Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 22:35  Then one of them, who was a lawyer, asked him a question, tempting him, and saying,
Matt EMTV 22:35  Then one of them, a lawyer, asked Him a question, testing Him, and saying,
Matt NHEBJE 22:35  One of them, a Law scholar, asked him a question, testing him.
Matt Etheridg 22:35  And one from them, who was skilful in the law, questioned him, tempting him,
Matt ABP 22:35  And [4asked 1one 2of 3them], a legal expert, testing him and saying,
Matt NHEBME 22:35  One of them, a Law scholar, asked him a question, testing him.
Matt Rotherha 22:35  and one from among them, a lawyer, proposed a question, putting him to the test:
Matt LEB 22:35  And one of them, a legal expert, put a question to him to test him:
Matt BWE 22:35  One of them was a man who taught God’s law. He asked Jesus a question to try him out.
Matt Twenty 22:35  Then one of them, a Student of the Law, to test him, asked this question--
Matt ISV 22:35  One of them, an expert in the law, tested him by asking,
Matt RNKJV 22:35  Then one of them, which was a lawyer, asked him a question, tempting him, and saying,
Matt Jubilee2 22:35  And one of them, [who was] an interpreter of the law, asked [him a question], tempting him and saying,
Matt Webster 22:35  Then one of them [who was] a lawyer, asked [him a question], tempting him, and saying,
Matt Darby 22:35  And one of them, a lawyer, demanded, tempting him, and saying,
Matt OEB 22:35  Then one of them, a Student of the law, to test him, asked this question —
Matt ASV 22:35  And one of them, a lawyer, asked him a question, trying him:
Matt Anderson 22:35  And one of them, who was a lawyer, asked him a question, that he might tempt him, saying:
Matt Godbey 22:35  And one of them, a theologian, tempting Him, asked Him also, saying,
Matt LITV 22:35  And one of them, a lawyer, questioned Him , testing Him, and saying,
Matt Geneva15 22:35  And one of them, which was an expounder of the Lawe, asked him a question, tempting him, and saying,
Matt Montgome 22:35  and one of them, a lawyer, tested him by asking a question.
Matt CPDV 22:35  And one of them, a doctor of the law, questioned him, to test him:
Matt Weymouth 22:35  and one of them, an expounder of the Law, asked Him as a test question,
Matt LO 22:35  Then, one of them, a lawyer, trying him, proposed this question ,
Matt Common 22:35  And one of them, a lawyer, asked him a question, to test him.
Matt BBE 22:35  And one of them, a teacher of the law, put a question to him, testing him, and saying,
Matt Worsley 22:35  they gathered together again, and one of them, an interpreter of the law, propounded a question, to try Him,
Matt DRC 22:35  And one of them, a doctor of the law, asked him, tempting him:
Matt Haweis 22:35  and one of them, a teacher of the law, put a question to him, to make trial of him, and said,
Matt GodsWord 22:35  One of them, an expert in Moses' Teachings, tested Jesus by asking,
Matt Tyndale 22:35  and one of them which was a doctoure of lawe axed a question teptinge h m and sayinge:
Matt KJVPCE 22:35  Then one of them, which was a lawyer, asked him a question, tempting him, and saying,
Matt NETfree 22:35  And one of them, an expert in religious law, asked him a question to test him:
Matt RKJNT 22:35  Then one of them, who was a lawyer, asked him a question to test him, saying,
Matt AFV2020 22:35  And one of them, a doctor of the law, questioned Him, tempting Him, and saying,
Matt NHEB 22:35  One of them, a Law scholar, asked him a question, testing him.
Matt OEBcth 22:35  Then one of them, a Student of the law, to test him, asked this question —
Matt NETtext 22:35  And one of them, an expert in religious law, asked him a question to test him:
Matt UKJV 22:35  Then one of them, which was a lawyer, asked him a question, tempting him, and saying,
Matt Noyes 22:35  and one of them, a lawyer, asked, trying him,
Matt KJV 22:35  Then one of them, which was a lawyer, asked him a question, tempting him, and saying,
Matt KJVA 22:35  Then one of them, which was a lawyer, asked him a question, tempting him, and saying,
Matt AKJV 22:35  Then one of them, which was a lawyer, asked him a question, tempting him, and saying,
Matt RLT 22:35  Then one of them, which was a lawyer, asked him a question, tempting him, and saying,
Matt OrthJBC 22:35  and one of them, a Ba'al Torah (learned Torah scholar), tried to trip up Rebbe, Melech HaMoshiach with a sh'eilah (question):
Matt MKJV 22:35  Then one of them, a lawyer, asked, tempting Him and saying,
Matt YLT 22:35  and one of them, a lawyer, did question, tempting him, and saying,
Matt Murdock 22:35  and one of them, who was expert in the law, to tempt him, inquired:
Matt ACV 22:35  And one of them, a lawyer, questioned, trying him, and saying,
Matt VulgSist 22:35  et interrogavit eum unus ex eis legis doctor, tentans eum:
Matt VulgCont 22:35  et interrogavit eum unus ex eis legis doctor, tentans eum:
Matt Vulgate 22:35  et interrogavit eum unus ex eis legis doctor temptans eum
Matt VulgHetz 22:35  et interrogavit eum unus ex eis legis doctor, tentans eum:
Matt VulgClem 22:35  et interrogavit eum unus ex eis legis doctor, tentans eum :
Matt CzeBKR 22:35  I otázal se jeden z nich zákonník, pokoušeje ho, a řka:
Matt CzeB21 22:35  Jeden z nich, znalec Zákona, se pak zeptal, aby ho vyzkoušel:
Matt CzeCEP 22:35  a jeden jejich zákoník se ho otázal, aby ho pokoušel:
Matt CzeCSP 22:35  a jeden z nich, [zákoník], ho chtěl zkoušet a zeptal se:
Matt PorBLivr 22:35  E um deles, especialista da Lei, tentando-o, perguntou-lhe:
Matt Mg1865 22:35  Ary ny anankiray tamin’ ireo, izay mpahay lalàna, nanontany naka fanahy Azy ka nanao hoe:
Matt CopNT 22:35  ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϣⲉⲛϥ ⳿ⲛϫⲉ ⲟⲩⲁⲓ ⳿ⲉⲃⲟⲗ⳿ⲛϧⲏⲧⲟⲩ ⳿ⲉⲟⲩⲛⲟⲙⲓⲕⲟⲥ ⲡⲉ ⲉϥϭⲱⲛⲧ ⳿ⲙⲙⲟϥ.
Matt FinPR 22:35  ja eräs heistä, joka oli lainoppinut, kysyi häneltä kiusaten:
Matt NorBroed 22:35  og én av dem, en lovkyndig, spurte, og prøvde ham, og sa,
Matt FinRK 22:35  Yksi heistä, lainoppinut, kysyi häneltä pannakseen hänet koetukselle:
Matt ChiSB 22:35  他們中有一個法學士試探他,發問說:
Matt CopSahBi 22:35  ⲁϥϫⲛⲟⲩϥ ⲛϭⲓ ⲟⲩⲁ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲟⲩⲛⲟⲙⲱⲇⲓⲇⲁⲥⲕⲁⲗⲟⲥ ⲉϥⲡⲉⲓⲣⲁⲍⲉ ⲙⲙⲟϥ
Matt ArmEaste 22:35  եւ նրանցից մէկը նրան փորձելով՝ հարցրեց ու ասաց.
Matt ChiUns 22:35  内中有一个人是律法师,要试探耶稣,就问他说:
Matt BulVeren 22:35  И един от тях, законник, за да Го изпита, Му зададе въпрос:
Matt AraSVD 22:35  وَسَأَلَهُ وَاحِدٌ مِنْهُمْ، وَهُوَ نَامُوسِيٌّ، لِيُجَرِّبَهُ قَائِلًا:
Matt Shona 22:35  Zvino umwe wavo, nyanzvi yemutemo, wakamubvunza, achimuidza, ichiti:
Matt Esperant 22:35  Kaj unu el ili, leĝisto, demandis lin, provante lin:
Matt ThaiKJV 22:35  มีนักกฎหมายผู้หนึ่งในพวกเขาทดลองพระองค์โดยถามพระองค์ว่า
Matt BurJudso 22:35  သူတို့အဝင်အပါဖြစ်သော ကျမ်းတတ်တယောက်သည် ကိုယ်တော်ကို စုံစမ်းနှောင့်ရှက်ခြင်းငှါ၊
Matt SBLGNT 22:35  καὶ ἐπηρώτησεν εἷς ἐξ αὐτῶν νομικὸς πειράζων ⸀αὐτόν·
Matt FarTPV 22:35  و یک نفر از آنها كه معلّم شریعت بود از روی امتحان از عیسی سؤالی نموده گفت:
Matt UrduGeoR 22:35  Un meṅ se ek ne jo sharīat kā ālim thā use phaṅsāne ke lie sawāl kiyā,
Matt SweFolk 22:35  En av dem, en laglärd, ville pröva honom och frågade:
Matt TNT 22:35  καὶ ἐπηρώτησεν εἷς ἐξ αὐτῶν νομικὸς πειράζων αὐτόν,
Matt GerSch 22:35  und einer von ihnen, ein Schriftgelehrter, versuchte ihn und sprach:
Matt TagAngBi 22:35  At isa sa kanila, na tagapagtanggol ng kautusan, ay tinanong siya ng isang tanong, upang siya'y tuksuhin:
Matt FinSTLK2 22:35  ja eräs heistä, lainoppinut, kysyi häneltä kiusaten:
Matt Dari 22:35  و یک نفر از آن ها که معلم شریعت بود از روی امتحان از عیسی سؤالی نموده گفت:
Matt SomKQA 22:35  Oo midkood oo sharciga yaqaan ayaa wax weyddiiyey, isagoo jirrabaya, oo wuxuu ku yidhi,
Matt NorSMB 22:35  og ein av deim, som var kunnig i lovi, vilde freista honom og spurde:
Matt Alb 22:35  Dhe një nga ata, mësues i ligjit, e pyeti për të vënë në provë, duke thënë:
Matt GerLeoRP 22:35  und einer von ihnen, ein Experte in Gesetzesfragen, fragte ihn, um ihn auf die Probe zu stellen, und sagte:
Matt UyCyr 22:35  Уларниң арисидики бир Тәврат устази һәзрити Әйсани синаш мәхситидә Униңдин:
Matt KorHKJV 22:35  그때에 그들 중의 한 율법사가 그분을 시험하려고 그분께 질문하여 이르되,
Matt MorphGNT 22:35  καὶ ἐπηρώτησεν εἷς ἐξ αὐτῶν νομικὸς πειράζων ⸀αὐτόν·
Matt SrKDIjek 22:35  И упита један од њих законик кушајући га и говорећи:
Matt Wycliffe 22:35  And oon of hem, a techere of the lawe, axide Jhesu, and temptide him,
Matt Mal1910 22:35  അവരിൽ ഒരു വൈദികൻ അവനെ പരീക്ഷിച്ചു:
Matt KorRV 22:35  그 중에 한 율법사가 예수를 시험하여 묻되
Matt Azeri 22:35  اونلاردان بئري کي، شرئعت عالئمي ائدي، عئساني ائمتاحان اتمک اوچون اوندان سوروشدو:
Matt GerReinh 22:35  Und es frug einer von ihnen, ein Gesetzeslehrer, versuchte ihn, und sprach:
Matt SweKarlX 22:35  Och en af dem, som war en Skriftlärd, frestade honom, sägandes:
Matt KLV 22:35  wa' vo' chaH, a lawyer, tlhobta' ghaH a question, testing ghaH.
Matt ItaDio 22:35  E un dottor della legge lo domandò, tentandolo, e dicendo:
Matt RusSynod 22:35  И один из них, законник, искушая Его, спросил, говоря:
Matt CSlEliza 22:35  И вопроси един от них законоучитель, искушая Его и глаголя:
Matt ABPGRK 22:35  και επηρώτησεν εις εξ αυτών νομικός πειράζων αυτόν και λέγων
Matt FreBBB 22:35  Et l'un d'entre eux, un légiste, lui demanda, pour l'éprouver :
Matt LinVB 22:35  Mǒ kó wa bangó, motéyi wa Mobéko, atúní mpô ya kome­ka yě :
Matt BurCBCM 22:35  ၎င်းတို့အထဲမှ ကျမ်းတတ် ဆရာတစ်ဦးသည် ကိုယ်တော့်ကို စမ်းသပ်လိုသဖြင့်၊-
Matt Che1860 22:35  ᎠᏏᏴᏫᏃ ᎾᎿᎭᎤᏓᏑᏴᎩ ᏗᎧᎿᎭᏩᏛᏍᏗ ᏗᎪᏏᏏᏍᎩ, ᎤᏛᏛᏅᎩ ᎤᏌᏛᎥᏍᎬᎢ, ᎯᎠ ᏄᏪᏒᎩ;
Matt ChiUnL 22:35  中有爲律師者、問而試之曰、
Matt VietNVB 22:35  một chuyên gia kinh luật trong nhóm ấy hỏi để thử Ngài:
Matt CebPinad 22:35  Ug usa kanila, nga batid sa kasugoan, may gipangutana kaniya aron sa pagsulay kaniya.
Matt RomCor 22:35  Şi unul din ei, un învăţător al Legii, ca să-L ispitească, I-a pus întrebarea următoare:
Matt Pohnpeia 22:35  emen irail, sounkawehwehn Kosonnedo, ahpw men lidipiheki Sises sapwellime mahsen kan, e ahpw patohwanohng,
Matt HunUj 22:35  Egyikük pedig, egy törvénytudó, kísérteni akarta őt, és megkérdezte tőle:
Matt GerZurch 22:35  und einer von ihnen, ein Gesetzeskundiger, fragte ihn, um ihn zu versuchen:
Matt GerTafel 22:35  Und einer von ihnen, ein Gesetzlehrer, fragte Ihn, um Ihn zu versuchen, und sprach:
Matt PorAR 22:35  e um deles, doutor da lei, para o experimentar, interrogou-o, dizendo:
Matt DutSVVA 22:35  En een uit hen, zijnde een wetgeleerde, heeft gevraagd, Hem verzoekende, en zeggende:
Matt Byz 22:35  και επηρωτησεν εις εξ αυτων νομικος πειραζων αυτον και λεγων
Matt FarOPV 22:35  و یکی از ایشان که فقیه بود، از وی به طریق امتحان سوال کرده، گفت:
Matt Ndebele 22:35  Lomunye wabo, isazumthetho, wambuza, emlinga, esithi:
Matt PorBLivr 22:35  E um deles, especialista da Lei, tentando-o, perguntou-lhe:
Matt StatResG 22:35  Καὶ ἐπηρώτησεν εἷς ἐξ αὐτῶν, νομικὸς πειράζων αὐτόν,
Matt SloStrit 22:35  Pa vpraša en učenik postave izmed njih, izkušaje ga, in reče:
Matt Norsk 22:35  og en av dem, en lovkyndig, spurte for å friste ham:
Matt SloChras 22:35  In eden izmed njih, učenik postave, vpraša, izkušaje ga:
Matt Northern 22:35  Onlardan biri olan qanunşünas İsanı sınamaq məqsədi ilə Ondan bunu soruşdu:
Matt GerElb19 22:35  Und es fragte einer aus ihnen, ein Gesetzgelehrter, und versuchte ihn und sprach:
Matt PohnOld 22:35  Amen irail, saunkawewe men, kasongesong i potoan ong:
Matt LvGluck8 22:35  Un viens no tiem, viens bauslības mācītājs, kārdinādams Tam jautāja un sacīja:
Matt PorAlmei 22:35  E um d'elles, doutor da lei, interrogou-o para o experimentar, dizendo:
Matt ChiUn 22:35  內中有一個人是律法師,要試探耶穌,就問他說:
Matt SweKarlX 22:35  Och en af dem, som var en Skriftlärd, frestade honom, sägandes:
Matt Antoniad 22:35  και επηρωτησεν εις εξ αυτων νομικος πειραζων αυτον και λεγων
Matt CopSahid 22:35  ⲁϥϫⲛⲟⲩϥ ⲛϭⲓⲟⲩⲁ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏ[ⲧⲟ]ⲩ ⲟⲩⲛⲟⲙⲱⲇⲓⲇⲁⲥⲕⲁⲗⲟⲥ ⲉϥⲡⲓⲣⲁⲍⲉ ⲙⲙⲟϥ
Matt GerAlbre 22:35  Einer aus ihrer Mitte, ein Gesetzeslehrer, wollte ihm eine Falle stellen und fragte ihn deshalb:
Matt BulCarig 22:35  И от тех един законник, попита го, за да го изкушава, и каза:
Matt FrePGR 22:35  et l'un d'entre eux, un légiste, lui demanda pour le mettre à l'épreuve :
Matt JapDenmo 22:35  彼らのうちの一人の律法学者が,彼を試そうとして一つのことを尋ねた。
Matt PorCap 22:35  *E um deles, que era legista, perguntou-lhe para o embaraçar:
Matt JapKougo 22:35  そして彼らの中のひとりの律法学者が、イエスをためそうとして質問した、
Matt Tausug 22:35  Awn hambuuk dayn kanila in mabaya' sumulay lumusut kan Īsa ha bichara. In tau ini guru sin sara' agama.
Matt GerTextb 22:35  und einer von ihnen, ein Gesetzeskundiger, versuchte ihn mit der Frage:
Matt Kapingam 22:35  Tangada e-dahi i digaula, tangada haga-donudonu haganoho, ga-heeu belee haga-hala a Jesus,
Matt SpaPlate 22:35  y uno de ellos, doctor de la Ley, le propuso esta cuestión para tentarlo:
Matt RusVZh 22:35  И один из них, законник, искушая Его, спросил, говоря:
Matt CopSahid 22:35  ⲁϥϫⲛⲟⲩϥ ⲛϭⲓ ⲟⲩⲁ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲟⲩⲛⲟⲙⲱⲇⲓⲇⲁⲥⲕⲁⲗⲟⲥ ⲉϥⲡⲉⲓⲣⲁⲍⲉ ⲙⲙⲟϥ.
Matt LtKBB 22:35  ir vienas iš jų, Įstatymo mokytojas, mėgindamas Jį, paklausė:
Matt Bela 22:35  І спытаўся адзін зь іх, законьнік, спакушаючы Яго і кажучы:
Matt CopSahHo 22:35  ⲁϥϫⲛⲟⲩϥ ⲛϭⲓⲟⲩⲁ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏ<ⲧⲟ>ⲩ ⲟⲩⲛⲟⲙⲱⲇⲓⲇⲁⲥⲕⲁⲗⲟⲥ ⲉϥⲡⲓⲣⲁⲍⲉ ⲙⲙⲟϥ.
Matt BretonNT 22:35  hag unan anezho, un doktor eus al lezenn, a reas ar goulenn-mañ outañ evit e amprouiñ:
Matt GerBoLut 22:35  Und einer unter ihnen, ein Schriftgelehrter, versuchte ihn und sprach:
Matt FinPR92 22:35  Sitten yksi heistä, joka oli lainopettaja, kysyi Jeesukselta pannakseen hänet koetukselle:
Matt DaNT1819 22:35  Og En af dem, en Lovkyndig spurgte og fristede ham og sagde:
Matt Uma 22:35  Hadua ngkai laintongo' -ra, hadua guru agama, mperao mpo'opa petompoi' Yesus hante pompekunea' -na, na'uli':
Matt GerLeoNA 22:35  und einer von ihnen, ein Experte in Gesetzesfragen, fragte ihn, um ihn auf die Probe zu stellen:
Matt SpaVNT 22:35  Y preguntó uno de ellos, intérprete de la ley, tentándole, y diciendo:
Matt Latvian 22:35  Un viens no tiem, bauslības mācītājs, kārdinādams Viņu, jautāja:
Matt SpaRV186 22:35  Y preguntó uno de ellos, intérprete de la ley, tentándole, y diciendo:
Matt FreStapf 22:35  et l'un d'eux, un légiste, lui demanda pour le mettre à l'épreuve :
Matt NlCanisi 22:35  en een hunner, een wetgeleerde, vroeg, om Hem op de proef te stellen:
Matt GerNeUe 22:35  Nun versuchte einer von ihnen, ein Gesetzeslehrer, Jesus eine Falle zu stellen.
Matt Est 22:35  ja üks käsutundja nende seast küsis Talt Teda kiusates:
Matt UrduGeo 22:35  اُن میں سے ایک نے جو شریعت کا عالِم تھا اُسے پھنسانے کے لئے سوال کیا،
Matt AraNAV 22:35  وَسَأَلَهُ وَاحِدٌ مِنْهُمْ، وَهُوَ مِنْ عُلَمَاءِ الشَّرِيعَةِ، يُحَاوِلُ أَنْ يَسْتَدْرِجَهُ:
Matt ChiNCVs 22:35  他们中间有一个律法家,试探耶稣说:
Matt f35 22:35  και επηρωτησεν εις εξ αυτων νομικος πειραζων αυτον και λεγων
Matt vlsJoNT 22:35  En een uit hen, een wetgeleerde, Hem verzoekende, vroeg Hem:
Matt ItaRive 22:35  e uno di loro, dottor della legge, gli domandò, per metterlo alla prova:
Matt Afr1953 22:35  En een van hulle, 'n wetgeleerde, het 'n vraag gestel om Hom te versoek en gesê:
Matt RusSynod 22:35  И один из них, законник, искушая Его, спросил, говоря:
Matt FreOltra 22:35  et l'un d'eux, qui était docteur de la Loi, posa à Jésus cette question, pour voir ce qu'il répondrait:
Matt UrduGeoD 22:35  उनमें से एक ने जो शरीअत का आलिम था उसे फँसाने के लिए सवाल किया,
Matt TurNTB 22:35  Onlardan biri, bir Kutsal Yasa uzmanı, İsa'yı denemek amacıyla O'na şunu sordu: “Öğretmenim, Kutsal Yasa'da en önemli buyruk hangisidir?”
Matt DutSVV 22:35  En een uit hen, zijnde een Wetgeleerde, heeft gevraagd, Hem verzoekende, en zeggende:
Matt HunKNB 22:35  és az egyikük, egy törvénytudó, hogy próbára tegye, megkérdezte tőle:
Matt Maori 22:35  Na ka ui tetahi o ratou, he kaiako i te ture, ka whakamatautau i a ia, ka mea,
Matt sml_BL_2 22:35  Aniya' ma sigām dakayu' guru sara' agama bay atilaw si Isa, kalu tajallat ma panambungna.
Matt HunKar 22:35  És megkérdé őt közülök egy törvénytudó, kisértvén őt, és mondván:
Matt Viet 22:35  Có một thầy dạy luật trong bọn họ hỏi câu nầy để thử Ngài:
Matt Kekchi 22:35  Ut jun reheb, aj tzolol chakˈrab, quipatzˈoc re li Jesús yal re xyalbal rix.
Matt Swe1917 22:35  och en av dem, som var lagklok, ville snärja honom och frågade:
Matt KhmerNT 22:35  ហើយ​មាន​ម្នាក់​នៅ​ក្នុង​ចំណោម​ពួកគេ​ជា​អ្នក​ជំនាញ​ច្បាប់​ បាន​សួរ​ល្បង​ព្រះអង្គ​ថា៖​
Matt CroSaric 22:35  a jedan od njih, zakonoznanac, da ga iskuša, upita:
Matt BasHauti 22:35  Eta interroga ceçan hetaric batec, Legueco doctorac, tentatzen çuela hura, eta cioela,
Matt WHNU 22:35  και επηρωτησεν εις εξ αυτων νομικος [νομικος] πειραζων αυτον
Matt VieLCCMN 22:35  Rồi một người thông luật trong nhóm hỏi Đức Giê-su để thử Người rằng :
Matt FreBDM17 22:35  Et l’un d’eux, qui était Docteur de la Loi, l’interrogea pour l’éprouver, en disant :
Matt TR 22:35  και επηρωτησεν εις εξ αυτων νομικος πειραζων αυτον και λεγων
Matt HebModer 22:35  ואחד מהם מבין בתורה שאל אתו לנסותו לאמר׃
Matt PotLykin 22:35  Ice' nkot ni tpakwnuke'onInI, okinatakon i natatwun, e'wikwcIte'pe'nmukot, otI cI okikon?
Matt Kaz 22:35  Кейін олардың біреуі, Таурат заңын үйретуші ғұлама, Исаның ұстанған ілімін сынамақшы болып Оған мына сұрақты қойды:
Matt UkrKulis 22:35  І спитав один з них, учитель закону, спокушуючи Його й кажучи:
Matt FreJND 22:35  Et l’un d’eux, docteur de la loi, l’interrogea pour l’éprouver, disant :
Matt TurHADI 22:35  İçlerinden bir şeriat âlimi, İsa’yı tuzağa düşürmek için şöyle sordu:
Matt GerGruen 22:35  Da wollte ihn einer aus ihnen, ein Gesetzeslehrer, versuchen;
Matt SloKJV 22:35  Potem mu je eden izmed njih, ki je bil izvedenec v postavi, zastavil vprašanje, ter ga skušal in rekel:
Matt Haitian 22:35  Yonn ladan yo ki te dirèktè lalwa mande li:
Matt FinBibli 22:35  Ja yksi lain-opettaja heistä kysyi häneltä, kiusaten häntä, ja sanoi:
Matt SpaRV 22:35  Y preguntó uno de ellos, intérprete de la ley, tentándole y diciendo:
Matt HebDelit 22:35  וְאֶחָד מֵהֶם מֵבִין בַּתּוֹרָה שָׁאַל אֹתוֹ לְנַסּוֹתוֹ לֵאמֹר׃
Matt WelBeibl 22:35  Dyma un ohonyn nhw, oedd yn arbenigwr yn y Gyfraith, yn gofyn cwestiwn i geisio ei faglu:
Matt GerMenge 22:35  und einer von ihnen, ein Gesetzeslehrer, versuchte ihn mit der Frage:
Matt GreVamva 22:35  Και εις εξ αυτών, νομικός, ηρώτησε πειράζων αυτόν και λέγων·
Matt ManxGael 22:35  As denee fer jeu ard-ynsit 'sy leigh, question jeh, dy phrowal eh, gra,
Matt Tisch 22:35  καὶ ἐπηρώτησεν εἷς ἐξ αὐτῶν νομικὸς πειράζων αὐτόν·
Matt UkrOgien 22:35  І спитався один із них, учитель Зако́ну, Його випробо́вуючи й кажучи:
Matt MonKJV 22:35  Тэгэхэд тэдний нэг болох нэгэн хуульч түүнийг сорьж,
Matt FreCramp 22:35  Et l'un d'eux, docteur de la loi, lui demanda pour le tenter :
Matt SrKDEkav 22:35  И упита један од њих законик кушајући Га и говорећи:
Matt SpaTDP 22:35  Entonces uno de ellos, un abogado, le hizo una pregunta, probándolo y diciendo.
Matt PolUGdan 22:35  I jeden z nich, znawca prawa, wystawiając go na próbę, spytał:
Matt FreGenev 22:35  Et l'un d'entr'eux, docteur de la Loi, l'interrogea en le tentant, & difant,
Matt FreSegon 22:35  et l'un d'eux, docteur de la loi, lui fit cette question, pour l'éprouver:
Matt Swahili 22:35  Mmoja wao, mwanasheria, akamwuliza Yesu kwa kumjaribu,
Matt SpaRV190 22:35  Y preguntó uno de ellos, intérprete de la ley, tentándole y diciendo:
Matt HunRUF 22:35  Egyikük pedig, egy törvénytudó, kísérteni akarta őt, és megkérdezte tőle:
Matt FreSynod 22:35  Et l'un d'eux, docteur de la loi, l'interrogea pour l'éprouver, et lui dit:
Matt DaOT1931 22:35  Og en af dem, en lovkyndig, spurgte og fristede ham og sagde:
Matt FarHezar 22:35  یکی از آنها که فقیه بود، با این قصد که عیسی را به‌‌دام اندازد، از او پرسید:
Matt TpiKJPB 22:35  Nau wanpela bilong ol, husat i wanpela masta kot, i askim em wanpela askim, na traim em, na tok,
Matt ArmWeste 22:35  եւ անոնցմէ օրինական մը հարցուց՝ զայն փորձելով.
Matt DaOT1871 22:35  Og en af dem, en lovkyndig, spurgte og fristede ham og sagde:
Matt JapRague 22:35  中に一人の律法學士イエズスを試みて問ひけるは、
Matt Peshitta 22:35  ܘܫܐܠܗ ܚܕ ܡܢܗܘܢ ܕܝܕܥ ܢܡܘܤܐ ܟܕ ܡܢܤܐ ܠܗ ܀
Matt FreVulgG 22:35  et l’un d’eux, docteur de la loi, Lui fit cette question pour Le tenter :
Matt PolGdans 22:35  I spytał go jeden z nich, zakonnik, kusząc go i mówiąc:
Matt JapBungo 22:35  その中なる一人の教法師、イエスを試むる爲に問ふ
Matt Elzevir 22:35  και επηρωτησεν εις εξ αυτων νομικος πειραζων αυτον και λεγων
Matt GerElb18 22:35  Und einer aus ihnen, ein Gesetzgelehrter, fragte ihn versuchend, und sprach: