|
Prov
|
AB
|
1:5 |
For by the hearing of these a wise man will be wiser, and a man of understanding will gain direction;
|
|
Prov
|
ABP
|
1:5 |
But of the ones for hearing, the wise will be wiser, and the intelligent [2guidance 1shall acquire].
|
|
Prov
|
ACV
|
1:5 |
that the wise man may hear, and increase in learning, and that the man of understanding may attain to sound counsels,
|
|
Prov
|
AFV2020
|
1:5 |
A wise man will hear and will increase learning, and a man of understanding shall attain unto wise counsel
|
|
Prov
|
AKJV
|
1:5 |
A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain to wise counsels:
|
|
Prov
|
ASV
|
1:5 |
That the wise man may hear, and increase in learning; And that the man of understanding may attain unto sound counsels:
|
|
Prov
|
BBE
|
1:5 |
(The wise man, hearing, will get greater learning, and the acts of the man of good sense will be wisely guided:)
|
|
Prov
|
CPDV
|
1:5 |
By listening, the wise shall become wiser and the intelligent shall possess governments.
|
|
Prov
|
DRC
|
1:5 |
A wise man shall hear, and shall be wiser: and he that understandeth shall possess governments.
|
|
Prov
|
Darby
|
1:5 |
He that is wise will hear, and will increase learning; and the intelligent will gain wise counsels:
|
|
Prov
|
Geneva15
|
1:5 |
A wise man shall heare and increase in learning, and a man of vnderstanding shall attayne vnto wise counsels,
|
|
Prov
|
GodsWord
|
1:5 |
a wise person will listen and continue to learn, and an understanding person will gain direction--
|
|
Prov
|
JPS
|
1:5 |
That the wise man may hear, and increase in learning, and the man of understanding may attain unto wise counsels;
|
|
Prov
|
Jubilee2
|
1:5 |
If the wise will hear [them], doctrine shall increase, and the man of understanding shall acquire wise counsel:
|
|
Prov
|
KJV
|
1:5 |
A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wise counsels:
|
|
Prov
|
KJVA
|
1:5 |
A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wise counsels:
|
|
Prov
|
KJVPCE
|
1:5 |
A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wise counsels:
|
|
Prov
|
LEB
|
1:5 |
may the wise hear and increase learning, and the one who understands gain direction,
|
|
Prov
|
LITV
|
1:5 |
The wise hears and increases learning, and the understanding ones gets wise counsel,
|
|
Prov
|
MKJV
|
1:5 |
the wise hears and increases learning; and understanding ones gets wisdom;
|
|
Prov
|
NETfree
|
1:5 |
(Let the wise also hear and gain instruction, and let the discerning acquire guidance! )
|
|
Prov
|
NETtext
|
1:5 |
(Let the wise also hear and gain instruction, and let the discerning acquire guidance! )
|
|
Prov
|
NHEB
|
1:5 |
that the wise man may hear, and increase in learning; that the man of understanding may attain to sound counsel:
|
|
Prov
|
NHEBJE
|
1:5 |
that the wise man may hear, and increase in learning; that the man of understanding may attain to sound counsel:
|
|
Prov
|
NHEBME
|
1:5 |
that the wise man may hear, and increase in learning; that the man of understanding may attain to sound counsel:
|
|
Prov
|
Noyes
|
1:5 |
Let the wise man hear, and he will increase his knowledge, And the man of understanding will gain wise counsels;
|
|
Prov
|
RLT
|
1:5 |
A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wise counsels:
|
|
Prov
|
RNKJV
|
1:5 |
A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wise counsels:
|
|
Prov
|
RWebster
|
1:5 |
A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain to wise counsels:
|
|
Prov
|
Rotherha
|
1:5 |
A wise man, will hear, and will increase learning, and a, discreet man, wise counsels, will acquire,
|
|
Prov
|
UKJV
|
1:5 |
A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wise counsels:
|
|
Prov
|
Webster
|
1:5 |
A wise [man] will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain to wise counsels:
|
|
Prov
|
YLT
|
1:5 |
(The wise doth hear and increaseth learning, And the intelligent doth obtain counsels.)
|
|
Prov
|
ABPGRK
|
1:5 |
των δε γαρ ακούσας σοφός σοφώτερος έσται ο δε νοήμων κυβέρνησιν κτήσεται
|
|
Prov
|
Afr1953
|
1:5 |
laat die wyse luister, dan sal hy insig vermeerder, en die verstandige sal verstandige gedagtes verkry,
|
|
Prov
|
Alb
|
1:5 |
I urti do të dëgjojë dhe do të rritë diturinë e tij; njeriu i zgjuar do të përfitojë këshilla të urta,
|
|
Prov
|
Aleppo
|
1:5 |
ישמע חכם ויוסף לקח ונבון תחבלות יקנה
|
|
Prov
|
AraNAV
|
1:5 |
فِي فَهْمِ الْمَثَلِ وَالْمَعْنَى الْبَلِيغِ وَأَقْوَالِ الْحُكَمَاءِ الْمَأْثُورَةِ وَأَحَاجِيهِمْ.
|
|
Prov
|
AraSVD
|
1:5 |
يَسْمَعُهَا ٱلْحَكِيمُ فَيَزْدَادُ عِلْمًا، وَٱلْفَهِيمُ يَكْتَسِبُ تَدْبِيرًا.
|
|
Prov
|
Azeri
|
1:5 |
قوي حئکمتلي آدام قولاق آسيب علمي آرتيرسين و فهئم آدام تدبئر قازانسين.
|
|
Prov
|
Bela
|
1:5 |
паслухае мудры і памножыць веды, і разумны знойдзе мудрыя парады;
|
|
Prov
|
BulVeren
|
1:5 |
Мъдрият нека слуша и ще увеличи знание и разумният ще получи мъдър съвет,
|
|
Prov
|
BurCBCM
|
1:5 |
ဉာဏ်ပညာရှိသူသည် နားစွင့်၍ သင်ကြားလေ့လာကာ အသိ ပညာတိုးပွားပါစေ။-
|
|
Prov
|
BurJudso
|
1:5 |
ပညာရှိသောသူသည် နားထောင်သဖြင့်၊ ပညာ အတတ်တိုးပွါးရလိမ့်မည်။
|
|
Prov
|
CSlEliza
|
1:5 |
Сих бо послушав, мудрый премудрее будет, а разумный строителство стяжет:
|
|
Prov
|
CebPinad
|
1:5 |
Aron ang tawo nga manggialamon makadungog, ug magadugang sa kinaadman; Ug aron ang tawo nga masinabuton makabaton sa maayong mga tambag:
|
|
Prov
|
ChiNCVs
|
1:5 |
使智慧人听了,可以增长学问,使聪明人听了,可以获得智谋;
|
|
Prov
|
ChiSB
|
1:5 |
使智慧者聽了,增加學識;使明達人聽了,汲取智謀,
|
|
Prov
|
ChiUn
|
1:5 |
使智慧人聽見,增長學問,使聰明人得著智謀,
|
|
Prov
|
ChiUnL
|
1:5 |
智者聞之增其學、達者聞之正其趨、
|
|
Prov
|
ChiUns
|
1:5 |
使智慧人听见,增长学问,使聪明人得着智谋,
|
|
Prov
|
CopSahBi
|
1:5 |
ⲡⲥⲟⲫⲟⲥ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲛⲁⲥⲱⲧⲙ ⲉⲛⲁⲓ ϥⲛⲁⲣϩⲟⲩⲉⲥⲟⲫⲟⲥ ⲡⲣⲙⲛϩⲏⲧ ϫⲉ ⲛⲁϫⲡⲟ ⲛⲁϥ ⲛⲟⲩϩⲙⲙⲉ
|
|
Prov
|
CroSaric
|
1:5 |
kad mudar čuje, da umnoži znanje, a razuman steče mudrije misli;
|
|
Prov
|
DaOT1871
|
1:5 |
Hvo som er viis, høre til og gaa frem i Lærdom, og hvo som er forstandig, vinde Evne til at styre;
|
|
Prov
|
DaOT1931
|
1:5 |
den vise høre og øge sin Viden, den forstandige vinde sig Levekunst;
|
|
Prov
|
Dari
|
1:5 |
این گفتار حکیمانه، حتی حکمت دانشمندان را زیادتر کرده و افراد تحصیل کرده را راهنمایی می کند تا بتوانند معنی گفتار حکما و مسائل مشکل دانشمندان را درک نمایند.
|
|
Prov
|
DutSVV
|
1:5 |
Die wijs is, zal horen, en zal in lere toenemen; en die verstandig is, zal wijzen raad bekomen.
|
|
Prov
|
DutSVVA
|
1:5 |
Die wijs is, zal horen, en zal in lere toenemen; en die verstandig is , zal wijzen raad bekomen;
|
|
Prov
|
Esperant
|
1:5 |
Saĝulo aŭdu kaj plimultigu sian scion, Kaj prudentulo akiros gvidajn kapablojn,
|
|
Prov
|
FarOPV
|
1:5 |
تا مرد حکیم بشنود و علم را بیفزاید. ومرد فهیم تدابیر را تحصیل نماید.
|
|
Prov
|
FarTPV
|
1:5 |
این مثلها حتّی میتوانند حکمت دانایان را افزون نموده و تحصیلکردگان را راهنمایی نمایند تا بتوانند اسرار پیچیدهٔ مثلها و معماهای دانایان را درک نمایند.
|
|
Prov
|
FinBibli
|
1:5 |
Joka viisas on, se kuulkaan, että jän viisaammaksi tulis; ja joka toimellinen on, se ottakoon neuvon,
|
|
Prov
|
FinPR
|
1:5 |
Viisas kuulkoon ja saakoon oppia lisää, ja ymmärtäväinen hankkikoon elämänohjetta
|
|
Prov
|
FinPR92
|
1:5 |
Viisaskin viisastuu, kun kuulee niitä, järkeväkin saa opastusta,
|
|
Prov
|
FinRK
|
1:5 |
Viisas kuulkoon ja saakoon lisää oppia, ja ymmärtävä hankkikoon opastusta
|
|
Prov
|
FinSTLK2
|
1:5 |
Viisas kuulkoon ja saakoon oppia lisää, ja ymmärtäväinen hankkikoon elämänohjeita
|
|
Prov
|
FreBBB
|
1:5 |
Le sage écoutera et en deviendra plus instruit, L'homme sensé en retirera de sages règles de conduite,
|
|
Prov
|
FreBDM17
|
1:5 |
Le sage écoutera, et deviendra mieux appris, et l’homme intelligent acquerra de la prudence ;
|
|
Prov
|
FreCramp
|
1:5 |
Que le sage écoute, et il gagnera en savoir ; l'homme intelligent connaîtra les conseils prudents,
|
|
Prov
|
FreJND
|
1:5 |
Le sage écoutera, et croîtra en science, et l’intelligent acquerra du sens
|
|
Prov
|
FreKhan
|
1:5 |
En les entendant, le sage enrichira son savoir, et l’homme avisé acquerra de l’habileté.
|
|
Prov
|
FreLXX
|
1:5 |
Car le sage qui les aura ouïs sera plus sage, et l'homme entendu saura l'art de gouverner.
|
|
Prov
|
FrePGR
|
1:5 |
Que le sage écoute, et il augmentera sa conception, et l'expert gagnera de prudents conseils,
|
|
Prov
|
FreSegon
|
1:5 |
Que le sage écoute, et il augmentera son savoir, Et celui qui est intelligent acquerra de l'habileté,
|
|
Prov
|
FreVulgG
|
1:5 |
En les écoutant, le sage deviendra plus sage, et celui qui est intelligent acquerra l’art de gouverner.
|
|
Prov
|
GerBoLut
|
1:5 |
Wer weise ist, der horet zu und bessert sich; und wer verstandig ist, der laftt ihm raten,
|
|
Prov
|
GerElb18
|
1:5 |
Der Weise wird hören und an Kenntnis zunehmen, und der Verständige wird sich weisen Rat erwerben;
|
|
Prov
|
GerElb19
|
1:5 |
Der Weise wird hören und an Kenntnis zunehmen, und der Verständige wird sich weisen Rat erwerben;
|
|
Prov
|
GerGruen
|
1:5 |
Vernimmt ein Weiser sie, so kann er seine Rede fesselnder gestalten; ein kluger Mann kann sich die richtige Belehrung sichern.
|
|
Prov
|
GerMenge
|
1:5 |
Auch der Weise möge sie vernehmen, um an Wissen zuzunehmen, und der Verständige möge sich (durch sie) Lebensklugheit aneignen,
|
|
Prov
|
GerNeUe
|
1:5 |
Der Kluge hört zu und mehrt seine Kenntnis, / der Erfahrene lernt Führungskunst,
|
|
Prov
|
GerSch
|
1:5 |
Wer weise ist, hört darauf und vermehrt seine Kenntnisse, und wer verständig ist, eignet sich Fertigkeiten an,
|
|
Prov
|
GerTextb
|
1:5 |
durch Hören mehrt der Weise sein Wissen, und gewinnt, wer verständig ist, den rechten Weg -
|
|
Prov
|
GerZurch
|
1:5 |
wer weise ist, hört darauf und mehrt sein Wissen, / und wer verständig, lernt richtig leben -, /
|
|
Prov
|
GreVamva
|
1:5 |
Ο σοφός ακούων θέλει γείνει σοφώτερος, και ο νοήμων θέλει αποκτήσει επιστήμην κυβερνήσεως·
|
|
Prov
|
Haitian
|
1:5 |
Se pou moun ki gen konesans koute sa ki nan pwovèb yo, pou yo ka mete sou sa yo konnen deja. Se pou moun ki gen lespri koute sa ki nan pwovèb yo, pou yo ka konnen ki jan pou yo mennen bak yo pi byen,
|
|
Prov
|
HebModer
|
1:5 |
ישמע חכם ויוסף לקח ונבון תחבלות יקנה׃
|
|
Prov
|
HunIMIT
|
1:5 |
hallja a bölcs s gyarapodjék tanulságban, s az értelmes útmutatást szerezzen;
|
|
Prov
|
HunKNB
|
1:5 |
A bölcs, ha hallgatja, még bölcsebb lesz, s az értelmes útmutatást nyer,
|
|
Prov
|
HunKar
|
1:5 |
Hallja a bölcs és öregbítse az ő tanulságát, és az értelmes szerezzen érett tanácsokat.
|
|
Prov
|
HunRUF
|
1:5 |
Hallgat rá a bölcs, és gyarapítja tudását, az értelmes útmutatást nyer,
|
|
Prov
|
HunUj
|
1:5 |
Hallgat rá a bölcs, és gyarapítja tudását, az értelmes útmutatást nyer,
|
|
Prov
|
ItaDio
|
1:5 |
Il savio li udirà, e ne accrescerà la sua scienza; E l’uomo intendente ne acquisterà buoni consigli, e governo;
|
|
Prov
|
ItaRive
|
1:5 |
Il savio ascolterà, e accrescerà il suo sapere; l’uomo intelligente ne ritrarrà buone direzioni
|
|
Prov
|
JapBungo
|
1:5 |
智慧ある者は之を聞て學にすすみ 哲者は智略をうべし
|
|
Prov
|
JapKougo
|
1:5 |
賢い者はこれを聞いて学に進み、さとい者は指導を得る。
|
|
Prov
|
KLV
|
1:5 |
vetlh the val loD may Qoy, je increase Daq learning; vetlh the loD vo' yajtaHghach may attain Daq wab qeS:
|
|
Prov
|
Kapingam
|
1:5 |
Nia agoago podo aanei e-mee di-haga-kabemee gi-nonua digau ala gu-kabemee, ge e-mee di-dagi digau ala guu-lawa i-nia kuulu,
|
|
Prov
|
Kaz
|
1:5 |
Саналы жан тыңдап, ақыл-кеңес табады,Дана жан біліміне білім қосады,
|
|
Prov
|
Kekchi
|
1:5 |
Li ani cuan xnaˈleb ut se̱b xchˈo̱l chixqˈuehak retal li a̱tin aˈin re nak tixtau xtzˈakob lix naˈleb.
|
|
Prov
|
KorHKJV
|
1:5 |
지혜로운 자는 듣고 학식을 더할 것이요, 명철한 자는 지혜로운 권고들을 얻어서
|
|
Prov
|
KorRV
|
1:5 |
지혜있는 자는 듣고 학식이 더할 것이요 명철한 자는 모략을 얻을 것이라
|
|
Prov
|
LXX
|
1:5 |
τῶνδε γὰρ ἀκούσας σοφὸς σοφώτερος ἔσται ὁ δὲ νοήμων κυβέρνησιν κτήσεται
|
|
Prov
|
LinVB
|
1:5 |
Moto wa bwanya ayoka, bongo akolisa mayele ma ye, moto wa mayele ayoka, bongo ayeba kokamba bato.
|
|
Prov
|
LtKBB
|
1:5 |
Išmintingas klausydamas taps išmintingesnis, o protingas gaus išmintingų patarimų,
|
|
Prov
|
LvGluck8
|
1:5 |
Kas gudrs, klausīs un pieaugs mācībā, un kas prātīgs, ņemsies labus padomus,
|
|
Prov
|
Mal1910
|
1:5 |
ജ്ഞാനി കേട്ടിട്ടു വിദ്യാഭിവൃദ്ധി പ്രാപിപ്പാനും, ബുദ്ധിമാൻ സദുപദേശം സമ്പാദിപ്പാനും
|
|
Prov
|
Maori
|
1:5 |
Kia whakarongo ai te tangata whakaaro nui, kia nui ake ai tona mohio; kia whiwhi ai te tangata tupato ki nga whakaaro mohio:
|
|
Prov
|
MapM
|
1:5 |
יִשְׁמַ֣ע חָ֭כָם וְי֣וֹסֶף לֶ֑קַח וְ֝נָב֗וֹן תַּחְבֻּל֥וֹת יִקְנֶֽה׃
|
|
Prov
|
Mg1865
|
1:5 |
Aoka ny hendry hihaino ka hitombo saina; Ary aoka ny manam-panahy hahazo fitarihana tsara;
|
|
Prov
|
Ndebele
|
1:5 |
Ohlakaniphileyo uzakuzwa, andise ukufunda, loqedisisayo uzazuza izeluleko,
|
|
Prov
|
NlCanisi
|
1:5 |
Als een wijze ze hoort, zal hij zijn inzicht verdiepen, Een verstandig mens zal er ideeën door krijgen;
|
|
Prov
|
NorSMB
|
1:5 |
so den vise kann høyra og auka sin lærdom og den vituge verta rådklok.
|
|
Prov
|
Norsk
|
1:5 |
Den vise skal høre på dem og gå frem i lærdom, og den forstandige vinne evne til å leve rett.
|
|
Prov
|
Northern
|
1:5 |
Qoy hikmətli qulaq asıb müdrikliyini artırsın, Dərrakəli adam sağlam məsləhət alsın.
|
|
Prov
|
OSHB
|
1:5 |
יִשְׁמַ֣ע חָ֭כָם וְי֣וֹסֶף לֶ֑קַח וְ֝נָב֗וֹן תַּחְבֻּל֥וֹת יִקְנֶֽה׃
|
|
Prov
|
Pohnpeia
|
1:5 |
Lepin padahk pwukat pil kak kalaudehla loalokong en me loalokong kan, oh wia mehn kaweid ong me neksang sukuhl kan.
|
|
Prov
|
PolGdans
|
1:5 |
Tych gdy mądry słuchać będzie, przybędzie mu nauki, a roztropny w radach opatrzniejszy będzie,
|
|
Prov
|
PolUGdan
|
1:5 |
Mądry posłucha i przybędzie mu wiedzy, a rozumny nabędzie rad;
|
|
Prov
|
PorAR
|
1:5 |
Ouça também, o sábio e cresça em ciência, e o entendido adquira habilidade,
|
|
Prov
|
PorAlmei
|
1:5 |
Para o sabio ouvir e crescer em doutrina, e o entendido adquirir sabios conselhos;
|
|
Prov
|
PorBLivr
|
1:5 |
O sábio ouvirá, e crescerá em conhecimento; o bom entendedor obterá sábios conselhos.
|
|
Prov
|
PorBLivr
|
1:5 |
O sábio ouvirá, e crescerá em conhecimento; o bom entendedor obterá sábios conselhos.
|
|
Prov
|
PorCap
|
1:5 |
Que o sábio escute e aumentará o seu saber; e o homem prudente adquirirá perspicácia,
|
|
Prov
|
RomCor
|
1:5 |
să asculte însă şi înţeleptul, şi îşi va mări ştiinţa, şi cel priceput, şi va căpăta iscusinţă
|
|
Prov
|
RusSynod
|
1:5 |
послушает мудрый - и умножит познания, и разумный найдет мудрые советы;
|
|
Prov
|
RusSynod
|
1:5 |
Послушает мудрый – и умножит познания, и разумный найдет мудрые советы,
|
|
Prov
|
SloChras
|
1:5 |
Čul jih bo modri in napredoval v znanosti, in razumnik si pridobode modrih vodil,
|
|
Prov
|
SloKJV
|
1:5 |
Moder človek bo slišal in bo povečal učenje in razumen človek se bo dokopal k modrim nasvetom,
|
|
Prov
|
SomKQA
|
1:5 |
Ninkii caqli lahu wuu maqli doonaa, oo wuxuu korodhsan doonaa waxbarasho, Oo ninkii garaad lahuna wuxuu qabsan doonaa talada wanaagsan,
|
|
Prov
|
SpaPlate
|
1:5 |
Escuche el sabio y acrecerá en saber. El hombre inteligente adquirirá maestría
|
|
Prov
|
SpaRV
|
1:5 |
Oirá el sabio, y aumentará el saber; y el entendido adquirirá consejo;
|
|
Prov
|
SpaRV186
|
1:5 |
Oirá el sabio y aumentará la doctrina; y el entendido adquirirá consejo.
|
|
Prov
|
SpaRV190
|
1:5 |
Oirá el sabio, y aumentará el saber; y el entendido adquirirá consejo;
|
|
Prov
|
SrKDEkav
|
1:5 |
Мудар ће слушати и више ће знати, и разуман ће стећи мудрост,
|
|
Prov
|
SrKDIjek
|
1:5 |
Мудар ће слушати и више ће знати, и разуман ће стећи мудрост,
|
|
Prov
|
Swe1917
|
1:5 |
Genom att höra på dem förökar den vise sin lärdom och förvärvar den förståndige rådklokhet.
|
|
Prov
|
SweFolk
|
1:5 |
Den vise hör dem och ökar sin lärdom, den förståndige får klok ledning.
|
|
Prov
|
SweKarlX
|
1:5 |
Den der vis är, han hörer till, och förbättrar sig; och den der förståndig är, han tager vid råd;
|
|
Prov
|
TagAngBi
|
1:5 |
Upang marinig ng pantas, at lumago sa ikatututo: at upang tamuhin ng taong may unawa ang magagaling na payo:
|
|
Prov
|
ThaiKJV
|
1:5 |
ทั้งปราชญ์จะได้ยินและเพิ่มพูนการเรียนรู้ และคนที่มีความเข้าใจจะได้คำปรึกษาที่ฉลาด
|
|
Prov
|
TpiKJPB
|
1:5 |
Saveman bai harim, na em bai kisim skul i kamap planti moa. Na man bilong gutpela save bai kamap long ol tok helpim bilong save tru,
|
|
Prov
|
TurNTB
|
1:5 |
Özdeyişlerle benzetmeleri, Bilgelerin sözleriyle bilmecelerini anlamak için Bilge kişi dinlesin ve kavrayışını artırsın, Akıllı kişi yaşam hüneri kazansın.
|
|
Prov
|
UkrOgien
|
1:5 |
Хай послухає мудрий — і примно́жить науку, а розумний здобу́де хай мудрих думо́к,
|
|
Prov
|
UrduGeo
|
1:5 |
جو دانا ہے وہ سن کر اپنے علم میں اضافہ کرے، جو سمجھ دار ہے وہ راہنمائی کرنے کا فن سیکھ لے۔
|
|
Prov
|
UrduGeoD
|
1:5 |
जो दाना है वह सुनकर अपने इल्म में इज़ाफ़ा करे, जो समझदार है वह राहनुमाई करने का फ़न सीख ले।
|
|
Prov
|
UrduGeoR
|
1:5 |
Jo dānā hai wuh sun kar apne ilm meṅ izāfā kare, jo samajhdār hai wuh rāhnumāī karne kā fan sīkh le.
|
|
Prov
|
UyCyr
|
1:5 |
Аңлап буларни даналар техиму дана болсун, Зерәкләр әқиланә мәслиһәткә еришсун.
|
|
Prov
|
VieLCCMN
|
1:5 |
Người khôn ngoan hãy nghe để được thêm kiến thức ; người hiểu biết hãy nghe, và sẽ tìm được lời hướng dẫn.
|
|
Prov
|
Viet
|
1:5 |
Kẻ khôn sẽ nghe và thêm lên sự học vấn, Người thông sáng sẽ được rộng mưu trí,
|
|
Prov
|
VietNVB
|
1:5 |
Nguyện người khôn ngoan sẽ nghe và tăng thêm sự học vấn;Người sáng suốt sẽ nhận được sự hướng dẫn;
|
|
Prov
|
WLC
|
1:5 |
יִשְׁמַ֣ע חָ֭כָם וְי֣וֹסֶף לֶ֑קַח וְ֝נָב֗וֹן תַּחְבֻּל֥וֹת יִקְנֶֽה׃
|
|
Prov
|
WelBeibl
|
1:5 |
(Bydd y doeth yn gwrando ac eisiau dysgu mwy, a'r rhai sy'n gall yn derbyn arweiniad.)
|
|
Prov
|
Wycliffe
|
1:5 |
A wise man heringe schal be wisere; and a man vndurstondinge schal holde gouernails.
|