|
Matt
|
ABP
|
22:19 |
Display to me the money for the tribute! And they brought to him a denarius.
|
|
Matt
|
ACV
|
22:19 |
Exhibit to me the tribute money. And they brought to him a denarius.
|
|
Matt
|
AFV2020
|
22:19 |
Show Me the tribute coin." And they brought to Him a silver coin.
|
|
Matt
|
AKJV
|
22:19 |
Show me the tribute money. And they brought to him a penny.
|
|
Matt
|
ASV
|
22:19 |
Show me the tribute money. And they brought unto him a denarius.
|
|
Matt
|
Anderson
|
22:19 |
Show me the tribute-money. And they brought him a denarius.
|
|
Matt
|
BBE
|
22:19 |
Let me see the tax money. And they gave him a penny.
|
|
Matt
|
BWE
|
22:19 |
Show me a piece of money used for tax.’ They brought him a piece of money.
|
|
Matt
|
CPDV
|
22:19 |
Show me the coin of the census tax.” And they offered him a denarius.
|
|
Matt
|
Common
|
22:19 |
Show me the money for the tax." And they brought him a denarius.
|
|
Matt
|
DRC
|
22:19 |
Shew me the coin of the tribute. And they offered him a penny.
|
|
Matt
|
Darby
|
22:19 |
Shew me the money of the tribute. And they presented to him a denarius.
|
|
Matt
|
EMTV
|
22:19 |
Show Me the tax money." So they brought Him a denarius.
|
|
Matt
|
Etheridg
|
22:19 |
Show me the denarius of the head-silver. And they presented to him a denarius.
|
|
Matt
|
Geneva15
|
22:19 |
Shewe me the tribute money. And they brought him a peny.
|
|
Matt
|
Godbey
|
22:19 |
Show me the tribute money: and they brought Him a denarion.
|
|
Matt
|
GodsWord
|
22:19 |
Show me a coin used to pay taxes." They brought him a coin.
|
|
Matt
|
Haweis
|
22:19 |
Shew me the money for the tribute; and they brought him a denarius.
|
|
Matt
|
ISV
|
22:19 |
Show me the coin used for the tax.” They brought him a denarius.The denarius was the usual day's wage for a laborer.
|
|
Matt
|
Jubilee2
|
22:19 |
Show me the coin of the tribute. And they presented unto him a denarius.
|
|
Matt
|
KJV
|
22:19 |
Shew me the tribute money. And they brought unto him a penny.
|
|
Matt
|
KJVA
|
22:19 |
Shew me the tribute money. And they brought unto him a penny.
|
|
Matt
|
KJVPCE
|
22:19 |
Shew me the tribute money. And they brought unto him a penny.
|
|
Matt
|
LEB
|
22:19 |
Show me the coin for the tax!” So they brought him a denarius.
|
|
Matt
|
LITV
|
22:19 |
Show Me the tribute coin. And they brought a denarius to Him.
|
|
Matt
|
LO
|
22:19 |
Show me the tribute money. And they reached him a denarius.
|
|
Matt
|
MKJV
|
22:19 |
Show Me the tribute money. And they brought a denarius to Him.
|
|
Matt
|
Montgome
|
22:19 |
"Hypocrites! Why are you tempting me? Show me the tribute money." So they brought him a shilling.
|
|
Matt
|
Murdock
|
22:19 |
Show me a denarius of the capitation money. And they brought to him a denarius.
|
|
Matt
|
NETfree
|
22:19 |
Show me the coin used for the tax." So they brought him a denarius.
|
|
Matt
|
NETtext
|
22:19 |
Show me the coin used for the tax." So they brought him a denarius.
|
|
Matt
|
NHEB
|
22:19 |
Show me the tax money." They brought to him a denarius.
|
|
Matt
|
NHEBJE
|
22:19 |
Show me the tax money." They brought to him a denarius.
|
|
Matt
|
NHEBME
|
22:19 |
Show me the tax money." They brought to him a denarius.
|
|
Matt
|
Noyes
|
22:19 |
Show me the tribute money. And they brought to him a denary.
|
|
Matt
|
OEB
|
22:19 |
Show me the coin with which the tax is paid.” And, when they had brought him a coin,
|
|
Matt
|
OEBcth
|
22:19 |
Show me the coin with which the tax is paid.” And, when they had brought him a coin,
|
|
Matt
|
OrthJBC
|
22:19 |
Show me the coin of the Poll tax. And they brought to Rebbe, Melech HaMoshiach a denarius.
|
|
Matt
|
RKJNT
|
22:19 |
Show me the money used for the tax. And they brought to him a denarius.
|
|
Matt
|
RLT
|
22:19 |
Shew me the tribute money. And they brought unto him a penny.
|
|
Matt
|
RNKJV
|
22:19 |
Shew me the tribute money. And they brought unto him a penny.
|
|
Matt
|
RWebster
|
22:19 |
Show me the tribute money. And they brought to him a penny.
|
|
Matt
|
Rotherha
|
22:19 |
Shew me the coin appointed for the tax. And, they, brought unto him a denary.
|
|
Matt
|
Twenty
|
22:19 |
Show me the coin with which the tax is paid. "And, when they had brought him a florin,
|
|
Matt
|
Tyndale
|
22:19 |
Let me se ye tribute money. And they toke hym a peny.
|
|
Matt
|
UKJV
|
22:19 |
Show me the tribute money. And they brought unto him a penny.
|
|
Matt
|
Webster
|
22:19 |
Show me the tribute-money. And they brought to him a penny.
|
|
Matt
|
Weymouth
|
22:19 |
Show me the tribute coin." And they brought Him a shilling.
|
|
Matt
|
Worsley
|
22:19 |
Shew me the tribute-money. And they brought Him a Roman Penny.
|
|
Matt
|
YLT
|
22:19 |
show me the tribute-coin?' and they brought to him a denary;
|
|
Matt
|
ABPGRK
|
22:19 |
επιδείξατέ μοι το νόμισμα του κήνσου οι δε προσήνεγκαν αυτώ δηνάριον
|
|
Matt
|
Afr1953
|
22:19 |
Geveinsdes, waarom versoek julle My? Wys My die belastingmunt. En hulle het vir Hom 'n penning gebring.
|
|
Matt
|
Alb
|
22:19 |
Më tregoni monedhën e taksës''. Atëherë ata i treguan një denar.
|
|
Matt
|
Antoniad
|
22:19 |
επιδειξατε μοι το νομισμα του κηνσου οι δε προσηνεγκαν αυτω δηναριον
|
|
Matt
|
AraNAV
|
22:19 |
أَرُونِي عُمْلَةَ الْجِزْيَةِ!» فَقَدَّمُوا لَهُ دِينَاراً.
|
|
Matt
|
AraSVD
|
22:19 |
أَرُونِي مُعَامَلَةَ ٱلْجِزْيَةِ». فَقَدَّمُوا لَهُ دِينَارًا.
|
|
Matt
|
ArmEaste
|
22:19 |
ինձ հարկի դահեկա՛ն ցոյց տուէք»: Եւ նրանք մի դահեկան բերեցին:
|
|
Matt
|
ArmWeste
|
22:19 |
Ցո՛յց տուէք ինծի տուրքին դրամը»: Անոնք դահեկան մը բերին իրեն:
|
|
Matt
|
Azeri
|
22:19 |
باج وردئيئنئز سئکّهني منه گؤرسدئن." اونلار اونا بئر دئنار گتئردئلر.
|
|
Matt
|
BasHauti
|
22:19 |
Eracustaçue tributeco monedá. Eta hec presenta cieçoten dinerobat.
|
|
Matt
|
Bela
|
22:19 |
пакажэце Мне манету, якою плаціцца падатак. Яны прынесьлі Яму дынар.
|
|
Matt
|
BretonNT
|
22:19 |
Diskouezit din ar moneiz ma vez paeet ar gwir gantañ. Hag e rojont dezhañ un diner (1 diner = pezh arc'hant roman war-dro 4 g).
|
|
Matt
|
BulCarig
|
22:19 |
Покажете ми монетата на данта. И те му донесоха един пеняз.
|
|
Matt
|
BulVeren
|
22:19 |
Покажете Ми данъчната монета. И те Му донесоха един динарий.
|
|
Matt
|
BurCBCM
|
22:19 |
အခွန်ဆောင်သောဒင်္ဂါး တစ်ပြားကို ငါ့အားပြကြလော့ဟု မိန့်တော်မူ၏။ ထိုအခါ သူတို့သည် ကိုယ်တော်အား ဒေနာရီတစ်ပြား ကို ထုတ်ပေးကြ၏။-
|
|
Matt
|
BurJudso
|
22:19 |
အခွန်ငွေတပြားကိုပြပါဟု မိန့်တော်မူ၍၊ ဒေနာရိတပြားကို ယူခဲ့ကြ၏။
|
|
Matt
|
Byz
|
22:19 |
επιδειξατε μοι το νομισμα του κηνσου οι δε προσηνεγκαν αυτω δηναριον
|
|
Matt
|
CSlEliza
|
22:19 |
Покажите Ми златицу кинсонную. Они же принесоша Ему пенязь.
|
|
Matt
|
CebPinad
|
22:19 |
Pakitai akog kuwarta nga igbubuhis." Ug ilang gidala kaniya ang kuwarta nga usa ka denario.
|
|
Matt
|
Che1860
|
22:19 |
ᏥᎪᏩᏛ ᎠᏕᎸ ᎠᏰᎵ ᎠᎫᏴᏙᏗ. ᎠᎩᏏᏃ ᏧᎬᏩᎶᏗ ᎬᏩᏲᎮᎸᎩ.
|
|
Matt
|
ChiNCVs
|
22:19 |
拿纳税的钱币给我看看。”他们就拿了一个银币给他。
|
|
Matt
|
ChiSB
|
22:19 |
拿一個稅幣給我看看!」他們便遞給衪一塊「德納」。
|
|
Matt
|
ChiUn
|
22:19 |
拿一個上稅的錢給我看!」他們就拿一個銀錢來給他。
|
|
Matt
|
ChiUnL
|
22:19 |
以稅金示我、遂取一金與之、
|
|
Matt
|
ChiUns
|
22:19 |
拿一个上税的钱给我看!」他们就拿一个银钱来给他。
|
|
Matt
|
CopNT
|
22:19 |
ⲙⲁⲧⲁⲙⲟⲓ ⳿ⲉ⳿ⲫⲛⲟⲙⲓⲥⲙⲁ ⳿ⲛⲧⲉ ⲛⲓⲕⲏⲛⲥⲟⲥ ⳿ⲛⲑⲱⲟⲩ ⲇⲉ ⲁⲩ⳿ⲓⲛⲓ ⲛⲁϥ ⳿ⲛⲟⲩⲥⲁⲑⲉⲣⲓ.
|
|
Matt
|
CopSahBi
|
22:19 |
ⲙⲁⲧⲟⲩⲟⲓ ⲉⲡⲛⲟⲙⲓⲥⲙⲁ ⲙⲡⲕⲩⲛⲥⲟⲥ ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲇⲉ ⲁⲩⲉⲓⲛⲉ ⲛⲁϥ ⲛⲟⲩⲥⲁⲧⲉⲉⲣⲉ
|
|
Matt
|
CopSahHo
|
22:19 |
ⲙⲁⲧⲟⲩⲟⲓ ⲉⲡⲛⲟⲙⲓⲥⲙⲁ ⲙⲡⲕⲩⲛⲥⲟⲥ. ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲇⲉ ⲁⲩⲉⲓⲛⲉ ⲛⲁϥ ⲛⲟⲩⲥⲁⲧⲉⲉⲣⲉ.
|
|
Matt
|
CopSahid
|
22:19 |
ⲙⲁⲧⲟⲩⲟⲓ ⲉⲡⲛⲟⲙⲓⲥⲙⲁ ⲙⲡⲕⲩⲛⲥⲟⲥ ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲇⲉ ⲁⲩⲉⲓⲛⲉ ⲛⲁϥ ⲛⲟⲩⲥⲁⲧⲉⲉⲣⲉ
|
|
Matt
|
CopSahid
|
22:19 |
ⲙⲁⲧⲟⲩⲟⲓ ⲉⲡⲛⲟⲙⲓⲥⲙⲁ ⲙⲡⲕⲩⲛⲥⲟⲥ. ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲇⲉ ⲁⲩⲉⲓⲛⲉ ⲛⲁϥ ⲛⲟⲩⲥⲁⲧⲉⲉⲣⲉ.
|
|
Matt
|
CroSaric
|
22:19 |
Pokažite mi porezni novac!" Pružiše mu denar.
|
|
Matt
|
DaNT1819
|
22:19 |
Viser mig Skattens Mynt. Men de bragte ham en Penning.
|
|
Matt
|
DaOT1871
|
22:19 |
Viser mig Skattens Mønt!‟ Og de bragte ham en Denar.
|
|
Matt
|
DaOT1931
|
22:19 |
Viser mig Skattens Mønt!‟ Og de bragte ham en Denar.
|
|
Matt
|
Dari
|
22:19 |
سکه ای را که با آن مالیات خود را می پردازید به من نشان دهید.» آن ها یک سکۀ نقره به او دادند.
|
|
Matt
|
DutSVV
|
22:19 |
Gij geveinsden, wat verzoekt gij Mij? Toont Mij de schattingpenning. En zij brachten Hem een penning.
|
|
Matt
|
DutSVVA
|
22:19 |
Gij geveinsden, wat verzoekt gij Mij? Toont Mij de schattingpenning. En zij brachten Hem een penning.
|
|
Matt
|
Elzevir
|
22:19 |
επιδειξατε μοι το νομισμα του κηνσου οι δε προσηνεγκαν αυτω δηναριον
|
|
Matt
|
Esperant
|
22:19 |
Montru al mi la tributan moneron. Kaj ili alportis al li denaron.
|
|
Matt
|
Est
|
22:19 |
Näidake Mulle maksuraha!" Ja nad tõid Tema kätte ühe teenari.
|
|
Matt
|
FarHezar
|
22:19 |
سکهای را که با آن خراج میپردازید، به من نشان دهید.» آنها سکهای یک دیناری به وی دادند.
|
|
Matt
|
FarOPV
|
22:19 |
سکه جزیه را به من بنمایید.» ایشان دیناری نزد وی آوردند.
|
|
Matt
|
FarTPV
|
22:19 |
سکّهای را كه با آن مالیات خود را میپردازید به من نشان دهید.» آنها یک سکّهٔ نقره به او دادند.
|
|
Matt
|
FinBibli
|
22:19 |
Osoittakaat minulle veroraha. Niin he antoivat hänelle verorahan.
|
|
Matt
|
FinPR
|
22:19 |
Näyttäkää minulle veroraha." Niin he toivat hänelle denarin.
|
|
Matt
|
FinPR92
|
22:19 |
Näyttäkää sitä rahaa, jolla maksatte veronne." He ottivat esiin denaarin.
|
|
Matt
|
FinRK
|
22:19 |
Näyttäkää minulle veroraha.” He toivat hänelle denaarin.
|
|
Matt
|
FinSTLK2
|
22:19 |
Näyttäkää minulle veroraha." Niin he toivat hänelle denaarin.
|
|
Matt
|
FreBBB
|
22:19 |
Montrez-moi la monnaie du tribut. Et ils lui présentèrent un denier.
|
|
Matt
|
FreBDM17
|
22:19 |
Montrez-moi la monnaie de tribut ; et ils lui présentèrent un denier.
|
|
Matt
|
FreCramp
|
22:19 |
Montrez-moi la monnaie du tribut. " Ils lui présentèrent un denier.
|
|
Matt
|
FreGenev
|
22:19 |
Montrez-moi la monnoye du tribut. Et ils lui prefenterent un denier.
|
|
Matt
|
FreJND
|
22:19 |
Montrez-moi la monnaie du tribut. Et ils lui apportèrent un denier.
|
|
Matt
|
FreOltra
|
22:19 |
Montrez-moi la monnaie avec laquelle on paie le tribut.» Ils lui présentèrent un denier;
|
|
Matt
|
FrePGR
|
22:19 |
Montrez-moi la monnaie de l'impôt. » Et ils lui présentèrent un denier.
|
|
Matt
|
FreSegon
|
22:19 |
Montrez-moi la monnaie avec laquelle on paie le tribut. Et ils lui présentèrent un denier.
|
|
Matt
|
FreStapf
|
22:19 |
montrez-moi la monnaie de l'impôt.» Ils lui présentèrent un denier.
|
|
Matt
|
FreSynod
|
22:19 |
Montrez-moi la monnaie de l'impôt! Ils lui présentèrent un denier.
|
|
Matt
|
FreVulgG
|
22:19 |
Montrez-moi la monnaie du tribut. Et ils Lui présentèrent un denier.
|
|
Matt
|
GerAlbre
|
22:19 |
Zeigt mir die Steuermünze!" Da reichten sie ihm einen Silberling.
|
|
Matt
|
GerBoLut
|
22:19 |
Weisetmirdie Zinsmunze! Und sie reichten ihm einen Groschen dar.
|
|
Matt
|
GerElb18
|
22:19 |
Zeiget mir die Steuermünze. Sie aber überreichten ihm einen Denar.
|
|
Matt
|
GerElb19
|
22:19 |
Zeiget mir die Steuermünze. Sie aber überreichten ihm einen Denar.
|
|
Matt
|
GerGruen
|
22:19 |
Zeigt mir die Steuermünze!" Da reichten sie ihm einen Denar.
|
|
Matt
|
GerLeoNA
|
22:19 |
Zeigt mir die Münze für die Steuer!“ Sie aber brachten ihm einen Denar.
|
|
Matt
|
GerLeoRP
|
22:19 |
Zeigt mir die Münze für die Steuer!“ Sie aber brachten ihm einen Denar.
|
|
Matt
|
GerMenge
|
22:19 |
Zeigt mir die Steuermünze!« Als sie ihm nun einen Denar gereicht hatten,
|
|
Matt
|
GerNeUe
|
22:19 |
Zeigt mir die Münze, mit der ihr die Steuern bezahlt!" Sie reichten ihm einen Denar.
|
|
Matt
|
GerReinh
|
22:19 |
Zeiget mir eine Steuermünze! Sie aber brachten ihm einen Denar.
|
|
Matt
|
GerSch
|
22:19 |
Zeiget mir die Steuermünze! Da reichten sie ihm einen Denar.
|
|
Matt
|
GerTafel
|
22:19 |
Zeigt Mir die Münze der Steuer. Sie aber brachten Ihm einen Denar.
|
|
Matt
|
GerTextb
|
22:19 |
Zeiget mir die Steuermünze. Sie aber brachten ihm einen Denar.
|
|
Matt
|
GerZurch
|
22:19 |
Zeiget mir die Steuermünze! Da brachten sie ihm einen Denar.
|
|
Matt
|
GreVamva
|
22:19 |
δείξατέ μοι το νόμισμα του δασμού· οι δε έφεραν προς αυτόν δηνάριον.
|
|
Matt
|
Haitian
|
22:19 |
Moutre m' pyès lajan nou sèvi pou peye taks la. Yo moutre l' yon pyès lajan.
|
|
Matt
|
HebDelit
|
22:19 |
הַרְאוּנִי אֶת־מַטְבֵּעַ הַמַּס וַיָּבִיאוּ לוֹ דִּינָר׃
|
|
Matt
|
HebModer
|
22:19 |
הראוני את מטבע המס ויביאו לו דינר׃
|
|
Matt
|
HunKNB
|
22:19 |
Mutassátok meg nekem az adópénzt!« Azok odahoztak neki egy dénárt.
|
|
Matt
|
HunKar
|
22:19 |
Mutassátok nékem az adópénzt. Azok pedig oda vivének néki egy dénárt.
|
|
Matt
|
HunRUF
|
22:19 |
Mutassátok nekem az adópénzt! Azok pedig odavittek neki egy dénárt.
|
|
Matt
|
HunUj
|
22:19 |
Mutassatok nekem egy adópénzt!” Azok odavittek neki egy dénárt.
|
|
Matt
|
ItaDio
|
22:19 |
Mostratemi la moneta del censo. Ed essi gli porsero un denaro.
|
|
Matt
|
ItaRive
|
22:19 |
Mostratemi la moneta del tributo. Ed essi gli porsero un denaro. Ed egli domandò loro:
|
|
Matt
|
JapBungo
|
22:19 |
貢の金を我に見せよ』彼らデナリ一つを持ち來る。
|
|
Matt
|
JapDenmo
|
22:19 |
税の貨幣をわたしに見せなさい」 。 彼らは彼のもとに一デナリオスを持って来た。
|
|
Matt
|
JapKougo
|
22:19 |
税に納める貨幣を見せなさい」。彼らはデナリ一つを持ってきた。
|
|
Matt
|
JapRague
|
22:19 |
貢の貨を我に見せよ、と。彼等デナリオを差出だしたるに、
|
|
Matt
|
KLV
|
22:19 |
cha' jIH the tax Huch.” chaH qempu' Daq ghaH a denarius.
|
|
Matt
|
Kapingam
|
22:19 |
Hagia-mai di bahihadu dela e-hui dagitedi.” Gei digaula ga-gaamai gi mee di bahihadu-silber.
|
|
Matt
|
Kaz
|
22:19 |
Маған салыққа төлейтін бір күміс теңгені көрсетіңдерші! — деді. Олар Оған бір күміс теңге әкеліп берді.
|
|
Matt
|
Kekchi
|
22:19 |
Cˈutumak chicuu li tumin li nequextojoc cuiˈ, chan reheb. Ut queˈxcˈut chiru jun li tumin.
|
|
Matt
|
KhmerNT
|
22:19 |
ចូរបង្ហាញកាក់សម្រាប់បង់ពន្ធឲ្យខ្ញុំមើល៍» នោះគេក៏យកកាក់មួយឌេណារីមកឲ្យព្រះអង្គ
|
|
Matt
|
KorHKJV
|
22:19 |
공세 돈을 내게 보이라, 하시매 그들이 데나리온 하나를 그분께 가져오거늘
|
|
Matt
|
KorRV
|
22:19 |
셋돈을 내게 보이라 하시니 데나리온 하나를 가져왔거늘
|
|
Matt
|
Latvian
|
22:19 |
Parādiet man nodevu naudu! Un tie atnesa Viņam dēnāriju.
|
|
Matt
|
LinVB
|
22:19 |
Bólakisa ngáí ebendé ya mosolo bakofútaka mpáko. » Balakísí yě denário.
|
|
Matt
|
LtKBB
|
22:19 |
Parodykite man mokesčių pinigą!“ Jie padavė Jam denarą.
|
|
Matt
|
LvGluck8
|
22:19 |
Rādiet Man šurp to nomas naudu.” Un tie Tam rādīja vienu sudraba grasi.
|
|
Matt
|
Mal1910
|
22:19 |
കരത്തിന്നുള്ള നാണയം കാണിപ്പിൻ എന്നു പറഞ്ഞു; അവർ അവന്റെ അടുക്കൽ ഒരു വെള്ളിക്കാശു കൊണ്ടുവന്നു.
|
|
Matt
|
ManxGael
|
22:19 |
Jeeagh-jee dou argid y cheesh: as yeeagh ad ping da.
|
|
Matt
|
Maori
|
22:19 |
Tena koa, kia kite ahau i te moni takoha. A mauria mai ana e ratou ki a ia he pene.
|
|
Matt
|
Mg1865
|
22:19 |
Asehoy Ahy ny farantsakely fandoa amin’ ny hetra. Dia nitondrany denaria Izy.
|
|
Matt
|
MonKJV
|
22:19 |
Надад татварын зоосыг харуулаадах гэв. Тэгэхэд тэд нэг динаарионыг түүнд авч өглөө.
|
|
Matt
|
MorphGNT
|
22:19 |
ἐπιδείξατέ μοι τὸ νόμισμα τοῦ κήνσου. οἱ δὲ προσήνεγκαν αὐτῷ δηνάριον.
|
|
Matt
|
Ndebele
|
22:19 |
Ngitshengisani imali yokuthela. Basebeletha kuye udenariyo*.
|
|
Matt
|
NlCanisi
|
22:19 |
Laat Mij de cijnspenning zien. Ze hielden Hem een tienling voor.
|
|
Matt
|
NorBroed
|
22:19 |
Vis meg skattens mynt. Og de frembar en denar til ham.
|
|
Matt
|
NorSMB
|
22:19 |
Lat meg sjå skattemynti!» So flidde dei honom ein sylvpening.
|
|
Matt
|
Norsk
|
22:19 |
Vis mig skattens mynt! De rakte ham da en penning.
|
|
Matt
|
Northern
|
22:19 |
Vergi verdiyiniz sikkəni Mənə göstərin». Onlar da Ona bir dinar gətirdilər.
|
|
Matt
|
Peshitta
|
22:19 |
ܚܘܐܘܢܝ ܕܝܢܪܐ ܕܟܤܦ ܪܫܐ ܗܢܘܢ ܕܝܢ ܩܪܒܘ ܠܗ ܕܝܢܪܐ ܀
|
|
Matt
|
PohnOld
|
22:19 |
Kasale dong ia moni en nopwei! Irail ap potoan ong i denar eu.
|
|
Matt
|
Pohnpeia
|
22:19 |
Kumwail kasaledohng ie mwohnien isaiso.” Irail eri patohwanohng elep en toala silper.
|
|
Matt
|
PolGdans
|
22:19 |
Pokażcie mi monetę czynszową; a oni mu podali grosz.
|
|
Matt
|
PolUGdan
|
22:19 |
Pokażcie mi monetę podatkową. I podali mu grosz.
|
|
Matt
|
PorAR
|
22:19 |
Mostrai-me a moeda do tributo. E eles lhe apresentaram um denário.
|
|
Matt
|
PorAlmei
|
22:19 |
Mostrae-me a moeda do tributo. E elles lhe apresentaram um dinheiro.
|
|
Matt
|
PorBLivr
|
22:19 |
Mostrai-me a moeda do tributo.E eles lhe trouxeram um denário.
|
|
Matt
|
PorBLivr
|
22:19 |
Mostrai-me a moeda do tributo.E eles lhe trouxeram um denário.
|
|
Matt
|
PorCap
|
22:19 |
Mostrai-me a moeda do imposto.» Eles apresentaram-lhe um denário.
|
|
Matt
|
PotLykin
|
22:19 |
WaptIIshuk i tpaomatwun i shonia. Nkot shInIn cI kipie'twawan.
|
|
Matt
|
RomCor
|
22:19 |
Arătaţi-Mi banul birului.” Şi ei I-au adus un ban.
|
|
Matt
|
RusSynod
|
22:19 |
покажите Мне монету, которою платится подать. Они принесли Ему динарий.
|
|
Matt
|
RusSynod
|
22:19 |
Покажите Мне монету, которой платится подать». Они принесли Ему динарий.
|
|
Matt
|
RusVZh
|
22:19 |
покажите Мне монету, которою платится подать. Они принесли Ему динарий.
|
|
Matt
|
SBLGNT
|
22:19 |
ἐπιδείξατέ μοι τὸ νόμισμα τοῦ κήνσου. οἱ δὲ προσήνεγκαν αὐτῷ δηνάριον.
|
|
Matt
|
Shona
|
22:19 |
Ndiratidzei mari yemutero. Vakamuvigira dhenario*.
|
|
Matt
|
SloChras
|
22:19 |
Pokažite mi davčni denar. In oni mu prineso denar.
|
|
Matt
|
SloKJV
|
22:19 |
Pokažite mi davčni denar.“ In prinesli so mu denar.
|
|
Matt
|
SloStrit
|
22:19 |
Pokažite mi davkovski denar. In oni mu prinesó denar.
|
|
Matt
|
SomKQA
|
22:19 |
I tusa lacagta cashuurta. Kolkaasay u keeneen dinaar.
|
|
Matt
|
SpaPlate
|
22:19 |
Mostradme la moneda del tributo”. Y le presentaron un denario.
|
|
Matt
|
SpaRV
|
22:19 |
Mostradme la moneda del tributo. Y ellos le presentaron un denario.
|
|
Matt
|
SpaRV186
|
22:19 |
Mostrádme la moneda del tributo. Y ellos le presentaron un denario.
|
|
Matt
|
SpaRV190
|
22:19 |
Mostradme la moneda del tributo. Y ellos le presentaron un denario.
|
|
Matt
|
SpaTDP
|
22:19 |
Muéstrenme el dinero de los impuestos.» Le trajeron un denario.
|
|
Matt
|
SpaVNT
|
22:19 |
Mostradme la moneda del tributo. Y ellos le presentaron un denario.
|
|
Matt
|
SrKDEkav
|
22:19 |
Покажите ми новац харачки. А они донесоше Му новац.
|
|
Matt
|
SrKDIjek
|
22:19 |
Покажите ми новац харачки. А они донесоше му новац.
|
|
Matt
|
StatResG
|
22:19 |
Ἐπιδείξατέ μοι τὸ νόμισμα τοῦ κήνσου.” Οἱ δὲ προσήνεγκαν αὐτῷ δηνάριον.
|
|
Matt
|
Swahili
|
22:19 |
Nionyesheni fedha ya kulipia kodi." Nao wakamtolea sarafu ya fedha. sarafu ya fedha.
|
|
Matt
|
Swe1917
|
22:19 |
Låten mig se skattepenningen.» Då lämnade de fram till honom en penning[1].
|
|
Matt
|
SweFolk
|
22:19 |
Visa mig myntet som skatten betalas med." De räckte honom en denar,
|
|
Matt
|
SweKarlX
|
22:19 |
Låter mig se myntet på skattpenningen. Och de fingo honom penningen.
|
|
Matt
|
SweKarlX
|
22:19 |
Låter mig se myntet på skattpenningen. Och de fingo honom penningen.
|
|
Matt
|
TNT
|
22:19 |
ἐπιδείξατέ μοι τὸ νόμισμα τοῦ κήνσου. οἱ δὲ προσήνεγκαν αὐτῷ δηνάριον.
|
|
Matt
|
TR
|
22:19 |
επιδειξατε μοι το νομισμα του κηνσου οι δε προσηνεγκαν αυτω δηναριον
|
|
Matt
|
TagAngBi
|
22:19 |
Ipakita ninyo sa akin ang salaping pangbuwis. At dinala nila sa kaniya ang isang denario.
|
|
Matt
|
Tausug
|
22:19 |
Pakitaan niyu mari kāku' in pilak hipamayad sayrulla pa parinta.” Na, diyuhal nila kan Īsa in pilak.
|
|
Matt
|
ThaiKJV
|
22:19 |
จงเอาเงินที่จะเสียส่วยนั้นมาให้เราดูก่อน” เขาจึงเอาเงินตราเหรียญหนึ่งถวายพระองค์
|
|
Matt
|
Tisch
|
22:19 |
ἐπιδείξατέ μοι τὸ νόμισμα τοῦ κήνσου. οἱ δὲ προσήνεγκαν αὐτῷ δηνάριον.
|
|
Matt
|
TpiKJPB
|
22:19 |
Soim takis mani long mi. Na ol i bringim wanpela peni long em.
|
|
Matt
|
TurHADI
|
22:19 |
Vergi olarak verdiğiniz parayı bana gösterin.” O’na bir dinar getirdiler.
|
|
Matt
|
TurNTB
|
22:19 |
Vergi öderken kullandığınız parayı gösterin bana!” O'na bir dinar getirdiler.
|
|
Matt
|
UkrKulis
|
22:19 |
Покажіть менї гріш податковий. Вони ж принесли йому денария.
|
|
Matt
|
UkrOgien
|
22:19 |
Покажіть Мені гріш податко́вий“. І прине́сли динарія Йому.
|
|
Matt
|
Uma
|
22:19 |
Popehuwu-ka pe' doi to biasa nibayari-ki paja' -e." Ratonu-miki hampepa' doi pera'.
|
|
Matt
|
UrduGeo
|
22:19 |
مجھے وہ سِکہ دکھاؤ جو ٹیکس ادا کرنے کے لئے استعمال ہوتا ہے۔“ وہ اُس کے پاس چاندی کا ایک رومی سِکہ لے آئے
|
|
Matt
|
UrduGeoD
|
22:19 |
मुझे वह सिक्का दिखाओ जो टैक्स अदा करने के लिए इस्तेमाल होता है।” वह उसके पास चाँदी का एक रोमी सिक्का ले आए
|
|
Matt
|
UrduGeoR
|
22:19 |
Mujhe wuh sikkā dikhāo jo ṭaiks adā karne ke lie istemāl hotā hai.” Wuh us ke pās chāṅdī kā ek Romī sikkā le āe
|
|
Matt
|
UyCyr
|
22:19 |
Баҗға тапшуридиған пулуңларни Маңа көрситиңларчу, — деди. Улар бир данә күмүч тәңгә әкәлди.
|
|
Matt
|
VieLCCMN
|
22:19 |
Cho tôi xem đồng tiền nộp thuế ! Họ liền đưa cho Người một quan tiền.
|
|
Matt
|
Viet
|
22:19 |
Hãy đưa cho ta xem đồng tiền nộp thuế. Họ đưa cho Ngài một đơ-ni-ê.
|
|
Matt
|
VietNVB
|
22:19 |
Hãy đưa cho Ta xem đồng tiền đóng thuế. Họ đem cho Ngài một đồng tiền.
|
|
Matt
|
WHNU
|
22:19 |
επιδειξατε μοι το νομισμα του κηνσου οι δε προσηνεγκαν αυτω δηναριον
|
|
Matt
|
WelBeibl
|
22:19 |
Dangoswch i mi ddarn arian sy'n cael ei ddefnyddio i dalu'r dreth.” Dyma nhw'n dod â darn arian iddo,
|
|
Matt
|
Wycliffe
|
22:19 |
Schewe ye to me the prynte of the money. And thei brouyten to hym a peny.
|
|
Matt
|
f35
|
22:19 |
επιδειξατε μοι το νομισμα του κηνσου οι δε προσηνεγκαν αυτω δηναριον
|
|
Matt
|
sml_BL_2
|
22:19 |
Panda'in aku sīn, ya pamayad sukay parinta.” Jari binowahan iya sīn atibu'uk.
|
|
Matt
|
vlsJoNT
|
22:19 |
Toont Mij de schattingsmunt! En zij brachten Hem een penning.
|