Matt
|
RWebster
|
22:14 |
For many are called, but few are chosen.
|
Matt
|
EMTV
|
22:14 |
"For many are called, but few are chosen."
|
Matt
|
NHEBJE
|
22:14 |
For many are called, but few chosen."
|
Matt
|
Etheridg
|
22:14 |
For many are the called, but few the chosen.
|
Matt
|
ABP
|
22:14 |
For many are called, but few are chosen.
|
Matt
|
NHEBME
|
22:14 |
For many are called, but few chosen."
|
Matt
|
Rotherha
|
22:14 |
For, many, are called, but, few, chosen.
|
Matt
|
LEB
|
22:14 |
For many are called but few are chosen.”
|
Matt
|
BWE
|
22:14 |
‘Many people are asked to come, but only a few are chosen.’
|
Matt
|
Twenty
|
22:14 |
For many are called, but few chosen."
|
Matt
|
ISV
|
22:14 |
For many are invited, but few are chosen.”
|
Matt
|
RNKJV
|
22:14 |
For many are called, but few are chosen.
|
Matt
|
Jubilee2
|
22:14 |
For many are called, but few [are] chosen.
|
Matt
|
Webster
|
22:14 |
For many are called, but few [are] chosen.
|
Matt
|
Darby
|
22:14 |
For many are called ones, but few chosen ones.
|
Matt
|
OEB
|
22:14 |
For many are called, but few chosen.”
|
Matt
|
ASV
|
22:14 |
For many are called, but few chosen.
|
Matt
|
Anderson
|
22:14 |
For many are called, but few chosen.
|
Matt
|
Godbey
|
22:14 |
For many are called, but few elected.
|
Matt
|
LITV
|
22:14 |
For many are called, but few chosen.
|
Matt
|
Geneva15
|
22:14 |
For many are called, but fewe chosen.
|
Matt
|
Montgome
|
22:14 |
"For there are many called, but few are chosen."
|
Matt
|
CPDV
|
22:14 |
For many are called, but few are chosen.’ ”
|
Matt
|
Weymouth
|
22:14 |
"For there are many called, but few chosen."
|
Matt
|
LO
|
22:14 |
for there are many called, but few chosen.
|
Matt
|
Common
|
22:14 |
For many are called, but few are chosen."
|
Matt
|
BBE
|
22:14 |
For out of all to whom the good news has come, only a small number will get salvation.
|
Matt
|
Worsley
|
22:14 |
for there are many called, but few approved.
|
Matt
|
DRC
|
22:14 |
For many are called, but few are chosen.
|
Matt
|
Haweis
|
22:14 |
For many are called, but few elect.
|
Matt
|
GodsWord
|
22:14 |
"Therefore, many are invited, but few of those are chosen to stay."
|
Matt
|
Tyndale
|
22:14 |
For many are called and feawe be chosen.
|
Matt
|
KJVPCE
|
22:14 |
For many are called, but few are chosen.
|
Matt
|
NETfree
|
22:14 |
For many are called, but few are chosen."
|
Matt
|
RKJNT
|
22:14 |
For many are called, but few are chosen.
|
Matt
|
AFV2020
|
22:14 |
For many are called, but few chosen."
|
Matt
|
NHEB
|
22:14 |
For many are called, but few chosen."
|
Matt
|
OEBcth
|
22:14 |
For many are called, but few chosen.”
|
Matt
|
NETtext
|
22:14 |
For many are called, but few are chosen."
|
Matt
|
UKJV
|
22:14 |
For many are called, but few are chosen.
|
Matt
|
Noyes
|
22:14 |
For many are called, but few are chosen.
|
Matt
|
KJV
|
22:14 |
For many are called, but few are chosen.
|
Matt
|
KJVA
|
22:14 |
For many are called, but few are chosen.
|
Matt
|
AKJV
|
22:14 |
For many are called, but few are chosen.
|
Matt
|
RLT
|
22:14 |
For many are called, but few are chosen.
|
Matt
|
OrthJBC
|
22:14 |
For the invited ones are many, but the nivcharim (chosen ones) are few.'"
REBBE, MELECH HAMOSHIACH AND HIS GAINSAYERS
|
Matt
|
MKJV
|
22:14 |
For many are called, but few chosen.
|
Matt
|
YLT
|
22:14 |
for many are called, and few chosen.'
|
Matt
|
Murdock
|
22:14 |
For the called are many, and the chosen are few.
|
Matt
|
ACV
|
22:14 |
For many are called, but few chosen.
|
Matt
|
PorBLivr
|
22:14 |
Pois muitos são chamados, porém poucos escolhidos.
|
Matt
|
Mg1865
|
22:14 |
Fa maro no antsoina, nefa vitsy no fidina.
|
Matt
|
CopNT
|
22:14 |
ⲟⲩⲟⲛ ⲟⲩⲙⲏϣ ⲅⲁⲣ ⲉⲩⲑⲁϩⲉⲙ ϩⲁⲛⲕⲟⲩϫⲓ ⲇⲉ ⲛⲉ ⲛⲓⲥⲱⲧⲡ.
|
Matt
|
FinPR
|
22:14 |
Sillä monet ovat kutsutut, mutta harvat valitut."
|
Matt
|
NorBroed
|
22:14 |
For mange er kalte, men få er utvalgte.
|
Matt
|
FinRK
|
22:14 |
Sillä monet ovat kutsutut mutta harvat valitut.”
|
Matt
|
ChiSB
|
22:14 |
因為被居的人多,被選的人少。」
|
Matt
|
CopSahBi
|
22:14 |
ϩⲁϩ ⲅⲁⲣ ⲛⲉⲧⲧⲁϩⲙ ϩⲉⲛⲕⲟⲩⲓ ⲇⲉ ⲛⲉⲧⲥⲟⲧⲡ
|
Matt
|
ArmEaste
|
22:14 |
որովհետեւ կանչուածները բազում են, իսկ ընտրեալները՝ սակաւ»:
|
Matt
|
ChiUns
|
22:14 |
因为被召的人多,选上的人少。」
|
Matt
|
BulVeren
|
22:14 |
Защото мнозина са призвани, а малцина – избрани.
|
Matt
|
AraSVD
|
22:14 |
لِأَنَّ كَثِيرِينَ يُدْعَوْنَ وَقَلِيلِينَ يُنْتَخَبُونَ».
|
Matt
|
Shona
|
22:14 |
Nokuti vazhinji vakadanwa, asi vashoma vanosanangurwa.
|
Matt
|
Esperant
|
22:14 |
Ĉar multaj estas vokitaj, sed malmultaj estas elektitaj.
|
Matt
|
ThaiKJV
|
22:14 |
ด้วยผู้ที่ได้รับเชิญก็มาก แต่ผู้ที่ทรงเลือกก็น้อย”
|
Matt
|
BurJudso
|
22:14 |
ထိုသို့ ခေါ်တော်မူသောသူ အများရှိသော်လည်း၊ ရွေးကောက်တော်မူသော သူနည်းသည်ဟု မိန့်တော် မူ၏။
|
Matt
|
SBLGNT
|
22:14 |
πολλοὶ γάρ εἰσιν κλητοὶ ὀλίγοι δὲ ἐκλεκτοί.
|
Matt
|
FarTPV
|
22:14 |
«زیرا دعوت شدگان بسیارند امّا برگزیدگان كم هستند.»
|
Matt
|
UrduGeoR
|
22:14 |
Kyoṅki bulāe hue to bahut haiṅ, lekin chune hue kam.”
|
Matt
|
SweFolk
|
22:14 |
Många är kallade, men få är utvalda."
|
Matt
|
TNT
|
22:14 |
πολλοὶ γάρ εἰσιν κλητοί, ὀλίγοι δὲ ἐκλεκτοί.
|
Matt
|
GerSch
|
22:14 |
Denn viele sind berufen, aber wenige sind auserwählt!
|
Matt
|
TagAngBi
|
22:14 |
Sapagka't marami ang mga tinawag, datapuwa't kakaunti ang mga nahirang.
|
Matt
|
FinSTLK2
|
22:14 |
Sillä monet ovat kutsutut, mutta harvat valitut."
|
Matt
|
Dari
|
22:14 |
زیرا دعوت شدگان بسیارند، اما برگزیدگان کم هستند.»
|
Matt
|
SomKQA
|
22:14 |
Waayo, kuwo badan baa loo yeedhay, laakiin kuwo yar baa la doortay.
|
Matt
|
NorSMB
|
22:14 |
For mange er kalla, men få er utvalde.»
|
Matt
|
Alb
|
22:14 |
Sepse shumë janë të thirrur, por pak janë të zgjedhur''.
|
Matt
|
GerLeoRP
|
22:14 |
Denn viele sind berufen, aber wenige erwählt.“
|
Matt
|
UyCyr
|
22:14 |
Ахирда һәзрити Әйса: — Тәклип қилинғанлар көп, лекин талланғанлар аз, — деди.
|
Matt
|
KorHKJV
|
22:14 |
부름 받은 자는 많으나 선정된 자는 적으니라, 하시니라.
|
Matt
|
MorphGNT
|
22:14 |
πολλοὶ γάρ εἰσιν κλητοὶ ὀλίγοι δὲ ἐκλεκτοί.
|
Matt
|
SrKDIjek
|
22:14 |
Јер су многи звани, али је мало избранијех.
|
Matt
|
Wycliffe
|
22:14 |
For many ben clepid, but fewe ben chosun.
|
Matt
|
Mal1910
|
22:14 |
വിളിക്കപ്പെട്ടവർ അനേകർ; തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടവരോ ചുരുക്കം.
|
Matt
|
KorRV
|
22:14 |
청함을 받은 자는 많되 택함을 입은 자는 적으니라
|
Matt
|
Azeri
|
22:14 |
چونکي دعوت اولونموشلار چوخ، آمّا سچئلمئشلر آزديرلار."
|
Matt
|
GerReinh
|
22:14 |
Denn viele sind berufen, aber wenige auserwählt.
|
Matt
|
SweKarlX
|
22:14 |
Ty månge äro kallade, och få utkorade.
|
Matt
|
KLV
|
22:14 |
vaD law' 'oH ja', 'ach few wIvpu'.”
|
Matt
|
ItaDio
|
22:14 |
Perciocchè molti son chiamati, ma pochi eletti.
|
Matt
|
RusSynod
|
22:14 |
ибо много званых, а мало избранных.
|
Matt
|
CSlEliza
|
22:14 |
мнози бо суть звани, мало же избранных.
|
Matt
|
ABPGRK
|
22:14 |
πολλοί γαρ εισι κλητοί ολίγοι δε εκλεκτοί
|
Matt
|
FreBBB
|
22:14 |
Car il y a beaucoup d'appelés, mais peu d'élus.
|
Matt
|
LinVB
|
22:14 |
Sôló, bato míngi babyángémí, kasi baye baponómí bazalí míngi té. »
|
Matt
|
BurCBCM
|
22:14 |
အကြောင်းမူကား ခေါ်တော်မူခြင်းခံရသောသူ တို့မှာ များပြားသော်လည်း ရွေးကောက်ခြင်းခံရသော သူတို့မူကား နည်းကြ၏ဟု မိန့်တော်မူ၏။
|
Matt
|
Che1860
|
22:14 |
ᎤᏂᏣᏘᏰᏃ ᎨᏥᏯᏅᏛ, ᎠᏎᏃ ᎠᏂᎩᏲᎵᏳ ᎨᎦᏑᏰᏛ.
|
Matt
|
ChiUnL
|
22:14 |
蓋蒙召者多、見選者少也、○
|
Matt
|
VietNVB
|
22:14 |
Vì nhiều người được gọi, nhưng ít người được chọn.
|
Matt
|
CebPinad
|
22:14 |
Kay daghan ang gipanagtawag apan diyutay ra ang pagapilion."
|
Matt
|
RomCor
|
22:14 |
Căci mulţi sunt chemaţi, dar puţini sunt aleşi’.”
|
Matt
|
Pohnpeia
|
22:14 |
Eri, Sises ahpw ketin kaimwisakala karasaras wet, mahsanih, “Pwe me ngeder me aleier luhk, a me malaulau me pilipildahr.”
|
Matt
|
HunUj
|
22:14 |
Mert sokan vannak az elhívottak, de kevesen a választottak.”
|
Matt
|
GerZurch
|
22:14 |
Denn viele sind berufen, wenige aber auserwählt.
|
Matt
|
GerTafel
|
22:14 |
Denn viele sind berufen, aber wenige sind auserwählt.
|
Matt
|
PorAR
|
22:14 |
Porque muitos são chamados, mas poucos escolhidos.
|
Matt
|
DutSVVA
|
22:14 |
Want velen zijn geroepen, maar weinigen uitverkoren.
|
Matt
|
Byz
|
22:14 |
πολλοι γαρ εισιν κλητοι ολιγοι δε εκλεκτοι
|
Matt
|
FarOPV
|
22:14 |
زیرا طلبیدگان بسیارند و برگزیدگان کم.»
|
Matt
|
Ndebele
|
22:14 |
Ngoba banengi ababiziweyo, kodwa balutshwana abakhethiweyo.
|
Matt
|
PorBLivr
|
22:14 |
Pois muitos são chamados, porém poucos escolhidos.
|
Matt
|
StatResG
|
22:14 |
Πολλοὶ γάρ εἰσιν κλητοὶ, ὀλίγοι δὲ ἐκλεκτοί.”
|
Matt
|
SloStrit
|
22:14 |
Kajti mnogo je poklicanih, ali malo izvoljenih.
|
Matt
|
Norsk
|
22:14 |
For mange er kalt, men få er utvalgt.
|
Matt
|
SloChras
|
22:14 |
Kajti mnogo jih je poklicanih, a malo izvoljenih.
|
Matt
|
Northern
|
22:14 |
Çünki dəvət edilmiş çox, seçilmiş isə azdır».
|
Matt
|
GerElb19
|
22:14 |
Denn viele sind Berufene, wenige aber Auserwählte.
|
Matt
|
PohnOld
|
22:14 |
Pwe me toto paekeredo, a me malaulau piladar.
|
Matt
|
LvGluck8
|
22:14 |
Jo daudz aicināti, bet maz izredzēti.”
|
Matt
|
PorAlmei
|
22:14 |
Porque muitos são chamados, mas poucos escolhidos.
|
Matt
|
ChiUn
|
22:14 |
因為被召的人多,選上的人少。」
|
Matt
|
SweKarlX
|
22:14 |
Ty månge äro kallade, och få utkorade.
|
Matt
|
Antoniad
|
22:14 |
πολλοι γαρ εισιν κλητοι ολιγοι δε εκλεκτοι
|
Matt
|
CopSahid
|
22:14 |
ϩⲁϩ ⲅⲁⲣ ⲛⲉⲧⲧⲁϩⲙ ϩⲉⲛⲕⲟⲩⲓ ⲇⲉ ⲛⲉⲧⲥⲟⲧⲡ
|
Matt
|
GerAlbre
|
22:14 |
Denn viele sind berufen, aber nur wenige sind auserwählt."
|
Matt
|
BulCarig
|
22:14 |
Защото мнозина са звани, а малцина избрани.
|
Matt
|
FrePGR
|
22:14 |
Il y a en effet beaucoup d'appelés, mais peu d'élus. »
|
Matt
|
JapDenmo
|
22:14 |
招かれるものは多いが,選ばれる者は少ないのだ」 。
|
Matt
|
PorCap
|
22:14 |
*Porque muitos são os chamados, mas poucos os escolhidos.»
|
Matt
|
JapKougo
|
22:14 |
招かれる者は多いが、選ばれる者は少ない」。
|
Matt
|
Tausug
|
22:14 |
Na, mahuli dayn duun, laung hi Īsa, “Hangkan biya' ha yan sabab mataud in tau nataabbit paagarun ha pamarinta sin Tuhan, sagawa' hangkatiyu' da in napī' amu in magad tuud.”
|
Matt
|
GerTextb
|
22:14 |
Denn viele sind berufen, wenige aber sind auserwählt.
|
Matt
|
Kapingam
|
22:14 |
Di hagaodi dana ala-kai, Jesus ga-helekai, “Dogologo ne-haga-gahi, gei digau hua dulii ala ne-hili-aga.”
|
Matt
|
SpaPlate
|
22:14 |
Porque muchos son llamados, mas pocos escogidos”.
|
Matt
|
RusVZh
|
22:14 |
ибо много званых, а мало избранных.
|
Matt
|
GerOffBi
|
22:14 |
Denn (nämlich) Viele sind berufen, aber Wenige [sind] auserwählt.
|
Matt
|
CopSahid
|
22:14 |
ϩⲁϩ ⲅⲁⲣ ⲛⲉⲧⲧⲁϩⲙ ϩⲉⲛⲕⲟⲩⲓ ⲇⲉ ⲛⲉⲧⲥⲟⲧⲡ.
|
Matt
|
LtKBB
|
22:14 |
Nes daug pašauktų, bet maža išrinktų“.
|
Matt
|
Bela
|
22:14 |
бо шмат пакліканых, ды мала выбраных.
|
Matt
|
CopSahHo
|
22:14 |
ϩⲁϩ ⲅⲁⲣ ⲛⲉⲧⲧⲁϩⲙ ϩⲉⲛⲕⲟⲩⲓ ⲇⲉ ⲛⲉⲧⲥⲟⲧⲡ.
|
Matt
|
BretonNT
|
22:14 |
Rak kalz a zo galvet, met nebeut a zo dibabet.
|
Matt
|
GerBoLut
|
22:14 |
denn viele sind berufen, aberwenige sind auserwahlet.
|
Matt
|
FinPR92
|
22:14 |
Monet ovat kutsuttuja, mutta harvat valittuja.'"
|
Matt
|
DaNT1819
|
22:14 |
Thi mange ere kaldede, men Faa udvalgte.
|
Matt
|
Uma
|
22:14 |
Napohudu Yesus lolita rapa' -na hewa toi: "Wori' tauna to nakio' Alata'ala, aga hangkedi' -ra-wadi to napelihi jadi' ntodea-na."
|
Matt
|
GerLeoNA
|
22:14 |
Denn viele sind berufen, aber wenige erwählt.“
|
Matt
|
SpaVNT
|
22:14 |
Porque muchos son llamados, y pocos escogidos.
|
Matt
|
Latvian
|
22:14 |
Jo aicināto ir daudz, bet maz izredzēto.
|
Matt
|
SpaRV186
|
22:14 |
Porque muchos son llamados; mas pocos escogidos.
|
Matt
|
FreStapf
|
22:14 |
Beaucoup, en effet, sont appelés ; peu sont élus.»
|
Matt
|
NlCanisi
|
22:14 |
Want velen zijn geroepen, maar weinigen zijn uitverkoren.
|
Matt
|
GerNeUe
|
22:14 |
Denn viele sind gerufen, aber nur wenige sind erwählt."
|
Matt
|
Est
|
22:14 |
Sest paljud on kutsutud, kuid vähesed on valitud!"
|
Matt
|
UrduGeo
|
22:14 |
کیونکہ بُلائے ہوئے تو بہت ہیں، لیکن چنے ہوئے کم۔“
|
Matt
|
AraNAV
|
22:14 |
لأَنَّ الْمَدْعُوِّينَ كَثِيرُونَ، وَلكِنَّ الْمُخْتَارِينَ قَلِيلُونَ!»
|
Matt
|
ChiNCVs
|
22:14 |
因为被召的人多,选上的人少。”
|
Matt
|
f35
|
22:14 |
πολλοι γαρ εισιν κλητοι ολιγοι δε εκλεκτοι
|
Matt
|
vlsJoNT
|
22:14 |
Want velen zijn geroepen, doch weinigen uitverkoren.
|
Matt
|
ItaRive
|
22:14 |
Poiché molti son chiamati, ma pochi eletti.
|
Matt
|
Afr1953
|
22:14 |
Want baie is geroep, maar min uitverkies.
|
Matt
|
RusSynod
|
22:14 |
ибо много званых, а мало избранных“».
|
Matt
|
FreOltra
|
22:14 |
car il y a beaucoup d'appelés, mais peu d'élus.
|
Matt
|
UrduGeoD
|
22:14 |
क्योंकि बुलाए हुए तो बहुत हैं, लेकिन चुने हुए कम।”
|
Matt
|
TurNTB
|
22:14 |
“Çünkü çağrılanlar çok, ama seçilenler azdır.”
|
Matt
|
DutSVV
|
22:14 |
Want velen zijn geroepen, maar weinigen uitverkoren.
|
Matt
|
HunKNB
|
22:14 |
Mert sokan vannak a meghívottak, de kevesen a választottak.«
|
Matt
|
Maori
|
22:14 |
He tokomaha hoki e karangatia, he ruarua ia e whiriwhiria.
|
Matt
|
sml_BL_2
|
22:14 |
“Sababna,” yuk si Isa, “aheka a'a tina'abbit ameya' ma pamarinta Tuhan, sagō' salat du tapene'.”
|
Matt
|
HunKar
|
22:14 |
Mert sokan vannak a hivatalosok, de kevesen a választottak.
|
Matt
|
Viet
|
22:14 |
Bởi vì có nhiều kẻ được gọi, mà ít người được chọn.
|
Matt
|
Kekchi
|
22:14 |
Nabaleb li bokbileb aban incˈaˈ qˈuiheb li teˈxtau ru li xya̱lal.
|
Matt
|
Swe1917
|
22:14 |
Ty många äro kallade, men få utvalda.»
|
Matt
|
KhmerNT
|
22:14 |
ដ្បិតហៅបានច្រើននាក់មែន ប៉ុន្ដែជ្រើសរើសបានតិចតួចទេ។»
|
Matt
|
CroSaric
|
22:14 |
Doista, mnogo je zvanih, malo izabranih."
|
Matt
|
BasHauti
|
22:14 |
Ecen anhitz dirade deithuac, eta guti elegituac.
|
Matt
|
WHNU
|
22:14 |
πολλοι γαρ εισιν κλητοι ολιγοι δε εκλεκτοι
|
Matt
|
VieLCCMN
|
22:14 |
*Vì kẻ được gọi thì nhiều, mà người được chọn thì ít.
|
Matt
|
FreBDM17
|
22:14 |
Car il y a beaucoup d’appelés, mais peu d’élus.
|
Matt
|
TR
|
22:14 |
πολλοι γαρ εισιν κλητοι ολιγοι δε εκλεκτοι
|
Matt
|
HebModer
|
22:14 |
כי רבים הם הקרואים ומעטים הנבחרים׃
|
Matt
|
PotLykin
|
22:14 |
Mce'sh ntomak; nIshcI puke'ci we'napmak.
|
Matt
|
Kaz
|
22:14 |
Себебі шақырылғандар көп, ал таңдап алынғандар аз».
|
Matt
|
UkrKulis
|
22:14 |
Багато бо званих, мало ж вибраних.
|
Matt
|
FreJND
|
22:14 |
Car il y a beaucoup d’appelés, mais peu d’élus.
|
Matt
|
TurHADI
|
22:14 |
Evet, davet edilenler çok, fakat seçilenler azdır.”
|
Matt
|
GerGruen
|
22:14 |
Denn viele sind berufen, wenige aber auserwählt."
|
Matt
|
SloKJV
|
22:14 |
Kajti mnogo je poklicanih, toda malo je izbranih.“
|
Matt
|
Haitian
|
22:14 |
Paske, yo envite anpil moun, men se de twa ase y'a chwazi.
|
Matt
|
FinBibli
|
22:14 |
Sillä monta on kutsuttu, mutta harvat ovat valitut.
|
Matt
|
SpaRV
|
22:14 |
Porque muchos son llamados, y pocos escogidos.
|
Matt
|
HebDelit
|
22:14 |
כִּי רַבִּים הֵם הַקְּרוּאִים וּמְעַטִּים הַנִּבְחָרִים׃
|
Matt
|
WelBeibl
|
22:14 |
“Mae llawer wedi cael gwahoddiad, ond ychydig sy'n cael eu dewis.”
|
Matt
|
GerMenge
|
22:14 |
Denn viele sind berufen, aber wenige auserwählt.«
|
Matt
|
GreVamva
|
22:14 |
Διότι πολλοί είναι οι κεκλημένοι, ολίγοι δε οι εκλεκτοί.
|
Matt
|
ManxGael
|
22:14 |
Son shimmey t'er nyn eam, agh s'tiark t'er nyn reih.
|
Matt
|
Tisch
|
22:14 |
πολλοὶ γάρ εἰσιν κλητοὶ ὀλίγοι δὲ ἐκλεκτοί.
|
Matt
|
UkrOgien
|
22:14 |
Бо багато покли́каних, — та ви́браних мало“.
|
Matt
|
MonKJV
|
22:14 |
Учир нь олон хүн дуудагддаг ч, цөөхөн нь сонгогддог гэлээ.
|
Matt
|
FreCramp
|
22:14 |
Car il y a beaucoup d'appelés, mais peu d'élus. "
|
Matt
|
SrKDEkav
|
22:14 |
Јер су многи звани, али је мало избраних.
|
Matt
|
SpaTDP
|
22:14 |
Pues muchos son llamados, pero pocos son escogidos.»
|
Matt
|
PolUGdan
|
22:14 |
Wielu jest bowiem wezwanych, lecz mało wybranych.
|
Matt
|
FreGenev
|
22:14 |
Car il y a beaucoup d'appellez, mais peu d'éleus.
|
Matt
|
FreSegon
|
22:14 |
Car il y a beaucoup d'appelés, mais peu d'élus.
|
Matt
|
Swahili
|
22:14 |
Yesu akamaliza kwa kusema, "Wengi wamealikwa, lakini wachache wameteuliwa."
|
Matt
|
SpaRV190
|
22:14 |
Porque muchos son llamados, y pocos escogidos.
|
Matt
|
HunRUF
|
22:14 |
Mert sokan vannak az elhívottak, de kevesen a választottak.
|
Matt
|
FreSynod
|
22:14 |
Car il y a beaucoup d'appelés, mais peu d'élus.
|
Matt
|
DaOT1931
|
22:14 |
Thi mange ere kaldede, men faa ere udvalgte.‟
|
Matt
|
FarHezar
|
22:14 |
زیرا دعوتشدگان بسیارند، امّا برگزیدگان اندک.»
|
Matt
|
TpiKJPB
|
22:14 |
Long wanem, God i singautim planti, tasol em i makim liklik lain tasol.
|
Matt
|
ArmWeste
|
22:14 |
Որովհետեւ կանչուածները շատ են, բայց ընտրուածները՝ քիչ»:
|
Matt
|
DaOT1871
|
22:14 |
Thi mange ere kaldede, men faa ere udvalgte.‟
|
Matt
|
JapRague
|
22:14 |
夫召されたる人は多けれども、選まるる人は少し、と。
|
Matt
|
Peshitta
|
22:14 |
ܤܓܝܐܝܢ ܐܢܘܢ ܓܝܪ ܩܪܝܐ ܘܙܥܘܪܝܢ ܓܒܝܐ ܀
|
Matt
|
FreVulgG
|
22:14 |
Car il y a beaucoup d’appelés, mais peu d’élus.
|
Matt
|
PolGdans
|
22:14 |
Albowiem wiele jest wezwanych, ale mało wybranych.
|
Matt
|
JapBungo
|
22:14 |
それ招かるる者は多かれど、選ばるる者は少し』
|
Matt
|
Elzevir
|
22:14 |
πολλοι γαρ εισιν κλητοι ολιγοι δε εκλεκτοι
|
Matt
|
GerElb18
|
22:14 |
Denn viele sind Berufene, wenige aber Auserwählte.
|