRC | 14:24 | He that loveth me not keepeth not my words. And the word which you have heard is not mine; but the Father's who sent me. | |
John | VulgClem | 14:24 | qui non diligit me, sermones meos non servat. Et sermonem, quem audistis, non est meus : sed ejus qui misit me, Patris. | |
John | KJV | 14:24 | He that loveth me not keepeth not my sayings: and the word which ye hear is not mine, but the Father’s which sent me. | |
John | DRC | 14:25 | These things have I spoken to you, abiding with you. | |
John | VulgClem | 14:25 | Hæc locutus sum vobis apud vos manens. | |
John | KJV | 14:25 | These things have I spoken unto you, being yet present with you. | |
John | DRC | 14:26 | But the Paraclete, the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he will teach you all things and bring all things to your mind, whatsoever I shall have said to you. | |
John | VulgClem | 14:26 | Paraclitus autem Spiritus Sanctus, quem mittet Pater in nomine meo, ille vos docebit omnia, et suggeret vobis omnia quæcumque dixero vobis. | |
John | KJV | 14:26 | But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you. | |
John | DRC | 14:27 | Peace I leave with you: my peace I give unto you: not as the world giveth, do I give unto you. Let not your heart be troubled: nor let it be afraid. | |
John | VulgClem | 14:27 | Pacem relinquo vobis, pacem meam do vobis : non quomodo mundus dat, ego do vobis. Non turbetur cor vestrum, neque formidet. | |
John | KJV | 14:27 | Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid. | |
John | DRC | 14:28 | You have heard that I said to you: I go away, and I come unto you. If you loved me you would indeed be glad, because I go to the Father: for the Father is greater than I. | |
John | VulgClem | 14:28 | Audistis quia ego dixi vobis : Vado, et venio ad vos. Si diligeretis me, gauderetis utique, quia vado ad Patrem : quia Pater major me est. | |
John | KJV | 14:28 | Ye have heard how I said unto you, I go away, and come again unto you. If ye loved me, ye would rejoice, because I said, I go unto the Father: for my Father is greater than I. | |
John | DRC | 14:29 | And now I have told you before it come to pass: that when it shall come to pass, you may believe. | |
John | VulgClem | 14:29 | Et nunc dixi vobis priusquam fiat : ut cum factum fuerit, credatis. | |
John | KJV | 14:29 | And now I have told you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye might believe. | |
John | DRC | 14:30 | I will not now speak many things with you. For the prince of this world: cometh: and in me he hath not any thing. | |
John | VulgClem | 14:30 | Jam non multa loquar vobiscum : venit enim princeps mundi hujus, et in me non habet quidquam. | |
John | KJV | 14:30 | Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world cometh, and hath nothing in me. | |
John | DRC | 14:31 | But that the world may know that I love the Father: and as the Father hath given me commandments, so do I. Arise, let us go hence. | |
John | VulgClem | 14:31 | Sed ut cognoscat mundus quia diligo Patrem, et sicut mandatum dedit mihi Pater, sic facio. Surgite, eamus hinc. | |
John | KJV | 14:31 | But that the world may know that I love the Father; and as the Father gave me commandment, even so I do. Arise, let us go hence. | |