Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 109:26  Help me, O LORD my God: O save me according to thy mercy:
Psal NHEBJE 109:26  Help me, Jehovah, my God. Save me according to your loving kindness;
Psal ABP 109:26  Help me, O lord my God, and deliver me according to your mercy!
Psal NHEBME 109:26  Help me, Lord, my God. Save me according to your loving kindness;
Psal Rotherha 109:26  Help me! O Yahweh my God, Save me, according to thy lovingkindness:
Psal LEB 109:26  Help me, O Yahweh my God; save me according to your loyal love,
Psal RNKJV 109:26  Help me, O יהוה my Elohim: O save me according to thy mercy:
Psal Jubilee2 109:26  Help me, O LORD my God; O save me according to thy mercy,
Psal Webster 109:26  Help me, O LORD my God: O save me according to thy mercy:
Psal Darby 109:26  Help me, Jehovah myGod; save me according to thy loving-kindness:
Psal OEB 109:26  Help me, O Lord my God, and save me in your kindness.
Psal ASV 109:26  Help me, O Jehovah my God; Oh save me according to thy lovingkindness:
Psal LITV 109:26  O Jehovah my God, help me; save me according to Your mercy;
Psal Geneva15 109:26  Helpe me, O Lord my God: saue me according to thy mercie.
Psal BBE 109:26  Give me help, O Lord my God; in your mercy be my saviour;
Psal GodsWord 109:26  Help me, O LORD my God. Save me because of your mercy.
Psal JPS 109:26  Help me, O HaShem my G-d; O save me according to Thy mercy;
Psal KJVPCE 109:26  Help me, O Lord my God: O save me according to thy mercy:
Psal NETfree 109:26  Help me, O LORD my God! Because you are faithful to me, deliver me!
Psal AB 109:26  Help me, O Lord my God; and save me according to Your mercy.
Psal AFV2020 109:26  Help me, O LORD my God; save me according to Your steadfast love;
Psal NHEB 109:26  Help me, Lord, my God. Save me according to your loving kindness;
Psal OEBcth 109:26  Help me, O Lord my God, and save me in your kindness.
Psal NETtext 109:26  Help me, O LORD my God! Because you are faithful to me, deliver me!
Psal UKJV 109:26  Help me, O LORD my God: O save me according to your mercy:
Psal Noyes 109:26  Help me, O LORD, my God! O save me, according to thy mercy!
Psal KJV 109:26  Help me, O Lord my God: O save me according to thy mercy:
Psal KJVA 109:26  Help me, O Lord my God: O save me according to thy mercy:
Psal AKJV 109:26  Help me, O LORD my God: O save me according to your mercy:
Psal RLT 109:26  Help me, O Yhwh my God: O save me according to thy mercy:
Psal MKJV 109:26  Help me, O LORD my God; save me according to Your mercy;
Psal YLT 109:26  Help me, O Jehovah my God, Save me, according to Thy kindness.
Psal ACV 109:26  Help me, O Jehovah my God. O save me according to thy loving kindness,
Psal CzeBKR 109:26  Spomoz mi, ó Hospodine Bože můj, zachovej mne podlé milosrdenství svého,
Psal CzeB21 109:26  Pomoz mi, Hospodine, můj Bože, ve svojí lásce zachraň mě!
Psal CzeCEP 109:26  Pomoz mi, můj Bože, Hospodine, podle svého milosrdenství mě zachraň,
Psal CzeCSP 109:26  Pomoz mi, Hospodine, můj Bože! Zachraň mě podle svého milosrdenství!
Psal PorBLivr 109:26  Socorre-me, SENHOR Deus meu; salva-me conforme a tua bondade;
Psal Mg1865 109:26  Ampio aho Jehovah Andriamanitro ô; Vonjeo araka ny famindram-ponao aho;
Psal FinPR 109:26  Auta minua, Herra, minun Jumalani, pelasta minut armosi jälkeen;
Psal FinRK 109:26  Auta minua, Herra, minun Jumalani, pelasta minut armossasi.
Psal ChiSB 109:26  上主,我的天主,求您扶助我,求您按著您的慈愛拯救我,
Psal ChiUns 109:26  耶和华─我的 神啊,求你帮助我,照你的慈爱拯救我,
Psal BulVeren 109:26  Помогни ми, ГОСПОДИ, Боже мой, спаси ме според милостта Си,
Psal AraSVD 109:26  أَعِنِّي يَارَبُّ إِلَهِي. خَلِّصْنِي حَسَبَ رَحْمَتِكَ.
Psal Esperant 109:26  Helpu min, ho Eternulo, mia Dio; Savu min laŭ Via boneco.
Psal ThaiKJV 109:26  โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงช่วยข้าพระองค์ โอ ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้รอดตามความเมตตาของพระองค์
Psal OSHB 109:26  עָ֭זְרֵנִי יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֑י ה֭וֹשִׁיעֵ֣נִי כְחַסְדֶּֽךָ׃
Psal BurJudso 109:26  အကျွန်ုပ်၏ ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရား၊ အကျွန်ုပ်ကို မစတော်မူပါ။ ကရုဏာတော်ရှိသည်အတိုင် ကယ်တင်တော်မူပါ။
Psal FarTPV 109:26  ای خداوند و خدای من، مرا کمک کن و به‌خاطر محبّت پایدارت، مرا نجات بده
Psal UrduGeoR 109:26  Ai Rab mere Ḳhudā, merī madad kar! Apnī shafqat kā izhār karke mujhe chhuṛā!
Psal SweFolk 109:26  Hjälp mig, Herre min Gud! Fräls mig efter din nåd,
Psal GerSch 109:26  Hilf mir, o HERR, mein Gott! Rette mich nach deiner Gnade,
Psal TagAngBi 109:26  Tulungan mo ako, Oh Panginoon kong Dios; Oh iligtas mo ako ayon sa iyong kagandahang-loob:
Psal FinSTLK2 109:26  Auta minua, Herra, Jumalani, pelasta minut armosi mukaan,
Psal Dari 109:26  ای خداوند و خدای من، به من مدد فرما و بر حسب رحمت خود مرا نجات ده.
Psal SomKQA 109:26  Rabbiyow, Ilaahayow, i caawi, Oo igu badbaadi si naxariistaada waafaqsan,
Psal NorSMB 109:26  Hjelp meg, Herre min Gud, frels meg etter di miskunn!
Psal Alb 109:26  Ndihmomë, o Zot, Perëndia im, shpëtomë për dhemshurinë tënde,
Psal KorHKJV 109:26  오 주 나의 하나님이여, 나를 도우소서. 오 주의 긍휼에 따라 나를 구원하소서.
Psal SrKDIjek 109:26  Помози ми, Господе, Боже мој, спаси ме по милости својој.
Psal Mal1910 109:26  എന്റെ ദൈവമായ യഹോവേ, എന്നെ സഹായിക്കേണമേ; നിന്റെ ദയെക്കു തക്കവണ്ണം എന്നെ രക്ഷിക്കേണമേ.
Psal KorRV 109:26  여호와 나의 하나님이여 나를 도우시며 주의 인자하심을 좇아 나를 구원하소서
Psal Azeri 109:26  منه کؤمک ات، يارب، تاريم! محبّتئنه گوره منه نئجات ور کي،
Psal KLV 109:26  QaH jIH, joH'a', wIj joH'a'. toD jIH according Daq lIj muSHa'taH pung;
Psal ItaDio 109:26  Aiutami, Signore Iddio mio; Salvami secondo la tua benignità.
Psal ABPGRK 109:26  βοήθησόν μοι κύριε ο θεός μου και σώσόν με κατά το έλεός σου
Psal FreBBB 109:26  Sois-moi en aide, Eternel, mon Dieu ! Sauve-moi, selon ta miséricorde,
Psal LinVB 109:26  E Mokonzi Nzambe wa ngai, yaka kosalisa ngai. Mpo ya bolingi bwa yo bonene, bikisa ngai.
Psal BurCBCM 109:26  အိုအကျွန်ုပ်၏အရှင် ထာ၀ရဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်ကို ကူညီမစတော်မူပါ။ ကိုယ်တော်၏ ခိုင်မြဲသောမေတ္တာတော်နှင့်အညီ အကျွန်ုပ်ကို ကယ်တင်တော်မူပါ။-
Psal HunIMIT 109:26  Védelmezz meg, Örökkévaló, én Istenem, segíts engem szereteted szerint!
Psal ChiUnL 109:26  我上帝耶和華歟、尚其助我、依爾慈惠、拯救我兮、
Psal VietNVB 109:26  Lạy CHÚA, Đức Chúa Trời tôi, xin giúp đỡ tôi;Vì tình yêu thương của Ngài xin cứu rỗi tôi;
Psal CebPinad 109:26  Tabangi ako, Oh Jehova, Dios ko; Oh luwasa ako sumala sa imong mahigugmaong-kalolot:
Psal RomCor 109:26  Ajută-mi, Doamne, Dumnezeul meu! Scapă-mă prin bunătatea Ta!
Psal Pohnpeia 109:26  Maing KAUN ei Koht, komw ketin sewesei ie; pwehki sapwellimomwi limpoak poatopoat, komw ketin doareiehla!
Psal HunUj 109:26  Segíts meg, URam, Istenem! Szabadíts meg kegyelmesen!
Psal GerZurch 109:26  Hilf mir, o Herr, mein Gott! / Errette mich nach deiner Güte /
Psal GerTafel 109:26  Stehe mir bei, Jehovah, mein Gott, rette mich nach Deiner Barmherzigkeit.
Psal PorAR 109:26  Ajuda-me, Senhor, Deus meu; salva-me segundo a tua benignidade.
Psal DutSVVA 109:26  Help mij, Heere, mijn God! verlos mij naar Uw goedertierenheid.
Psal FarOPV 109:26  ‌ای یهوه خدای من مرا اعانت فرما، و به حسب رحمت خود مرا نجات ده،
Psal Ndebele 109:26  Ngisize, Nkosi, Nkulunkulu wami, ungisindise ngokomusa wakho.
Psal PorBLivr 109:26  Socorre-me, SENHOR Deus meu; salva-me conforme a tua bondade;
Psal SloStrit 109:26  Pomagaj mi, o Gospod, Bog moj, reši me po milosti svoji.
Psal Norsk 109:26  Hjelp mig, Herre min Gud, frels mig efter din miskunnhet,
Psal SloChras 109:26  Pomagaj mi, o Gospod, Bog moj, reši me po milosti svoji,
Psal Northern 109:26  Ya Rəbb Allahım, Sən mənə kömək et, Məhəbbətinə görə məni qurtar.
Psal GerElb19 109:26  Hilf mir, Jehova, mein Gott! Rette mich nach deiner Güte!
Psal PohnOld 109:26  Maing Ieowa, ai Kot, kom kotin dore ia la duen omui kalangan!
Psal LvGluck8 109:26  Palīdz man, Kungs, mans Dievs, atpestī mani pēc Savas žēlastības!
Psal PorAlmei 109:26  Ajuda-me, Senhor Deus meu, salva-me segundo a tua misericordia.
Psal SloOjaca 109:26  Pomagaj mi, o Gospod, moj Bog; o reši me glede na Svoje usmiljenje in ljubečo-skrbnost! –
Psal ChiUn 109:26  耶和華─我的 神啊,求你幫助我,照你的慈愛拯救我,
Psal SweKarlX 109:26  Gör mig bistånd, Herre, min Gud; hjelp mig efter dina nåd;
Psal FreKhan 109:26  Secours-moi, Eternel, mon Dieu, accorde-moi ton aide en raison de ta bonté.
Psal GerAlbre 109:26  Hilf du mir, Jahwe, mein Gott, / Rette du mich nach deiner Huld!
Psal FrePGR 109:26  Assiste-moi, Éternel, mon Dieu ! Sauve-moi en vertu de ta miséricorde,
Psal PorCap 109:26  Socorre-me, Senhor, meu Deus;salva-me, pela tua bondade.
Psal JapKougo 109:26  わが神、主よ、わたしをお助けください。あなたのいつくしみにしたがって、わたしをお救いください。
Psal GerTextb 109:26  Hilf mir, Jahwe, mein Gott! Rette mich, nach deiner Gnade!
Psal Kapingam 109:26  Meenei Yihowah, go dogu God, hagamaamaa-ina mai au. Idimaa go do aloho waalooloo, Goe haga-dagaloaha-ina au!
Psal WLC 109:26  עָ֭זְרֵנִי יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֑י ה֭וֹשִׁיעֵ֣נִי כְחַסְדֶּֽךָ׃
Psal LtKBB 109:26  Padėk man, Viešpatie, mano Dieve, išgelbėk mane, būdamas gailestingas.
Psal GerBoLut 109:26  Stehe mir bei, HERR, mein Gott; hilf mir nach deiner Gnade,
Psal FinPR92 109:26  Auta minua, Herra, Jumalani! Sinä, joka olet uskollinen, pelasta minut!
Psal SpaRV186 109:26  Ayúdame, Jehová Dios mío: sálvame conforme a tu misericordia;
Psal GerNeUe 109:26  Hilf mir, Jahwe, mein Gott! / In deiner Gnade rette mich!
Psal UrduGeo 109:26  اے رب میرے خدا، میری مدد کر! اپنی شفقت کا اظہار کر کے مجھے چھڑا!
Psal AraNAV 109:26  أَعِنِّي يَارَبُّ يَا إِلَهِي، خَلِّصْنِي بِمُقْتَضَى رَحْمَتِكَ.
Psal ChiNCVs 109:26  耶和华我的 神啊!求你帮助我;求你按着你的慈爱拯救我,
Psal ItaRive 109:26  Aiutami, o Eterno, mio Dio, salvami secondo la tua benignità,
Psal Afr1953 109:26  Help my, HERE my God! Verlos my na u goedertierenheid,
Psal UrduGeoD 109:26  ऐ रब मेरे ख़ुदा, मेरी मदद कर! अपनी शफ़क़त का इज़हार करके मुझे छुड़ा!
Psal TurNTB 109:26  Yardım et bana, ya RAB Tanrım; Kurtar beni sevgin uğruna!
Psal DutSVV 109:26  Help mij, HEERE, mijn God! verlos mij naar Uw goedertierenheid.
Psal HunKNB 109:26  Segíts meg, Uram, én Istenem, ments meg engem irgalmadban!
Psal Maori 109:26  Awhinatia ahau, e Ihowa, e toku Atua: kia rite ki tou aroha tau whakaora i ahau.
Psal HunKar 109:26  Segíts meg engem, Uram Isten; szabadíts meg engem a te kegyelmed szerint!
Psal Viet 109:26  Giê-hô-va Ðức Chúa Trời tôi ôi! xin giúp đỡ tôi, Cứu tôi theo sự nhơn từ Chúa;
Psal Kekchi 109:26  At Ka̱cuaˈ, at inDios, china̱col taxak xban nak junelic nacacuuxta̱na cuu.
Psal Swe1917 109:26  Hjälp mig, HERRE, min Gud; fräls mig efter din nåd;
Psal CroSaric 109:26  Pomozi mi, Jahve, Bože moj, po doborti me svojoj spasi!
Psal VieLCCMN 109:26  Lạy CHÚA là Thiên Chúa của con, xin thương phù hộ, xin lấy lòng nhân hậu cứu độ con,
Psal FreBDM17 109:26  Eternel mon Dieu ! aide-moi, et délivre-moi selon ta miséricorde.
Psal Aleppo 109:26    עזרני יהוה אלהי    הושיעני כחסדך
Psal MapM 109:26  עׇ֭זְרֵנִי יְהֹוָ֣ה אֱלֹהָ֑י ה֖וֹשִׁיעֵ֣נִי כְחַסְדֶּֽךָ׃
Psal HebModer 109:26  עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך׃
Psal FreJND 109:26  Aide-moi, Éternel, mon Dieu ! Sauve-moi selon ta bonté !
Psal GerGruen 109:26  Komm mir zu Hilfe, Herr, mein Gott!Errette mich nach Deiner Huld,
Psal SloKJV 109:26  Pomagaj mi, oh Gospod, moj Bog, oh reši me glede na svoje usmiljenje,
Psal Haitian 109:26  Ede m' non, Seyè, Bondye mwen! Delivre m' paske ou gen bon kè.
Psal FinBibli 109:26  Auta minua, Herra minun Jumalani: auta minua sinun armos perästä,
Psal SpaRV 109:26  Ayúdame, Jehová Dios mío: sálvame conforme á tu misericordia.
Psal WelBeibl 109:26  Helpa fi, O ARGLWYDD, fy Nuw; achub fi am fod dy gariad mor ffyddlon.
Psal GerMenge 109:26  Stehe mir bei, o HERR, mein Gott, hilf mir nach deiner Gnade!
Psal GreVamva 109:26  Βοήθησόν μοι, Κύριε ο Θεός μου· σώσον με κατά το έλεός σου·
Psal FreCramp 109:26  Secours-moi, Yahweh, mon Dieu ! Sauve-moi dans ta bonté !
Psal SrKDEkav 109:26  Помози ми, Господе, Боже мој, спаси ме по милости својој.
Psal PolUGdan 109:26  Wspomóż mnie, Panie, mój Boże; wybaw mnie według swego miłosierdzia;
Psal FreSegon 109:26  Secours-moi, Éternel, mon Dieu! Sauve-moi par ta bonté!
Psal SpaRV190 109:26  Ayúdame, Jehová Dios mío: sálvame conforme á tu misericordia.
Psal HunRUF 109:26  Segíts meg, Uram, Istenem! Szabadíts meg kegyelmesen!
Psal FreSynod 109:26  Aide-moi, ô Éternel, mon Dieu! Sauve-moi, dans ta bonté,
Psal DaOT1931 109:26  Hjælp mig, HERRE min Gud, frels mig efter din Miskundhed,
Psal TpiKJPB 109:26  Helpim mi, O BIKPELA, God bilong mi. O kisim bek mi bilong bihainim sori bilong Yu.
Psal DaOT1871 109:26  Hjælp mig, Herre, min Gud! frels mig efter din Miskundhed,
Psal PolGdans 109:26  Wspomóżże mię, o Panie, Boże mój! zachowaj mię według miłosierdzia swego,
Psal JapBungo 109:26  わが神ヱホバよねがはくは我をたすけその憐憫にしたがひて我をすくひたまへ
Psal GerElb18 109:26  Hilf mir, Jehova, mein Gott! rette mich nach deiner Güte!