Prov
|
RWebster
|
1:5 |
A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain to wise counsels:
|
Prov
|
NHEBJE
|
1:5 |
that the wise man may hear, and increase in learning; that the man of understanding may attain to sound counsel:
|
Prov
|
ABP
|
1:5 |
But of the ones for hearing, the wise will be wiser, and the intelligent [2guidance 1shall acquire].
|
Prov
|
NHEBME
|
1:5 |
that the wise man may hear, and increase in learning; that the man of understanding may attain to sound counsel:
|
Prov
|
Rotherha
|
1:5 |
A wise man, will hear, and will increase learning, and a, discreet man, wise counsels, will acquire,
|
Prov
|
LEB
|
1:5 |
may the wise hear and increase learning, and the one who understands gain direction,
|
Prov
|
RNKJV
|
1:5 |
A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wise counsels:
|
Prov
|
Jubilee2
|
1:5 |
If the wise will hear [them], doctrine shall increase, and the man of understanding shall acquire wise counsel:
|
Prov
|
Webster
|
1:5 |
A wise [man] will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain to wise counsels:
|
Prov
|
Darby
|
1:5 |
He that is wise will hear, and will increase learning; and the intelligent will gain wise counsels:
|
Prov
|
ASV
|
1:5 |
That the wise man may hear, and increase in learning; And that the man of understanding may attain unto sound counsels:
|
Prov
|
LITV
|
1:5 |
The wise hears and increases learning, and the understanding ones gets wise counsel,
|
Prov
|
Geneva15
|
1:5 |
A wise man shall heare and increase in learning, and a man of vnderstanding shall attayne vnto wise counsels,
|
Prov
|
CPDV
|
1:5 |
By listening, the wise shall become wiser and the intelligent shall possess governments.
|
Prov
|
BBE
|
1:5 |
(The wise man, hearing, will get greater learning, and the acts of the man of good sense will be wisely guided:)
|
Prov
|
DRC
|
1:5 |
A wise man shall hear, and shall be wiser: and he that understandeth shall possess governments.
|
Prov
|
GodsWord
|
1:5 |
a wise person will listen and continue to learn, and an understanding person will gain direction--
|
Prov
|
JPS
|
1:5 |
That the wise man may hear, and increase in learning, and the man of understanding may attain unto wise counsels;
|
Prov
|
KJVPCE
|
1:5 |
A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wise counsels:
|
Prov
|
NETfree
|
1:5 |
(Let the wise also hear and gain instruction, and let the discerning acquire guidance! )
|
Prov
|
AB
|
1:5 |
For by the hearing of these a wise man will be wiser, and a man of understanding will gain direction;
|
Prov
|
AFV2020
|
1:5 |
A wise man will hear and will increase learning, and a man of understanding shall attain unto wise counsel
|
Prov
|
NHEB
|
1:5 |
that the wise man may hear, and increase in learning; that the man of understanding may attain to sound counsel:
|
Prov
|
NETtext
|
1:5 |
(Let the wise also hear and gain instruction, and let the discerning acquire guidance! )
|
Prov
|
UKJV
|
1:5 |
A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wise counsels:
|
Prov
|
Noyes
|
1:5 |
Let the wise man hear, and he will increase his knowledge, And the man of understanding will gain wise counsels;
|
Prov
|
KJV
|
1:5 |
A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wise counsels:
|
Prov
|
KJVA
|
1:5 |
A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wise counsels:
|
Prov
|
AKJV
|
1:5 |
A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain to wise counsels:
|
Prov
|
RLT
|
1:5 |
A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wise counsels:
|
Prov
|
MKJV
|
1:5 |
the wise hears and increases learning; and understanding ones gets wisdom;
|
Prov
|
YLT
|
1:5 |
(The wise doth hear and increaseth learning, And the intelligent doth obtain counsels.)
|
Prov
|
ACV
|
1:5 |
that the wise man may hear, and increase in learning, and that the man of understanding may attain to sound counsels,
|
Prov
|
PorBLivr
|
1:5 |
O sábio ouvirá, e crescerá em conhecimento; o bom entendedor obterá sábios conselhos.
|
Prov
|
Mg1865
|
1:5 |
Aoka ny hendry hihaino ka hitombo saina; Ary aoka ny manam-panahy hahazo fitarihana tsara;
|
Prov
|
FinPR
|
1:5 |
Viisas kuulkoon ja saakoon oppia lisää, ja ymmärtäväinen hankkikoon elämänohjetta
|
Prov
|
FinRK
|
1:5 |
Viisas kuulkoon ja saakoon lisää oppia, ja ymmärtävä hankkikoon opastusta
|
Prov
|
ChiSB
|
1:5 |
使智慧者聽了,增加學識;使明達人聽了,汲取智謀,
|
Prov
|
CopSahBi
|
1:5 |
ⲡⲥⲟⲫⲟⲥ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲛⲁⲥⲱⲧⲙ ⲉⲛⲁⲓ ϥⲛⲁⲣϩⲟⲩⲉⲥⲟⲫⲟⲥ ⲡⲣⲙⲛϩⲏⲧ ϫⲉ ⲛⲁϫⲡⲟ ⲛⲁϥ ⲛⲟⲩϩⲙⲙⲉ
|
Prov
|
ChiUns
|
1:5 |
使智慧人听见,增长学问,使聪明人得着智谋,
|
Prov
|
BulVeren
|
1:5 |
Мъдрият нека слуша и ще увеличи знание и разумният ще получи мъдър съвет,
|
Prov
|
AraSVD
|
1:5 |
يَسْمَعُهَا ٱلْحَكِيمُ فَيَزْدَادُ عِلْمًا، وَٱلْفَهِيمُ يَكْتَسِبُ تَدْبِيرًا.
|
Prov
|
Esperant
|
1:5 |
Saĝulo aŭdu kaj plimultigu sian scion, Kaj prudentulo akiros gvidajn kapablojn,
|
Prov
|
ThaiKJV
|
1:5 |
ทั้งปราชญ์จะได้ยินและเพิ่มพูนการเรียนรู้ และคนที่มีความเข้าใจจะได้คำปรึกษาที่ฉลาด
|
Prov
|
OSHB
|
1:5 |
יִשְׁמַ֣ע חָ֭כָם וְי֣וֹסֶף לֶ֑קַח וְ֝נָב֗וֹן תַּחְבֻּל֥וֹת יִקְנֶֽה׃
|
Prov
|
BurJudso
|
1:5 |
ပညာရှိသောသူသည် နားထောင်သဖြင့်၊ ပညာ အတတ်တိုးပွါးရလိမ့်မည်။
|
Prov
|
FarTPV
|
1:5 |
این مثلها حتّی میتوانند حکمت دانایان را افزون نموده و تحصیلکردگان را راهنمایی نمایند تا بتوانند اسرار پیچیدهٔ مثلها و معماهای دانایان را درک نمایند.
|
Prov
|
UrduGeoR
|
1:5 |
Jo dānā hai wuh sun kar apne ilm meṅ izāfā kare, jo samajhdār hai wuh rāhnumāī karne kā fan sīkh le.
|
Prov
|
SweFolk
|
1:5 |
Den vise hör dem och ökar sin lärdom, den förståndige får klok ledning.
|
Prov
|
GerSch
|
1:5 |
Wer weise ist, hört darauf und vermehrt seine Kenntnisse, und wer verständig ist, eignet sich Fertigkeiten an,
|
Prov
|
TagAngBi
|
1:5 |
Upang marinig ng pantas, at lumago sa ikatututo: at upang tamuhin ng taong may unawa ang magagaling na payo:
|
Prov
|
FinSTLK2
|
1:5 |
Viisas kuulkoon ja saakoon oppia lisää, ja ymmärtäväinen hankkikoon elämänohjeita
|
Prov
|
Dari
|
1:5 |
این گفتار حکیمانه، حتی حکمت دانشمندان را زیادتر کرده و افراد تحصیل کرده را راهنمایی می کند تا بتوانند معنی گفتار حکما و مسائل مشکل دانشمندان را درک نمایند.
|
Prov
|
SomKQA
|
1:5 |
Ninkii caqli lahu wuu maqli doonaa, oo wuxuu korodhsan doonaa waxbarasho, Oo ninkii garaad lahuna wuxuu qabsan doonaa talada wanaagsan,
|
Prov
|
NorSMB
|
1:5 |
so den vise kann høyra og auka sin lærdom og den vituge verta rådklok.
|
Prov
|
Alb
|
1:5 |
I urti do të dëgjojë dhe do të rritë diturinë e tij; njeriu i zgjuar do të përfitojë këshilla të urta,
|
Prov
|
UyCyr
|
1:5 |
Аңлап буларни даналар техиму дана болсун, Зерәкләр әқиланә мәслиһәткә еришсун.
|
Prov
|
KorHKJV
|
1:5 |
지혜로운 자는 듣고 학식을 더할 것이요, 명철한 자는 지혜로운 권고들을 얻어서
|
Prov
|
SrKDIjek
|
1:5 |
Мудар ће слушати и више ће знати, и разуман ће стећи мудрост,
|
Prov
|
Wycliffe
|
1:5 |
A wise man heringe schal be wisere; and a man vndurstondinge schal holde gouernails.
|
Prov
|
Mal1910
|
1:5 |
ജ്ഞാനി കേട്ടിട്ടു വിദ്യാഭിവൃദ്ധി പ്രാപിപ്പാനും, ബുദ്ധിമാൻ സദുപദേശം സമ്പാദിപ്പാനും
|
Prov
|
KorRV
|
1:5 |
지혜있는 자는 듣고 학식이 더할 것이요 명철한 자는 모략을 얻을 것이라
|
Prov
|
Azeri
|
1:5 |
قوي حئکمتلي آدام قولاق آسيب علمي آرتيرسين و فهئم آدام تدبئر قازانسين.
|
Prov
|
KLV
|
1:5 |
vetlh the val loD may Qoy, je increase Daq learning; vetlh the loD vo' yajtaHghach may attain Daq wab qeS:
|
Prov
|
ItaDio
|
1:5 |
Il savio li udirà, e ne accrescerà la sua scienza; E l’uomo intendente ne acquisterà buoni consigli, e governo;
|
Prov
|
RusSynod
|
1:5 |
послушает мудрый - и умножит познания, и разумный найдет мудрые советы;
|
Prov
|
CSlEliza
|
1:5 |
Сих бо послушав, мудрый премудрее будет, а разумный строителство стяжет:
|
Prov
|
ABPGRK
|
1:5 |
των δε γαρ ακούσας σοφός σοφώτερος έσται ο δε νοήμων κυβέρνησιν κτήσεται
|
Prov
|
FreBBB
|
1:5 |
Le sage écoutera et en deviendra plus instruit, L'homme sensé en retirera de sages règles de conduite,
|
Prov
|
LinVB
|
1:5 |
Moto wa bwanya ayoka, bongo akolisa mayele ma ye, moto wa mayele ayoka, bongo ayeba kokamba bato.
|
Prov
|
BurCBCM
|
1:5 |
ဉာဏ်ပညာရှိသူသည် နားစွင့်၍ သင်ကြားလေ့လာကာ အသိ ပညာတိုးပွားပါစေ။-
|
Prov
|
HunIMIT
|
1:5 |
hallja a bölcs s gyarapodjék tanulságban, s az értelmes útmutatást szerezzen;
|
Prov
|
ChiUnL
|
1:5 |
智者聞之增其學、達者聞之正其趨、
|
Prov
|
VietNVB
|
1:5 |
Nguyện người khôn ngoan sẽ nghe và tăng thêm sự học vấn;Người sáng suốt sẽ nhận được sự hướng dẫn;
|
Prov
|
LXX
|
1:5 |
τῶνδε γὰρ ἀκούσας σοφὸς σοφώτερος ἔσται ὁ δὲ νοήμων κυβέρνησιν κτήσεται
|
Prov
|
CebPinad
|
1:5 |
Aron ang tawo nga manggialamon makadungog, ug magadugang sa kinaadman; Ug aron ang tawo nga masinabuton makabaton sa maayong mga tambag:
|
Prov
|
RomCor
|
1:5 |
să asculte însă şi înţeleptul, şi îşi va mări ştiinţa, şi cel priceput, şi va căpăta iscusinţă
|
Prov
|
Pohnpeia
|
1:5 |
Lepin padahk pwukat pil kak kalaudehla loalokong en me loalokong kan, oh wia mehn kaweid ong me neksang sukuhl kan.
|
Prov
|
HunUj
|
1:5 |
Hallgat rá a bölcs, és gyarapítja tudását, az értelmes útmutatást nyer,
|
Prov
|
GerZurch
|
1:5 |
wer weise ist, hört darauf und mehrt sein Wissen, / und wer verständig, lernt richtig leben -, /
|
Prov
|
PorAR
|
1:5 |
Ouça também, o sábio e cresça em ciência, e o entendido adquira habilidade,
|
Prov
|
DutSVVA
|
1:5 |
Die wijs is, zal horen, en zal in lere toenemen; en die verstandig is , zal wijzen raad bekomen;
|
Prov
|
FarOPV
|
1:5 |
تا مرد حکیم بشنود و علم را بیفزاید. ومرد فهیم تدابیر را تحصیل نماید.
|
Prov
|
Ndebele
|
1:5 |
Ohlakaniphileyo uzakuzwa, andise ukufunda, loqedisisayo uzazuza izeluleko,
|
Prov
|
PorBLivr
|
1:5 |
O sábio ouvirá, e crescerá em conhecimento; o bom entendedor obterá sábios conselhos.
|
Prov
|
Norsk
|
1:5 |
Den vise skal høre på dem og gå frem i lærdom, og den forstandige vinne evne til å leve rett.
|
Prov
|
SloChras
|
1:5 |
Čul jih bo modri in napredoval v znanosti, in razumnik si pridobode modrih vodil,
|
Prov
|
Northern
|
1:5 |
Qoy hikmətli qulaq asıb müdrikliyini artırsın, Dərrakəli adam sağlam məsləhət alsın.
|
Prov
|
GerElb19
|
1:5 |
Der Weise wird hören und an Kenntnis zunehmen, und der Verständige wird sich weisen Rat erwerben;
|
Prov
|
LvGluck8
|
1:5 |
Kas gudrs, klausīs un pieaugs mācībā, un kas prātīgs, ņemsies labus padomus,
|
Prov
|
PorAlmei
|
1:5 |
Para o sabio ouvir e crescer em doutrina, e o entendido adquirir sabios conselhos;
|
Prov
|
ChiUn
|
1:5 |
使智慧人聽見,增長學問,使聰明人得著智謀,
|
Prov
|
SweKarlX
|
1:5 |
Den der vis är, han hörer till, och förbättrar sig; och den der förståndig är, han tager vid råd;
|
Prov
|
FreKhan
|
1:5 |
En les entendant, le sage enrichira son savoir, et l’homme avisé acquerra de l’habileté.
|
Prov
|
FrePGR
|
1:5 |
Que le sage écoute, et il augmentera sa conception, et l'expert gagnera de prudents conseils,
|
Prov
|
PorCap
|
1:5 |
Que o sábio escute e aumentará o seu saber; e o homem prudente adquirirá perspicácia,
|
Prov
|
JapKougo
|
1:5 |
賢い者はこれを聞いて学に進み、さとい者は指導を得る。
|
Prov
|
GerTextb
|
1:5 |
durch Hören mehrt der Weise sein Wissen, und gewinnt, wer verständig ist, den rechten Weg -
|
Prov
|
SpaPlate
|
1:5 |
Escuche el sabio y acrecerá en saber. El hombre inteligente adquirirá maestría
|
Prov
|
Kapingam
|
1:5 |
Nia agoago podo aanei e-mee di-haga-kabemee gi-nonua digau ala gu-kabemee, ge e-mee di-dagi digau ala guu-lawa i-nia kuulu,
|
Prov
|
WLC
|
1:5 |
יִשְׁמַ֣ע חָ֭כָם וְי֣וֹסֶף לֶ֑קַח וְ֝נָב֗וֹן תַּחְבֻּל֥וֹת יִקְנֶֽה׃
|
Prov
|
LtKBB
|
1:5 |
Išmintingas klausydamas taps išmintingesnis, o protingas gaus išmintingų patarimų,
|
Prov
|
Bela
|
1:5 |
паслухае мудры і памножыць веды, і разумны знойдзе мудрыя парады;
|
Prov
|
GerBoLut
|
1:5 |
Wer weise ist, der horet zu und bessert sich; und wer verstandig ist, der laftt ihm raten,
|
Prov
|
FinPR92
|
1:5 |
Viisaskin viisastuu, kun kuulee niitä, järkeväkin saa opastusta,
|
Prov
|
SpaRV186
|
1:5 |
Oirá el sabio y aumentará la doctrina; y el entendido adquirirá consejo.
|
Prov
|
NlCanisi
|
1:5 |
Als een wijze ze hoort, zal hij zijn inzicht verdiepen, Een verstandig mens zal er ideeën door krijgen;
|
Prov
|
GerNeUe
|
1:5 |
Der Kluge hört zu und mehrt seine Kenntnis, / der Erfahrene lernt Führungskunst,
|
Prov
|
UrduGeo
|
1:5 |
جو دانا ہے وہ سن کر اپنے علم میں اضافہ کرے، جو سمجھ دار ہے وہ راہنمائی کرنے کا فن سیکھ لے۔
|
Prov
|
AraNAV
|
1:5 |
فِي فَهْمِ الْمَثَلِ وَالْمَعْنَى الْبَلِيغِ وَأَقْوَالِ الْحُكَمَاءِ الْمَأْثُورَةِ وَأَحَاجِيهِمْ.
|
Prov
|
ChiNCVs
|
1:5 |
使智慧人听了,可以增长学问,使聪明人听了,可以获得智谋;
|
Prov
|
ItaRive
|
1:5 |
Il savio ascolterà, e accrescerà il suo sapere; l’uomo intelligente ne ritrarrà buone direzioni
|
Prov
|
Afr1953
|
1:5 |
laat die wyse luister, dan sal hy insig vermeerder, en die verstandige sal verstandige gedagtes verkry,
|
Prov
|
RusSynod
|
1:5 |
Послушает мудрый – и умножит познания, и разумный найдет мудрые советы,
|
Prov
|
UrduGeoD
|
1:5 |
जो दाना है वह सुनकर अपने इल्म में इज़ाफ़ा करे, जो समझदार है वह राहनुमाई करने का फ़न सीख ले।
|
Prov
|
TurNTB
|
1:5 |
Özdeyişlerle benzetmeleri, Bilgelerin sözleriyle bilmecelerini anlamak için Bilge kişi dinlesin ve kavrayışını artırsın, Akıllı kişi yaşam hüneri kazansın.
|
Prov
|
DutSVV
|
1:5 |
Die wijs is, zal horen, en zal in lere toenemen; en die verstandig is, zal wijzen raad bekomen.
|
Prov
|
HunKNB
|
1:5 |
A bölcs, ha hallgatja, még bölcsebb lesz, s az értelmes útmutatást nyer,
|
Prov
|
Maori
|
1:5 |
Kia whakarongo ai te tangata whakaaro nui, kia nui ake ai tona mohio; kia whiwhi ai te tangata tupato ki nga whakaaro mohio:
|
Prov
|
HunKar
|
1:5 |
Hallja a bölcs és öregbítse az ő tanulságát, és az értelmes szerezzen érett tanácsokat.
|
Prov
|
Viet
|
1:5 |
Kẻ khôn sẽ nghe và thêm lên sự học vấn, Người thông sáng sẽ được rộng mưu trí,
|
Prov
|
Kekchi
|
1:5 |
Li ani cuan xnaˈleb ut se̱b xchˈo̱l chixqˈuehak retal li a̱tin aˈin re nak tixtau xtzˈakob lix naˈleb.
|
Prov
|
Swe1917
|
1:5 |
Genom att höra på dem förökar den vise sin lärdom och förvärvar den förståndige rådklokhet.
|
Prov
|
CroSaric
|
1:5 |
kad mudar čuje, da umnoži znanje, a razuman steče mudrije misli;
|
Prov
|
VieLCCMN
|
1:5 |
Người khôn ngoan hãy nghe để được thêm kiến thức ; người hiểu biết hãy nghe, và sẽ tìm được lời hướng dẫn.
|
Prov
|
FreBDM17
|
1:5 |
Le sage écoutera, et deviendra mieux appris, et l’homme intelligent acquerra de la prudence ;
|
Prov
|
FreLXX
|
1:5 |
Car le sage qui les aura ouïs sera plus sage, et l'homme entendu saura l'art de gouverner.
|
Prov
|
Aleppo
|
1:5 |
ישמע חכם ויוסף לקח ונבון תחבלות יקנה
|
Prov
|
MapM
|
1:5 |
יִשְׁמַ֣ע חָ֭כָם וְי֣וֹסֶף לֶ֑קַח וְ֝נָב֗וֹן תַּחְבֻּל֥וֹת יִקְנֶֽה׃
|
Prov
|
HebModer
|
1:5 |
ישמע חכם ויוסף לקח ונבון תחבלות יקנה׃
|
Prov
|
Kaz
|
1:5 |
Саналы жан тыңдап, ақыл-кеңес табады,Дана жан біліміне білім қосады,
|
Prov
|
FreJND
|
1:5 |
Le sage écoutera, et croîtra en science, et l’intelligent acquerra du sens
|
Prov
|
GerGruen
|
1:5 |
Vernimmt ein Weiser sie, so kann er seine Rede fesselnder gestalten; ein kluger Mann kann sich die richtige Belehrung sichern.
|
Prov
|
SloKJV
|
1:5 |
Moder človek bo slišal in bo povečal učenje in razumen človek se bo dokopal k modrim nasvetom,
|
Prov
|
Haitian
|
1:5 |
Se pou moun ki gen konesans koute sa ki nan pwovèb yo, pou yo ka mete sou sa yo konnen deja. Se pou moun ki gen lespri koute sa ki nan pwovèb yo, pou yo ka konnen ki jan pou yo mennen bak yo pi byen,
|
Prov
|
FinBibli
|
1:5 |
Joka viisas on, se kuulkaan, että jän viisaammaksi tulis; ja joka toimellinen on, se ottakoon neuvon,
|
Prov
|
SpaRV
|
1:5 |
Oirá el sabio, y aumentará el saber; y el entendido adquirirá consejo;
|
Prov
|
WelBeibl
|
1:5 |
(Bydd y doeth yn gwrando ac eisiau dysgu mwy, a'r rhai sy'n gall yn derbyn arweiniad.)
|
Prov
|
GerMenge
|
1:5 |
Auch der Weise möge sie vernehmen, um an Wissen zuzunehmen, und der Verständige möge sich (durch sie) Lebensklugheit aneignen,
|
Prov
|
GreVamva
|
1:5 |
Ο σοφός ακούων θέλει γείνει σοφώτερος, και ο νοήμων θέλει αποκτήσει επιστήμην κυβερνήσεως·
|
Prov
|
UkrOgien
|
1:5 |
Хай послухає мудрий — і примно́жить науку, а розумний здобу́де хай мудрих думо́к,
|
Prov
|
SrKDEkav
|
1:5 |
Мудар ће слушати и више ће знати, и разуман ће стећи мудрост,
|
Prov
|
FreCramp
|
1:5 |
Que le sage écoute, et il gagnera en savoir ; l'homme intelligent connaîtra les conseils prudents,
|
Prov
|
PolUGdan
|
1:5 |
Mądry posłucha i przybędzie mu wiedzy, a rozumny nabędzie rad;
|
Prov
|
FreSegon
|
1:5 |
Que le sage écoute, et il augmentera son savoir, Et celui qui est intelligent acquerra de l'habileté,
|
Prov
|
SpaRV190
|
1:5 |
Oirá el sabio, y aumentará el saber; y el entendido adquirirá consejo;
|
Prov
|
HunRUF
|
1:5 |
Hallgat rá a bölcs, és gyarapítja tudását, az értelmes útmutatást nyer,
|
Prov
|
DaOT1931
|
1:5 |
den vise høre og øge sin Viden, den forstandige vinde sig Levekunst;
|
Prov
|
TpiKJPB
|
1:5 |
Saveman bai harim, na em bai kisim skul i kamap planti moa. Na man bilong gutpela save bai kamap long ol tok helpim bilong save tru,
|
Prov
|
DaOT1871
|
1:5 |
Hvo som er viis, høre til og gaa frem i Lærdom, og hvo som er forstandig, vinde Evne til at styre;
|
Prov
|
FreVulgG
|
1:5 |
En les écoutant, le sage deviendra plus sage, et celui qui est intelligent acquerra l’art de gouverner.
|
Prov
|
PolGdans
|
1:5 |
Tych gdy mądry słuchać będzie, przybędzie mu nauki, a roztropny w radach opatrzniejszy będzie,
|
Prov
|
JapBungo
|
1:5 |
智慧ある者は之を聞て學にすすみ 哲者は智略をうべし
|
Prov
|
GerElb18
|
1:5 |
Der Weise wird hören und an Kenntnis zunehmen, und der Verständige wird sich weisen Rat erwerben;
|