Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov AB 1:5  For by the hearing of these a wise man will be wiser, and a man of understanding will gain direction;
Prov ABP 1:5  But of the ones for hearing, the wise will be wiser, and the intelligent [2guidance 1shall acquire].
Prov ACV 1:5  that the wise man may hear, and increase in learning, and that the man of understanding may attain to sound counsels,
Prov AFV2020 1:5  A wise man will hear and will increase learning, and a man of understanding shall attain unto wise counsel
Prov AKJV 1:5  A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain to wise counsels:
Prov ASV 1:5  That the wise man may hear, and increase in learning; And that the man of understanding may attain unto sound counsels:
Prov BBE 1:5  (The wise man, hearing, will get greater learning, and the acts of the man of good sense will be wisely guided:)
Prov CPDV 1:5  By listening, the wise shall become wiser and the intelligent shall possess governments.
Prov DRC 1:5  A wise man shall hear, and shall be wiser: and he that understandeth shall possess governments.
Prov Darby 1:5  He that is wise will hear, and will increase learning; and the intelligent will gain wise counsels:
Prov Geneva15 1:5  A wise man shall heare and increase in learning, and a man of vnderstanding shall attayne vnto wise counsels,
Prov GodsWord 1:5  a wise person will listen and continue to learn, and an understanding person will gain direction--
Prov JPS 1:5  That the wise man may hear, and increase in learning, and the man of understanding may attain unto wise counsels;
Prov Jubilee2 1:5  If the wise will hear [them], doctrine shall increase, and the man of understanding shall acquire wise counsel:
Prov KJV 1:5  A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wise counsels:
Prov KJVA 1:5  A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wise counsels:
Prov KJVPCE 1:5  A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wise counsels:
Prov LEB 1:5  may the wise hear and increase learning, and the one who understands gain direction,
Prov LITV 1:5  The wise hears and increases learning, and the understanding ones gets wise counsel,
Prov MKJV 1:5  the wise hears and increases learning; and understanding ones gets wisdom;
Prov NETfree 1:5  (Let the wise also hear and gain instruction, and let the discerning acquire guidance! )
Prov NETtext 1:5  (Let the wise also hear and gain instruction, and let the discerning acquire guidance! )
Prov NHEB 1:5  that the wise man may hear, and increase in learning; that the man of understanding may attain to sound counsel:
Prov NHEBJE 1:5  that the wise man may hear, and increase in learning; that the man of understanding may attain to sound counsel:
Prov NHEBME 1:5  that the wise man may hear, and increase in learning; that the man of understanding may attain to sound counsel:
Prov Noyes 1:5  Let the wise man hear, and he will increase his knowledge, And the man of understanding will gain wise counsels;
Prov RLT 1:5  A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wise counsels:
Prov RNKJV 1:5  A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wise counsels:
Prov RWebster 1:5  A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain to wise counsels:
Prov Rotherha 1:5  A wise man, will hear, and will increase learning, and a, discreet man, wise counsels, will acquire,
Prov UKJV 1:5  A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wise counsels:
Prov Webster 1:5  A wise [man] will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain to wise counsels:
Prov YLT 1:5  (The wise doth hear and increaseth learning, And the intelligent doth obtain counsels.)
Prov VulgClem 1:5  Audiens sapiens, sapientior erit, et intelligens gubernacula possidebit.
Prov VulgCont 1:5  Audiens, sapiens sapientior erit: et intelligens gubernacula possidebit.
Prov VulgHetz 1:5  Audiens sapiens, sapientior erit: et intelligens, gubernacula possidebit.
Prov VulgSist 1:5  Audiens sapiens, sapientior erit: et intelligens, gubernacula possidebit.
Prov Vulgate 1:5  audiens sapiens sapientior erit et intellegens gubernacula possidebit
Prov CzeB21 1:5  Moudrý ať poslouchá a rozmnoží svou znalost, rozumný ať dá si poradit,
Prov CzeBKR 1:5  Když poslouchati bude moudrý, přibude mu umění, a rozumný bude vtipnější,
Prov CzeCEP 1:5  Bude-li naslouchat moudrý, přibude mu znalostí, a rozumný získá schopnost
Prov CzeCSP 1:5  Ať je slyší moudrý a přibude mu bystrosti, ať rozumný získá schopnost vést,
Prov ABPGRK 1:5  των δε γαρ ακούσας σοφός σοφώτερος έσται ο δε νοήμων κυβέρνησιν κτήσεται
Prov Afr1953 1:5  laat die wyse luister, dan sal hy insig vermeerder, en die verstandige sal verstandige gedagtes verkry,
Prov Alb 1:5  I urti do të dëgjojë dhe do të rritë diturinë e tij; njeriu i zgjuar do të përfitojë këshilla të urta,
Prov Aleppo 1:5    ישמע חכם ויוסף לקח    ונבון תחבלות יקנה
Prov AraNAV 1:5  فِي فَهْمِ الْمَثَلِ وَالْمَعْنَى الْبَلِيغِ وَأَقْوَالِ الْحُكَمَاءِ الْمَأْثُورَةِ وَأَحَاجِيهِمْ.
Prov AraSVD 1:5  يَسْمَعُهَا ٱلْحَكِيمُ فَيَزْدَادُ عِلْمًا، وَٱلْفَهِيمُ يَكْتَسِبُ تَدْبِيرًا.
Prov Azeri 1:5  قوي حئکمتلي آدام قولاق آسيب علمي آرتيرسين و فهئم آدام تدبئر قازانسين.
Prov Bela 1:5  паслухае мудры і памножыць веды, і разумны знойдзе мудрыя парады;
Prov BulVeren 1:5  Мъдрият нека слуша и ще увеличи знание и разумният ще получи мъдър съвет,
Prov BurCBCM 1:5  ဉာဏ်ပညာရှိသူသည် နားစွင့်၍ သင်ကြားလေ့လာကာ အသိ ပညာတိုးပွားပါစေ။-
Prov BurJudso 1:5  ပညာရှိသောသူသည် နားထောင်သဖြင့်၊ ပညာ အတတ်တိုးပွါးရလိမ့်မည်။
Prov CSlEliza 1:5  Сих бо послушав, мудрый премудрее будет, а разумный строителство стяжет:
Prov CebPinad 1:5  Aron ang tawo nga manggialamon makadungog, ug magadugang sa kinaadman; Ug aron ang tawo nga masinabuton makabaton sa maayong mga tambag:
Prov ChiNCVs 1:5  使智慧人听了,可以增长学问,使聪明人听了,可以获得智谋;
Prov ChiSB 1:5  使智慧者聽了,增加學識;使明達人聽了,汲取智謀,
Prov ChiUn 1:5  使智慧人聽見,增長學問,使聰明人得著智謀,
Prov ChiUnL 1:5  智者聞之增其學、達者聞之正其趨、
Prov ChiUns 1:5  使智慧人听见,增长学问,使聪明人得着智谋,
Prov CopSahBi 1:5  ⲡⲥⲟⲫⲟⲥ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲛⲁⲥⲱⲧⲙ ⲉⲛⲁⲓ ϥⲛⲁⲣϩⲟⲩⲉⲥⲟⲫⲟⲥ ⲡⲣⲙⲛϩⲏⲧ ϫⲉ ⲛⲁϫⲡⲟ ⲛⲁϥ ⲛⲟⲩϩⲙⲙⲉ
Prov CroSaric 1:5  kad mudar čuje, da umnoži znanje, a razuman steče mudrije misli;
Prov DaOT1871 1:5  Hvo som er viis, høre til og gaa frem i Lærdom, og hvo som er forstandig, vinde Evne til at styre;
Prov DaOT1931 1:5  den vise høre og øge sin Viden, den forstandige vinde sig Levekunst;
Prov Dari 1:5  این گفتار حکیمانه، حتی حکمت دانشمندان را زیادتر کرده و افراد تحصیل کرده را راهنمایی می کند تا بتوانند معنی گفتار حکما و مسائل مشکل دانشمندان را درک نمایند.
Prov DutSVV 1:5  Die wijs is, zal horen, en zal in lere toenemen; en die verstandig is, zal wijzen raad bekomen.
Prov DutSVVA 1:5  Die wijs is, zal horen, en zal in lere toenemen; en die verstandig is , zal wijzen raad bekomen;
Prov Esperant 1:5  Saĝulo aŭdu kaj plimultigu sian scion, Kaj prudentulo akiros gvidajn kapablojn,
Prov FarOPV 1:5  تا مرد حکیم بشنود و علم را بیفزاید. ومرد فهیم تدابیر را تحصیل نماید.
Prov FarTPV 1:5  این مثلها حتّی می‌توانند حکمت دانایان را افزون نموده و تحصیل‌کردگان را راهنمایی نمایند تا بتوانند اسرار پیچیدهٔ مثلها و معماهای دانایان را درک نمایند.
Prov FinBibli 1:5  Joka viisas on, se kuulkaan, että jän viisaammaksi tulis; ja joka toimellinen on, se ottakoon neuvon,
Prov FinPR 1:5  Viisas kuulkoon ja saakoon oppia lisää, ja ymmärtäväinen hankkikoon elämänohjetta
Prov FinPR92 1:5  Viisaskin viisastuu, kun kuulee niitä, järkeväkin saa opastusta,
Prov FinRK 1:5  Viisas kuulkoon ja saakoon lisää oppia, ja ymmärtävä hankkikoon opastusta
Prov FinSTLK2 1:5  Viisas kuulkoon ja saakoon oppia lisää, ja ymmärtäväinen hankkikoon elämänohjeita
Prov FreBBB 1:5  Le sage écoutera et en deviendra plus instruit, L'homme sensé en retirera de sages règles de conduite,
Prov FreBDM17 1:5  Le sage écoutera, et deviendra mieux appris, et l’homme intelligent acquerra de la prudence ;
Prov FreCramp 1:5  Que le sage écoute, et il gagnera en savoir ; l'homme intelligent connaîtra les conseils prudents,
Prov FreJND 1:5  Le sage écoutera, et croîtra en science, et l’intelligent acquerra du sens
Prov FreKhan 1:5  En les entendant, le sage enrichira son savoir, et l’homme avisé acquerra de l’habileté.
Prov FreLXX 1:5  Car le sage qui les aura ouïs sera plus sage, et l'homme entendu saura l'art de gouverner.
Prov FrePGR 1:5  Que le sage écoute, et il augmentera sa conception, et l'expert gagnera de prudents conseils,
Prov FreSegon 1:5  Que le sage écoute, et il augmentera son savoir, Et celui qui est intelligent acquerra de l'habileté,
Prov FreVulgG 1:5  En les écoutant, le sage deviendra plus sage, et celui qui est intelligent acquerra l’art de gouverner.
Prov GerBoLut 1:5  Wer weise ist, der horet zu und bessert sich; und wer verstandig ist, der laftt ihm raten,
Prov GerElb18 1:5  Der Weise wird hören und an Kenntnis zunehmen, und der Verständige wird sich weisen Rat erwerben;
Prov GerElb19 1:5  Der Weise wird hören und an Kenntnis zunehmen, und der Verständige wird sich weisen Rat erwerben;
Prov GerGruen 1:5  Vernimmt ein Weiser sie, so kann er seine Rede fesselnder gestalten; ein kluger Mann kann sich die richtige Belehrung sichern.
Prov GerMenge 1:5  Auch der Weise möge sie vernehmen, um an Wissen zuzunehmen, und der Verständige möge sich (durch sie) Lebensklugheit aneignen,
Prov GerNeUe 1:5  Der Kluge hört zu und mehrt seine Kenntnis, / der Erfahrene lernt Führungskunst,
Prov GerSch 1:5  Wer weise ist, hört darauf und vermehrt seine Kenntnisse, und wer verständig ist, eignet sich Fertigkeiten an,
Prov GerTextb 1:5  durch Hören mehrt der Weise sein Wissen, und gewinnt, wer verständig ist, den rechten Weg -
Prov GerZurch 1:5  wer weise ist, hört darauf und mehrt sein Wissen, / und wer verständig, lernt richtig leben -, /
Prov GreVamva 1:5  Ο σοφός ακούων θέλει γείνει σοφώτερος, και ο νοήμων θέλει αποκτήσει επιστήμην κυβερνήσεως·
Prov Haitian 1:5  Se pou moun ki gen konesans koute sa ki nan pwovèb yo, pou yo ka mete sou sa yo konnen deja. Se pou moun ki gen lespri koute sa ki nan pwovèb yo, pou yo ka konnen ki jan pou yo mennen bak yo pi byen,
Prov HebModer 1:5  ישמע חכם ויוסף לקח ונבון תחבלות יקנה׃
Prov HunIMIT 1:5  hallja a bölcs s gyarapodjék tanulságban, s az értelmes útmutatást szerezzen;
Prov HunKNB 1:5  A bölcs, ha hallgatja, még bölcsebb lesz, s az értelmes útmutatást nyer,
Prov HunKar 1:5  Hallja a bölcs és öregbítse az ő tanulságát, és az értelmes szerezzen érett tanácsokat.
Prov HunRUF 1:5  Hallgat rá a bölcs, és gyarapítja tudását, az értelmes útmutatást nyer,
Prov HunUj 1:5  Hallgat rá a bölcs, és gyarapítja tudását, az értelmes útmutatást nyer,
Prov ItaDio 1:5  Il savio li udirà, e ne accrescerà la sua scienza; E l’uomo intendente ne acquisterà buoni consigli, e governo;
Prov ItaRive 1:5  Il savio ascolterà, e accrescerà il suo sapere; l’uomo intelligente ne ritrarrà buone direzioni
Prov JapBungo 1:5  智慧ある者は之を聞て學にすすみ 哲者は智略をうべし
Prov JapKougo 1:5  賢い者はこれを聞いて学に進み、さとい者は指導を得る。
Prov KLV 1:5  vetlh the val loD may Qoy, je increase Daq learning; vetlh the loD vo' yajtaHghach may attain Daq wab qeS:
Prov Kapingam 1:5  Nia agoago podo aanei e-mee di-haga-kabemee gi-nonua digau ala gu-kabemee, ge e-mee di-dagi digau ala guu-lawa i-nia kuulu,
Prov Kaz 1:5  Саналы жан тыңдап, ақыл-кеңес табады,Дана жан біліміне білім қосады,
Prov Kekchi 1:5  Li ani cuan xnaˈleb ut se̱b xchˈo̱l chixqˈuehak retal li a̱tin aˈin re nak tixtau xtzˈakob lix naˈleb.
Prov KorHKJV 1:5  지혜로운 자는 듣고 학식을 더할 것이요, 명철한 자는 지혜로운 권고들을 얻어서
Prov KorRV 1:5  지혜있는 자는 듣고 학식이 더할 것이요 명철한 자는 모략을 얻을 것이라
Prov LXX 1:5  τῶνδε γὰρ ἀκούσας σοφὸς σοφώτερος ἔσται ὁ δὲ νοήμων κυβέρνησιν κτήσεται
Prov LinVB 1:5  Moto wa bwanya ayoka, bongo akolisa mayele ma ye, moto wa mayele ayoka, bongo ayeba kokamba bato.
Prov LtKBB 1:5  Išmintingas klausydamas taps išmintingesnis, o protingas gaus išmintingų patarimų,
Prov LvGluck8 1:5  Kas gudrs, klausīs un pieaugs mācībā, un kas prātīgs, ņemsies labus padomus,
Prov Mal1910 1:5  ജ്ഞാനി കേട്ടിട്ടു വിദ്യാഭിവൃദ്ധി പ്രാപിപ്പാനും, ബുദ്ധിമാൻ സദുപദേശം സമ്പാദിപ്പാനും
Prov Maori 1:5  Kia whakarongo ai te tangata whakaaro nui, kia nui ake ai tona mohio; kia whiwhi ai te tangata tupato ki nga whakaaro mohio:
Prov MapM 1:5  יִשְׁמַ֣ע חָ֭כָם וְי֣וֹסֶף לֶ֑קַח וְ֝נָב֗וֹן תַּחְבֻּל֥וֹת יִקְנֶֽה׃
Prov Mg1865 1:5  Aoka ny hendry hihaino ka hitombo saina; Ary aoka ny manam-panahy hahazo fitarihana tsara;
Prov Ndebele 1:5  Ohlakaniphileyo uzakuzwa, andise ukufunda, loqedisisayo uzazuza izeluleko,
Prov NlCanisi 1:5  Als een wijze ze hoort, zal hij zijn inzicht verdiepen, Een verstandig mens zal er ideeën door krijgen;
Prov NorSMB 1:5  so den vise kann høyra og auka sin lærdom og den vituge verta rådklok.
Prov Norsk 1:5  Den vise skal høre på dem og gå frem i lærdom, og den forstandige vinne evne til å leve rett.
Prov Northern 1:5  Qoy hikmətli qulaq asıb müdrikliyini artırsın, Dərrakəli adam sağlam məsləhət alsın.
Prov OSHB 1:5  יִשְׁמַ֣ע חָ֭כָם וְי֣וֹסֶף לֶ֑קַח וְ֝נָב֗וֹן תַּחְבֻּל֥וֹת יִקְנֶֽה׃
Prov Pohnpeia 1:5  Lepin padahk pwukat pil kak kalaudehla loalokong en me loalokong kan, oh wia mehn kaweid ong me neksang sukuhl kan.
Prov PolGdans 1:5  Tych gdy mądry słuchać będzie, przybędzie mu nauki, a roztropny w radach opatrzniejszy będzie,
Prov PolUGdan 1:5  Mądry posłucha i przybędzie mu wiedzy, a rozumny nabędzie rad;
Prov PorAR 1:5  Ouça também, o sábio e cresça em ciência, e o entendido adquira habilidade,
Prov PorAlmei 1:5  Para o sabio ouvir e crescer em doutrina, e o entendido adquirir sabios conselhos;
Prov PorBLivr 1:5  O sábio ouvirá, e crescerá em conhecimento; o bom entendedor obterá sábios conselhos.
Prov PorBLivr 1:5  O sábio ouvirá, e crescerá em conhecimento; o bom entendedor obterá sábios conselhos.
Prov PorCap 1:5  Que o sábio escute e aumentará o seu saber; e o homem prudente adquirirá perspicácia,
Prov RomCor 1:5  să asculte însă şi înţeleptul, şi îşi va mări ştiinţa, şi cel priceput, şi va căpăta iscusinţă
Prov RusSynod 1:5  послушает мудрый - и умножит познания, и разумный найдет мудрые советы;
Prov RusSynod 1:5  Послушает мудрый – и умножит познания, и разумный найдет мудрые советы,
Prov SloChras 1:5  Čul jih bo modri in napredoval v znanosti, in razumnik si pridobode modrih vodil,
Prov SloKJV 1:5  Moder človek bo slišal in bo povečal učenje in razumen človek se bo dokopal k modrim nasvetom,
Prov SomKQA 1:5  Ninkii caqli lahu wuu maqli doonaa, oo wuxuu korodhsan doonaa waxbarasho, Oo ninkii garaad lahuna wuxuu qabsan doonaa talada wanaagsan,
Prov SpaPlate 1:5  Escuche el sabio y acrecerá en saber. El hombre inteligente adquirirá maestría
Prov SpaRV 1:5  Oirá el sabio, y aumentará el saber; y el entendido adquirirá consejo;
Prov SpaRV186 1:5  Oirá el sabio y aumentará la doctrina; y el entendido adquirirá consejo.
Prov SpaRV190 1:5  Oirá el sabio, y aumentará el saber; y el entendido adquirirá consejo;
Prov SrKDEkav 1:5  Мудар ће слушати и више ће знати, и разуман ће стећи мудрост,
Prov SrKDIjek 1:5  Мудар ће слушати и више ће знати, и разуман ће стећи мудрост,
Prov Swe1917 1:5  Genom att höra på dem förökar den vise sin lärdom och förvärvar den förståndige rådklokhet.
Prov SweFolk 1:5  Den vise hör dem och ökar sin lärdom, den förståndige får klok ledning.
Prov SweKarlX 1:5  Den der vis är, han hörer till, och förbättrar sig; och den der förståndig är, han tager vid råd;
Prov TagAngBi 1:5  Upang marinig ng pantas, at lumago sa ikatututo: at upang tamuhin ng taong may unawa ang magagaling na payo:
Prov ThaiKJV 1:5  ทั้งปราชญ์จะได้ยินและเพิ่มพูนการเรียนรู้ และคนที่มีความเข้าใจจะได้คำปรึกษาที่ฉลาด
Prov TpiKJPB 1:5  Saveman bai harim, na em bai kisim skul i kamap planti moa. Na man bilong gutpela save bai kamap long ol tok helpim bilong save tru,
Prov TurNTB 1:5  Özdeyişlerle benzetmeleri, Bilgelerin sözleriyle bilmecelerini anlamak için Bilge kişi dinlesin ve kavrayışını artırsın, Akıllı kişi yaşam hüneri kazansın.
Prov UkrOgien 1:5  Хай послухає мудрий — і примно́жить науку, а розумний здобу́де хай мудрих думо́к,
Prov UrduGeo 1:5  جو دانا ہے وہ سن کر اپنے علم میں اضافہ کرے، جو سمجھ دار ہے وہ راہنمائی کرنے کا فن سیکھ لے۔
Prov UrduGeoD 1:5  जो दाना है वह सुनकर अपने इल्म में इज़ाफ़ा करे, जो समझदार है वह राहनुमाई करने का फ़न सीख ले।
Prov UrduGeoR 1:5  Jo dānā hai wuh sun kar apne ilm meṅ izāfā kare, jo samajhdār hai wuh rāhnumāī karne kā fan sīkh le.
Prov UyCyr 1:5  Аңлап буларни даналар техиму дана болсун, Зерәкләр әқиланә мәслиһәткә еришсун.
Prov VieLCCMN 1:5  Người khôn ngoan hãy nghe để được thêm kiến thức ; người hiểu biết hãy nghe, và sẽ tìm được lời hướng dẫn.
Prov Viet 1:5  Kẻ khôn sẽ nghe và thêm lên sự học vấn, Người thông sáng sẽ được rộng mưu trí,
Prov VietNVB 1:5  Nguyện người khôn ngoan sẽ nghe và tăng thêm sự học vấn;Người sáng suốt sẽ nhận được sự hướng dẫn;
Prov WLC 1:5  יִשְׁמַ֣ע חָ֭כָם וְי֣וֹסֶף לֶ֑קַח וְ֝נָב֗וֹן תַּחְבֻּל֥וֹת יִקְנֶֽה׃
Prov WelBeibl 1:5  (Bydd y doeth yn gwrando ac eisiau dysgu mwy, a'r rhai sy'n gall yn derbyn arweiniad.)
Prov Wycliffe 1:5  A wise man heringe schal be wisere; and a man vndurstondinge schal holde gouernails.