LEVITICUS
Chapter 21
Levi | DRC | 21:1 | The Lord said also to Moses: Speak to the priests the sons of Aaron, and thou shalt say for them: Let not a priest incur an uncleanness at the death of his citizens. | |
Levi | KJV | 21:1 | And the Lord said unto Moses, Speak unto the priests the sons of Aaron, and say unto them, There shall none be defiled for the dead among his people: | |
Levi | VulgClem | 21:1 | Dixit quoque Dominus ad Moysen : Loquere ad sacerdotes filios Aaron, et dices ad eos : Ne contaminetur sacerdos in mortibus civium suorum, | |
Levi | DRC | 21:2 | But only for his kin, such as are near in blood: that is to say, for his father and for his mother, and for his son, and for his daughter, for his brother also: | |
Levi | KJV | 21:2 | But for his kin, that is near unto him, that is, for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother, | |
Levi | VulgClem | 21:2 | nisi tantum in consanguineis, ac propinquis, id est, super patre et matre, et filio, et filia, fratre quoque, | |
Levi | DRC | 21:3 | And for a maiden sister, who hath had no husband. | |
Levi | KJV | 21:3 | And for his sister a virgin, that is nigh unto him, which hath had no husband; for her may he be defiled. | |
Levi | VulgClem | 21:3 | et sorore virgine quæ non est nupta viro : | |
Levi | DRC | 21:4 | But not even for the prince of his people shall he do any thing that may make him unclean. | |
Levi | KJV | 21:4 | But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself. | |
Levi | VulgClem | 21:4 | sed nec in principe populi sui contaminabitur. | |
Levi | DRC | 21:5 | Neither shall they shave their head, nor their beard, nor make incisions in their flesh. | |
Levi | KJV | 21:5 | They shall not make baldness upon their head, neither shall they shave off the corner of their beard, nor make any cuttings in their flesh. | |
Levi | VulgClem | 21:5 | Non radent caput, nec barbam, neque in carnibus suis facient incisuras. | |
Levi | DRC | 21:6 | They shall be holy to their God, and shall not profane his name. For they offer the burnt offering of the Lord, and the bread of their God: and therefore they shall be holy. | |
Levi | KJV | 21:6 | They shall be holy unto their God, and not profane the name of their God: for the offerings of the Lord made by fire, and the bread of their God, they do offer: therefore they shall be holy. | |
Levi | VulgClem | 21:6 | Sancti erunt Deo suo, et non polluent nomen ejus : incensum enim Domini, et panes Dei sui offerunt, et ideo sancti erunt. | |
Levi | DRC | 21:7 | They shall not take to wife a harlot or a vile prostitute, nor one that has been put away from her husband: because they are consecrated to their God, | |
Levi | KJV | 21:7 | They shall not take a wife that is a whore, or profane; neither shall they take a woman put away from her husband: for he is holy unto his God. | |
Levi | VulgClem | 21:7 | Scortum et vile prostibulum non ducent uxorem, nec eam quæ repudiata est a marito : quia consecrati sunt Deo suo, | |
Levi | DRC | 21:8 | And offer the loaves of proposition. Let them therefore be holy because I also am holy: the Lord, who sanctify them. | |
Levi | KJV | 21:8 | Thou shalt sanctify him therefore; for he offereth the bread of thy God: he shall be holy unto thee: for I the Lord, which sanctify you, am holy. | |
Levi | VulgClem | 21:8 | et panes propositionis offerunt. Sint ergo sancti, quia et ego sanctus sum, Dominus qui sanctifico eos. | |
Levi | DRC | 21:9 | If the daughter of a priest be taken in whoredom and dishonour the name of her father, she shall be burnt with fire. | |
Levi | KJV | 21:9 | And the daughter of any priest, if she profane herself by playing the whore, she profaneth her father: she shall be burnt with fire. | |
Levi | VulgClem | 21:9 | Sacerdotis filia si deprehensa fuerit in stupro, et violaverit nomen patris sui, flammis exuretur. | |
Levi | DRC | 21:10 | The high priest, that is to say, the priest who is the greatest among his brethren, upon whose head the oil of unction hath been poured; and whose hands have been consecrated for the priesthood; and who hath been vested with the holy vestments. He shall not uncover his head: he shall not rend his garments. | |
Levi | KJV | 21:10 | And he that is the high priest among his brethren, upon whose head the anointing oil was poured, and that is consecrated to put on the garments, shall not uncover his head, nor rend his clothes; | |
Levi | VulgClem | 21:10 | Pontifex, id est, sacerdos maximus inter fratres suos, super cujus caput fusum est unctionis oleum, et cujus manus in sacerdotio consecratæ sunt, vestitusque est sanctis vestibus, caput suum non discooperiet, vestimenta non scindet : | |
Levi | DRC | 21:11 | Nor shall he go in at all to any dead person: not even for his father, or his mother, shall he be defiled. | |
Levi | KJV | 21:11 | Neither shall he go in to any dead body, nor defile himself for his father, or for his mother; | |
Levi | VulgClem | 21:11 | et ad omnem mortuum non ingredietur omnino : super patre quoque suo et matre non contaminabitur. | |
Levi | DRC | 21:12 | Neither shall he go out of the holy places, lest he defile the sanctuary of the Lord: because the oil of the holy unction of his God is upon him. I am the Lord. | |
Levi | KJV | 21:12 | Neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the crown of the anointing oil of his God is upon him: I am the Lord. | |
Levi | VulgClem | 21:12 | Nec egredietur de sanctis, ne polluat sanctuarium Domini, quia oleum sanctæ unctionis Dei sui super eum est. Ego Dominus. | |
Levi | DRC | 21:13 | He shall take a virgin unto his wife. | |
Levi | KJV | 21:13 | And he shall take a wife in her virginity. | |
Levi | VulgClem | 21:13 | Virginem ducet uxorem : | |
Levi | DRC | 21:14 | But a widow or one that is divorced, or defied, or a harlot, he shall not take: but a maid of his own people. | |
Levi | KJV | 21:14 | A widow, or a divorced woman, or profane, or an harlot, these shall he not take: but he shall take a virgin of his own people to wife. | |
Levi | VulgClem | 21:14 | viduam autem et repudiatam, et sordidam, atque meretricem non accipiet, sed puellam de populo suo : | |
Levi | DRC | 21:15 | He shall not mingle the stock of his kindred with the common people of this nation: for I am the Lord who sanctify him. | |
Levi | KJV | 21:15 | Neither shall he profane his seed among his people: for I the Lord do sanctify him. | |
Levi | VulgClem | 21:15 | ne commisceat stirpem generis sui vulgo gentis suæ : quia ego Dominus, qui sanctifico eum. | |
Levi | DRC | 21:16 | And the Lord spoke to Moses, saying: | |
Levi | KJV | 21:16 | And the Lord spake unto Moses, saying, | |
Levi | VulgClem | 21:16 | Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens : | |
Levi | DRC | 21:17 | Say to Aaron: Whosoever of thy seed throughout their families, hath a blemish, he shall not offer bread to his God. | |
Levi | KJV | 21:17 | Speak unto Aaron, saying, Whosoever he be of thy seed in their generations that hath any blemish, let him not approach to offer the bread of his God. | |
Levi | VulgClem | 21:17 | Loquere ad Aaron : Homo de semine tuo per familias qui habuerit maculam, non offeret panes Deo suo, | |
Levi | DRC | 21:18 | Neither shall he approach to minister to him: If he be blind; if he be lame; if he have a little, or a great, or a crooked nose; | |
Levi | KJV | 21:18 | For whatsoever man he be that hath a blemish, he shall not approach: a blind man, or a lame, or he that hath a flat nose, or any thing superfluous, | |
Levi | VulgClem | 21:18 | nec accedet ad ministerium ejus : si cæcus fuerit, si claudus, si parvo vel grandi, vel torto naso, | |
Levi | DRC | 21:19 | If his foot, or if his hand be broken; | |
Levi | KJV | 21:19 | Or a man that is brokenfooted, or brokenhanded, | |
Levi | VulgClem | 21:19 | si fracto pede, si manu, | |
Levi | DRC | 21:20 | If he be crookbacked; or blear eyed; or have a pearl in his eye, or a continual scab, or a dry scurf in his body, or a rupture. | |
Levi | KJV | 21:20 | Or crookbackt, or a dwarf, or that hath a blemish in his eye, or be scurvy, or scabbed, or hath his stones broken; | |
Levi | VulgClem | 21:20 | si gibbus, si lippus, si albuginem habens in oculo, si jugem scabiem, si impetiginem in corpore, vel herniosus. | |
Levi | DRC | 21:21 | Whosoever of the seed of Aaron the priest hath a blemish: he shall not approach to offer sacrifices to the Lord, nor bread to his God. | |
Levi | KJV | 21:21 | No man that hath a blemish of the seed of Aaron the priest shall come nigh to offer the offerings of the Lord made by fire: he hath a blemish; he shall not come nigh to offer the bread of his God. | |
Levi | VulgClem | 21:21 | Omnis qui habuerit maculam de semine Aaron sacerdotis, non accedet offerre hostias Domino, nec panes Deo suo : | |
Levi | DRC | 21:22 | He shall eat nevertheless of the loaves that are offered in the sanctuary. | |
Levi | KJV | 21:22 | He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy. | |
Levi | VulgClem | 21:22 | vescetur tamen panibus qui offeruntur in sanctuario, | |
Levi | DRC | 21:23 | Yet so that he enter not within the veil, nor approach to the altar: because he hath a blemish, and he must not defile my sanctuary. I am the Lord who sanctify them. | |
Levi | KJV | 21:23 | Only he shall not go in unto the vail, nor come nigh unto the altar, because he hath a blemish; that he profane not my sanctuaries: for I the Lord do sanctify them. | |
Levi | VulgClem | 21:23 | ita dumtaxat, ut intra velum non ingrediatur, nec accedat ad altare, quia maculam habet, et contaminare non debet sanctuarium meum. Ego Dominus qui sanctifico eos. | |
Levi | DRC | 21:24 | Moses, therefore spoke to Aaron, and to his sons and to all Israel, all the things that had been commanded him. | |
Levi | KJV | 21:24 | And Moses told it unto Aaron, and to his sons, and unto all the children of Israel. | |
Levi | VulgClem | 21:24 | Locutus est ergo Moyses ad Aaron, et ad filios ejus, et ad omnem Israël cuncta quæ fuerant sibi imperata. | |