Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt ABP 22:38  This is the first and great commandment.
Matt ACV 22:38  This is the first and great commandment.
Matt AFV2020 22:38  This is the first and greatest commandment;
Matt AKJV 22:38  This is the first and great commandment.
Matt ASV 22:38  This is the great and first commandment.
Matt Anderson 22:38  This is the first and great commandment.
Matt BBE 22:38  This is the first and greatest rule.
Matt BWE 22:38  This is the first and greatest law.
Matt CPDV 22:38  This is the greatest and first commandment.
Matt Common 22:38  This is the great and first commandment.
Matt DRC 22:38  This is the greatest and the first commandment.
Matt Darby 22:38  This is [the] great and first commandment.
Matt EMTV 22:38  This is the first and great commandment.
Matt Etheridg 22:38  This is the commandment, the great and the first.
Matt Geneva15 22:38  This is the first and the great commandement.
Matt Godbey 22:38  This is the first and great commandment.
Matt GodsWord 22:38  This is the greatest and most important commandment.
Matt Haweis 22:38  This is the first and great commandment.
Matt ISV 22:38  This is the greatest and most importantOr first commandment.
Matt Jubilee2 22:38  This is the first and great commandment.
Matt KJV 22:38  This is the first and great commandment.
Matt KJVA 22:38  This is the first and great commandment.
Matt KJVPCE 22:38  This is the first and great commandment.
Matt LEB 22:38  This is the greatest and first commandment.
Matt LITV 22:38  This is the first and great commandment.
Matt LO 22:38  This is the first and greatest commandment.
Matt MKJV 22:38  This is the first and great commandment.
Matt Montgome 22:38  "This is the great and first commandment.
Matt Murdock 22:38  This is the great and first command.
Matt NETfree 22:38  This is the first and greatest commandment.
Matt NETtext 22:38  This is the first and greatest commandment.
Matt NHEB 22:38  This is the great and first commandment.
Matt NHEBJE 22:38  This is the great and first commandment.
Matt NHEBME 22:38  This is the great and first commandment.
Matt Noyes 22:38  This is the great and first commandment.
Matt OEB 22:38  This is the great first commandment.
Matt OEBcth 22:38  This is the great first commandment.
Matt OrthJBC 22:38  This is the gedolah and rishonah mitzva.
Matt RKJNT 22:38  This is the first and greatest commandment.
Matt RLT 22:38  This is the first and great commandment.
Matt RNKJV 22:38  This is the first and great commandment.
Matt RWebster 22:38  This is the first and great commandment.
Matt Rotherha 22:38  This, is the great and first commandment.
Matt Twenty 22:38  This is the great first commandment.
Matt Tyndale 22:38  This is the fyrst and the chefe comaundement.
Matt UKJV 22:38  This is the first and great commandment.
Matt Webster 22:38  This is the first and great commandment.
Matt Weymouth 22:38  This is the greatest and foremost Commandment.
Matt Worsley 22:38  And the second is like it,
Matt YLT 22:38  this is a first and great command;
Matt VulgClem 22:38  Hoc est maximum, et primum mandatum.
Matt VulgCont 22:38  Hoc est maximum, et primum mandatum.
Matt VulgHetz 22:38  Hoc est maximum, et primum mandatum.
Matt VulgSist 22:38  Hoc est maximum, et primum mandatum.
Matt Vulgate 22:38  hoc est maximum et primum mandatum
Matt CzeB21 22:38  To je první a největší přikázání.
Matt CzeBKR 22:38  To jest přední a veliké přikázaní.
Matt CzeCEP 22:38  To je největší a první přikázání.
Matt CzeCSP 22:38  To je největší a první přikázání.
Matt ABPGRK 22:38  αύτη εστί πρώτη και μεγάλη εντολή
Matt Afr1953 22:38  Dit is die eerste en groot gebod.
Matt Alb 22:38  Ky është urdhërimi i parë dhe i madhi.
Matt Antoniad 22:38  αυτη εστιν πρωτη και μεγαλη εντολη
Matt AraNAV 22:38  هَذِهِ هِيَ الْوَصِيَّةُ الْعُظْمَى الأُولَى.
Matt AraSVD 22:38  هَذِهِ هِيَ ٱلْوَصِيَّةُ ٱلْأُولَى وَٱلْعُظْمَى.
Matt ArmEaste 22:38  Այս է մեծը եւ առաջին պատուիրանը.
Matt ArmWeste 22:38  Ա՛յս է առաջին ու մեծ պատուիրանը:
Matt Azeri 22:38  بو، بئرئنجي و لاپ بؤيوک امردئر.
Matt BasHauti 22:38  Haur duc manamendu lehena eta handia.
Matt Bela 22:38  гэта найбольшая і першая запаведзь;
Matt BretonNT 22:38  Hennezh eo ar c'hentañ hag ar gourc'hemenn brasañ.
Matt BulCarig 22:38  Тази е първа и голяма заповед.
Matt BulVeren 22:38  Това е най-голямата и първа заповед.
Matt BurCBCM 22:38  ဤသည်ကား အကြီးမြတ်ဆုံးနှင့် ပထမပညတ်ဖြစ်၏။-
Matt BurJudso 22:38  ဟူသော ပညတ်သည် ပဌမပညတ်ဖြစ်၏။ ကြီးမြတ်သော ပညတ်လည်းဖြစ်၏။
Matt Byz 22:38  αυτη εστιν πρωτη και μεγαλη εντολη
Matt CSlEliza 22:38  сия есть первая и болшая заповедь:
Matt CebPinad 22:38  Mao kana ang daku ug unang sugo.
Matt Che1860 22:38  ᎾᏍᎩ ᎯᎠ ᎢᎬᏱᏱ ᎠᎴ ᎤᏣᏘ ᎦᎸᏉᏗ ᏗᎧᎿᎭᏩᏛᏍᏗ.
Matt ChiNCVs 22:38  这是最重要的第一条诫命。
Matt ChiSB 22:38  這是最大也是第一條誡命。
Matt ChiUn 22:38  這是誡命中的第一,且是最大的。
Matt ChiUnL 22:38  此誡之首而大者、
Matt ChiUns 22:38  这是诫命中的第一,且是最大的。
Matt CopNT 22:38  ⲑⲁⲓ ⲧⲉ ϯⲛⲓϣϯ ⲟⲩⲟϩ ⳿ⲛϩⲟⲩⲓϯ ⳿ⲛⲉⲛⲧⲟⲗⲏ.
Matt CopSahBi 22:38  ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲧⲛⲟϭ ⲁⲩⲱ ⲧϣⲟⲣⲡ ⲉⲛⲉⲛⲧⲟⲗⲏ
Matt CopSahHo 22:38  ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲧⲛⲟϭ ⲁⲩⲱ ⲧϣⲟⲣⲡ ⲉⲛⲉⲛⲧⲟⲗⲏ.
Matt CopSahid 22:38  ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲧⲛⲟϭ ⲁⲩⲱ ⲧϣⲟⲣⲡ ⲉⲛⲉⲛⲧⲟⲗⲏ
Matt CopSahid 22:38  ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲧⲛⲟϭ ⲁⲩⲱ ⲧϣⲟⲣⲡ ⲉⲛⲉⲛⲧⲟⲗⲏ.
Matt CroSaric 22:38  To je najveća i prva zapovijed.
Matt DaNT1819 22:38  Dette er det første og store Bud.
Matt DaOT1871 22:38  Dette er det store og første Bud.
Matt DaOT1931 22:38  Dette er det store og første Bud.
Matt Dari 22:38  این اولین و بزرگترین حکم شریعت است.
Matt DutSVV 22:38  Dit is het eerste en het grote gebod.
Matt DutSVVA 22:38  Dit is het eerste en het grote gebod.
Matt Elzevir 22:38  αυτη εστιν πρωτη και μεγαλη εντολη
Matt Esperant 22:38  Ĉi tiu estas la granda kaj la unua ordono.
Matt Est 22:38  See on suur ja esimene käsk.
Matt FarHezar 22:38  این نخستین و بزرگترین حکم است.
Matt FarOPV 22:38  این است حکم اول و اعظم.
Matt FarTPV 22:38  این اولین و بزرگترین حكم شریعت است.
Matt FinBibli 22:38  Tämä on ensimäinen ja suurin käsky.
Matt FinPR 22:38  Tämä on suurin ja ensimmäinen käsky.
Matt FinPR92 22:38  Tämä on käskyistä suurin ja tärkein.
Matt FinRK 22:38  Tämä on suurin ja ensimmäinen käsky.
Matt FinSTLK2 22:38  Tämä on suurin ja ensimmäinen käsky.
Matt FreBBB 22:38  C'est là le grand et le premier commandement.
Matt FreBDM17 22:38  Celui-ci est le premier et le grand commandement.
Matt FreCramp 22:38  C'est là le plus grand et le premier commandement.
Matt FreGenev 22:38  Celui-ci eft le premier & le grand commandement.
Matt FreJND 22:38  C’est là le grand et premier commandement.
Matt FreOltra 22:38  voilà le premier et le plus grand commandement;
Matt FrePGR 22:38  celui-ci est le grand et le premier commandement ;
Matt FreSegon 22:38  C'est le premier et le plus grand commandement.
Matt FreStapf 22:38  C'est le grand et le premier commandement.
Matt FreSynod 22:38  C'est là le grand, le premier commandement.
Matt FreVulgG 22:38  C’est là le plus grand et le premier commandement.
Matt GerAlbre 22:38  Dies ist das wichtigste und höchste Gebot.
Matt GerBoLut 22:38  Dies ist das vornehmste und grolite Gebot.
Matt GerElb18 22:38  Dieses ist das große und erste Gebot.
Matt GerElb19 22:38  Dieses ist das große und erste Gebot.
Matt GerGruen 22:38  Dies ist das größte und das erste Gebot.
Matt GerLeoNA 22:38  Dies ist das größte und erste Gebot.
Matt GerLeoRP 22:38  Dies ist das erste und größte Gebot.
Matt GerMenge 22:38  Dies ist das Hauptgebot, das obenan steht.
Matt GerNeUe 22:38  Das ist das erste und wichtigste Gebot.
Matt GerReinh 22:38  Dies ist das erste und größte Gebot;
Matt GerSch 22:38  Das ist das erste und größte Gebot.
Matt GerTafel 22:38  Dies ist das erste und große Gebot.
Matt GerTextb 22:38  Das ist das Hauptgebot ersten Rangs.
Matt GerZurch 22:38  Dies ist das grösste und erste Gebot.
Matt GreVamva 22:38  Αύτη είναι πρώτη και μεγάλη εντολή.
Matt Haitian 22:38  Se kòmandman sa a ki pi gwo, ki pi konsekan.
Matt HebDelit 22:38  זֹאת הִיא הַמִּצְוָה הַגְּדוֹלָה וְהָרִאשׁוֹנָה׃
Matt HebModer 22:38  זאת היא המצוה הגדולה והראשונה׃
Matt HunKNB 22:38  Ez a legnagyobb, az első parancs.
Matt HunKar 22:38  Ez az első és nagy parancsolat.
Matt HunRUF 22:38  Ez az első és a nagy parancsolat.
Matt HunUj 22:38  Ez az első és a nagy parancsolat.
Matt ItaDio 22:38  Quest’è il primo, e il gran comandamento.
Matt ItaRive 22:38  Questo è il grande e il primo comandamento.
Matt JapBungo 22:38  これは大にして第一の誡命なり。
Matt JapDenmo 22:38  これが最大で第一のおきてだ。
Matt JapKougo 22:38  これがいちばん大切な、第一のいましめである。
Matt JapRague 22:38  是最大なる第一の掟なり。
Matt KLV 22:38  vam ghaH the wa'Dich je Dun ra'ta'ghach mu'.
Matt Kapingam 22:38  “Deenei taganoho kaedahi e-aamua, ge e-hagalabagau.
Matt Kaz 22:38  Бұл — ең ұлы да басты өсиет.
Matt Kekchi 22:38  Aˈan aˈin li xbe̱n chakˈrab, li kˈaxal nim xcuanquil saˈ xya̱nkeb chixjunil.
Matt KhmerNT 22:38  នេះ​ហើយ​ជា​បញ្ញត្ដិ​ទី​មួយ​ និង​សំខាន់​ជាង​គេ​
Matt KorHKJV 22:38  이것이 첫째가는 큰 명령이요,
Matt KorRV 22:38  이것이 크고 첫째 되는 계명이요
Matt Latvian 22:38  Šis ir lielākais un pirmais bauslis!
Matt LinVB 22:38  Tálá mobéko mwa libosó molekí bonéne.
Matt LtKBB 22:38  Tai pirmasis ir didžiausias įsakymas.
Matt LvGluck8 22:38  Šis ir tas pirmais un augstākais bauslis.
Matt Mal1910 22:38  ഇതാകുന്നു വലിയതും ഒന്നാമത്തേതുമായ കല്പന രണ്ടാമത്തേതു അതിനോടു സമം:
Matt ManxGael 22:38  Shoh yn chied as yn ard-anney.
Matt Maori 22:38  Ko te tuatahi tenei, ko te kupu nui.
Matt Mg1865 22:38  Izany no didy lehibe sady voalohany.
Matt MonKJV 22:38  Энэ бол эхний бөгөөд агуу тушаал юм.
Matt MorphGNT 22:38  αὕτη ἐστὶν ⸂ἡ μεγάλη καὶ πρώτη⸃ ἐντολή.
Matt Ndebele 22:38  yiwo lowo umlayo owokuqala lomkhulu.
Matt NlCanisi 22:38  Dit is het grootste en eerste gebod.
Matt NorBroed 22:38  Dette er første og store befaling.
Matt NorSMB 22:38  Det er det største og fyrste bodet.
Matt Norsk 22:38  Dette er det største og første bud.
Matt Northern 22:38  Bu, böyük və əsas əmrdir.
Matt Peshitta 22:38  ܗܢܘ ܦܘܩܕܢܐ ܪܒܐ ܘܩܕܡܝܐ ܀
Matt PohnOld 22:38  Iei met me moa en kusoned akan.
Matt Pohnpeia 22:38  Ih met kosonned me keieu lapalap oh kesempwal.
Matt PolGdans 22:38  To jest pierwsze i największe przykazanie.
Matt PolUGdan 22:38  To jest pierwsze i największe przykazanie.
Matt PorAR 22:38  Este é o grande e primeiro mandamento.
Matt PorAlmei 22:38  Este é o primeiro e grande mandamento.
Matt PorBLivr 22:38  este é o grande e primeiro mandamento.
Matt PorBLivr 22:38  este é o primeiro e grande mandamento.
Matt PorCap 22:38  Este é o maior e o primeiro mandamento.
Matt PotLykin 22:38  OtI se' ie'i kie'kwe'wun ne'tmIsuk, ipi ke'c pite'ntakwuk.
Matt RomCor 22:38  Aceasta este cea dintâi şi cea mai mare poruncă.
Matt RusSynod 22:38  сия есть первая и наибольшая заповедь;
Matt RusSynod 22:38  Это первая и наибольшая заповедь;
Matt RusVZh 22:38  сия есть первая и наибольшая заповедь;
Matt SBLGNT 22:38  αὕτη ἐστὶν ⸂ἡ μεγάλη καὶ πρώτη⸃ ἐντολή.
Matt Shona 22:38  Ndiwo murairo wekutanga uye mukuru.
Matt SloChras 22:38  Ta je prva in največja zapoved.
Matt SloKJV 22:38  To je prva in največja zapoved.
Matt SloStrit 22:38  Ta je prva in največa zapoved.
Matt SomKQA 22:38  Kanu waa qaynuunka ugu weyn oo ugu horreeya.
Matt SpaPlate 22:38  Este es el mayor y primer mandamiento.
Matt SpaRV 22:38  Este es el primero y el grande mandamiento.
Matt SpaRV186 22:38  Este es el primero y el grande mandamiento.
Matt SpaRV190 22:38  Este es el primero y el grande mandamiento.
Matt SpaTDP 22:38  Este es el primer y gran mandamiento.
Matt SpaVNT 22:38  Este es el primero y el grande mandamiento.
Matt SrKDEkav 22:38  Ово је прва и највећа заповест.
Matt SrKDIjek 22:38  Ово је прва и највећа заповијест.
Matt StatResG 22:38  Αὕτη ἐστὶν ἡ μεγάλη καὶ πρώτη ἐντολή.
Matt Swahili 22:38  Hii ndiyo amri kuu ya kwanza.
Matt Swe1917 22:38  Detta är det yppersta och förnämsta budet.
Matt SweFolk 22:38  Det är det största och första budet.
Matt SweKarlX 22:38  Detta är det yppersta och största budet.
Matt SweKarlX 22:38  Detta är det yppersta och största budet.
Matt TNT 22:38  αὕτη ἐστὶν ἡ μεγάλη καὶ πρώτη ἐντολή.
Matt TR 22:38  αυτη εστιν πρωτη και μεγαλη εντολη
Matt TagAngBi 22:38  Ito ang dakila at pangunang utos.
Matt Tausug 22:38  Amu yan in umbulsatu maharga' dayn ha katān daakan.
Matt ThaiKJV 22:38  นี่แหละเป็นพระบัญญัติข้อต้นและข้อใหญ่
Matt Tisch 22:38  αὕτη ἐστὶν ἡ μεγάλη καὶ πρώτη ἐντολή.
Matt TpiKJPB 22:38  Dispela em i namba wan na nambawan tok strong.
Matt TurHADI 22:38  “Birinci ve en büyük emir budur.
Matt TurNTB 22:38  İşte ilk ve en önemli buyruk budur.
Matt UkrKulis 22:38  Се перва й велика заповідь.
Matt UkrOgien 22:38  Це найбільша й найперша заповідь.
Matt Uma 22:38  Toe-mi parenta to meliu kabohe-na, pai' to lomo' -na mpu'u.
Matt UrduGeo 22:38  یہ اوّل اور سب سے بڑا حکم ہے۔
Matt UrduGeoD 22:38  यह अव्वल और सबसे बड़ा हुक्म है।
Matt UrduGeoR 22:38  Yih awwal aur sab se baṛā hukm hai.
Matt UyCyr 22:38  Алдинқи вә әң муһим әмир мана шу.
Matt VieLCCMN 22:38  Đó là điều răn quan trọng nhất và điều răn thứ nhất.
Matt Viet 22:38  Ấy là điều răn thứ nhứt và lớn hơn hết.
Matt VietNVB 22:38  Đó là điều răn thứ nhất và quan trọng nhất.
Matt WHNU 22:38  αυτη εστιν η μεγαλη και πρωτη εντολη
Matt WelBeibl 22:38  Dyma'r gorchymyn cyntaf a'r pwysica.
Matt Wycliffe 22:38  This is the firste and the moste maundement.
Matt f35 22:38  αυτη εστιν πρωτη και μεγαλη εντολη
Matt sml_BL_2 22:38  Ya na ko' he' panoho'an umbul dakayu', ahalga' min kamemon.
Matt vlsJoNT 22:38  Dit is het eerste en groote gebod.