MARK
Chapter 2
Mark | VietNVB | 2:2 | dân chúng kéo về đông đảo đến nỗi ngoài cửa cũng không còn chỗ và Ngài dạy đạo cho họ. | |
Mark | VietNVB | 2:4 | Vì quá đông họ không thể đến gần, nên dỡ mái nhà ngay trên chỗ Ngài, và khi đã dỡ được một lỗ trống họ dòng cái chõng đưa người bại liệt xuống. | |
Mark | VietNVB | 2:7 | Tại sao ông này nói vậy? Phạm thượng quá! Ngoài Đức Chúa Trời không ai có quyền tha tội! | |
Mark | VietNVB | 2:8 | Trong lòng Đức Giê-su nhận biết ngay họ đang lý luận thầm như vậy nên phán: Tại sao các ông lý luận trong lòng như thế? | |
Mark | VietNVB | 2:9 | Bảo rằng: Tội con đã được tha, hay là: Hãy đứng dậy mang chõng con về đi, điều nào dễ hơn? | |
Mark | VietNVB | 2:10 | Nhưng để các ông biết trên đời này Con Người có quyền tha tội, Ngài bảo kẻ bại liệt: | |
Mark | VietNVB | 2:12 | Người bại liệt liền đứng dậy mang chõng đi ra trước mắt mọi người đến nỗi ai nấy đều ngạc nhiên và tôn vinh Đức Chúa Trời: Chúng ta chưa bao giờ thấy việc như thế này. | |
Mark | VietNVB | 2:13 | Đức Giê-su lại đi ra dọc bờ biển, cả đám đông kéo đến với Ngài và Ngài dạy bảo họ. | |
Mark | VietNVB | 2:14 | Thế rồi, đang khi đi, Ngài thấy Lê-vi con An-phê ngồi tại trạm thu thuế, thì bảo: Hãy theo Ta. Người đứng dậy theo Ngài. | |
Mark | VietNVB | 2:15 | Sau đó Đức Giê-su ngồi ăn tại nhà Lê-vi, có nhiều người thu thuế và những kẻ bị coi là tội nhân cùng ngồi ăn với Ngài và môn đệ, vì nhiều người đã theo Ngài. | |
Mark | VietNVB | 2:16 | Các chuyên gia kinh luật thuộc phái Pha-ri-si thấy Ngài ăn chung với những người thu thuế và những kẻ tội lỗi nên nói với các môn đệ Ngài: Tại sao ông ấy ăn uống chung với bọn thu thuế và kẻ tội lỗi? | |
Mark | VietNVB | 2:17 | Khi nghe điều đó, Đức Giê-su đáp: Không phải người mạnh khỏe cần thầy thuốc, mà là người đau ốm; Ta đến không phải để kêu gọi người công chính nhưng gọi kẻ tội lỗi. | |
Mark | VietNVB | 2:18 | Đang khi các môn đệ của Giăng và những người Pha-ri-si vẫn giữ lệ kiêng ăn, có người đến hỏi Ngài: Tại sao môn đệ của Giăng và môn đệ của người Pha-ri-si đều kiêng ăn, còn môn đệ của Thầy lại không? | |
Mark | VietNVB | 2:19 | Đức Giê-su đáp: Có thể nào các chàng phụ rể kiêng ăn khi chàng rể còn ở với họ? Bao lâu chàng rể còn ở với họ, bấy lâu họ khỏi phải kiêng ăn. | |
Mark | VietNVB | 2:21 | Không ai vá miếng vải mới vào áo cũ, vì miếng vải mới sẽ chằng rách áo cũ, và chỗ rách sẽ càng tệ hơn. | |
Mark | VietNVB | 2:22 | Cũng không ai đổ rượu mới vào bầu da cũ, nếu vậy rượu sẽ làm nứt bầu, rượu chảy hết mà bầu cũng hỏng. Rượu mới phải đổ vào bầu da mới. | |
Mark | VietNVB | 2:23 | Một ngày Sa-bát kia Đức Giê-su đi ngang qua cánh đồng lúa mì. Trong khi vạch lối đi các môn đệ bứt vài bông lúa. | |
Mark | VietNVB | 2:25 | Ngài đáp: Các ông chưa bao giờ đọc đến chuyện vua Đa-vít đã làm trong khi vua và đoàn tùy tùng lâm cảnh túng đói sao? | |
Mark | VietNVB | 2:26 | Thể nào, vào thời thầy thượng tế A-bi-tha, vua vào nhà thờ Đức Chúa Trời ăn bánh trưng bày trên bàn thờ, là bánh không ai được phép ăn ngoài các thầy tế lễ, và lại còn phân phát cho những người theo mình nữa. | |
Mark | VietNVB | 2:27 | Rồi Ngài bảo họ: Ngày Sa-bát được thiết lập cho nhân loại chứ không phải nhân loại cho ngày Sa-bát. | |