Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 109:30  I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
Psal NHEBJE 109:30  I will give great thanks to Jehovah with my mouth. Yes, I will praise him among the multitude.
Psal ABP 109:30  I will make acknowledgment to the lord -- exceedingly. With my mouth and in the midst of many I will praise him.
Psal NHEBME 109:30  I will give great thanks to the Lord with my mouth. Yes, I will praise him among the multitude.
Psal Rotherha 109:30  I will thank Yahweh loudly with my mouth, Yea, in the midst of multitudes, will I praise him;
Psal LEB 109:30  I will give thanks to Yahweh exceedingly with my mouth, and in the midst of many I will praise him,
Psal RNKJV 109:30  I will greatly praise יהוה with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
Psal Jubilee2 109:30  I will greatly praise the LORD with my mouth; [yea], I will praise him among the multitude.
Psal Webster 109:30  I will greatly praise the LORD with my mouth; yes, I will praise him among the multitude.
Psal Darby 109:30  I will greatly celebrate Jehovah with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
Psal OEB 109:30  I give thanks to you, Lord, with loud voice, I give praise in the midst of the throng;
Psal ASV 109:30  I will give great thanks unto Jehovah with my mouth; Yea, I will praise him among the multitude.
Psal LITV 109:30  I will greatly thank Jehovah with my mouth; yea, I will praise Him in the midst of the multitude.
Psal Geneva15 109:30  I will giue thankes vnto the Lord greatly with my mouth and praise him among ye multitude.
Psal BBE 109:30  I will give the Lord great praise with my mouth; yes, I will give praise to him among all the people.
Psal GodsWord 109:30  With my mouth I will give many thanks to the LORD. I will praise him among many people,
Psal JPS 109:30  I will give great thanks unto HaShem with my mouth; yea, I will praise Him among the multitude;
Psal KJVPCE 109:30  I will greatly praise the Lord with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
Psal NETfree 109:30  I will thank the LORD profusely, in the middle of a crowd I will praise him,
Psal AB 109:30  I will give thanks to the Lord abundantly with my mouth; and in the midst of many I will praise Him.
Psal AFV2020 109:30  I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise Him among the multitude,
Psal NHEB 109:30  I will give great thanks to the Lord with my mouth. Yes, I will praise him among the multitude.
Psal OEBcth 109:30  I give thanks to you, Lord, with loud voice, I give praise in the midst of the throng;
Psal NETtext 109:30  I will thank the LORD profusely, in the middle of a crowd I will praise him,
Psal UKJV 109:30  I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
Psal Noyes 109:30  I will earnestly praise the LORD with my lips; In the midst of the multitude I will praise him.
Psal KJV 109:30  I will greatly praise the Lord with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
Psal KJVA 109:30  I will greatly praise the Lord with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
Psal AKJV 109:30  I will greatly praise the LORD with my mouth; yes, I will praise him among the multitude.
Psal RLT 109:30  I will greatly praise Yhwh with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
Psal MKJV 109:30  I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise Him among the multitude.
Psal YLT 109:30  I thank Jehovah greatly with my mouth, And in the midst of many I praise Him,
Psal ACV 109:30  I will give great thanks to Jehovah with my mouth. Yea, I will praise him among the multitude.
Psal CzeBKR 109:30  Slaviti budu Hospodina velice ústy svými, a u prostřed mnohých chváliti jej budu,
Psal CzeB21 109:30  Hospodina svými ústy velmi velebím, oslavuji jej mezi zástupy.
Psal CzeCEP 109:30  Moje ústa vzdají Hospodinu velkou chválu, mezi mnohými ho budu chválit,
Psal CzeCSP 109:30  Budu svými ústy mocně vzdávat chválu Hospodinu, uprostřed mnohých ho budu chválit,
Psal PorBLivr 109:30  Agradecerei grandemente ao SENHOR com minha boca, e no meio de muitos eu o louvarei;
Psal Mg1865 109:30  Hidera an’ i Jehovah indrindra amin’ ny vavako aho; Eny, eo amin’ ny olona maro no hiderako Azy.
Psal FinPR 109:30  Minä suullani kiitän suuresti Herraa, ja monien keskellä minä ylistän häntä.
Psal FinRK 109:30  Minun suuni kiittää suuresti Herraa, ja monien keskellä minä ylistän häntä.
Psal ChiSB 109:30  我要親口向上主,歌頌,要讚美祂在億萬人中。
Psal ChiUns 109:30  我要用口极力称谢耶和华;我要在众人中间赞美他;
Psal BulVeren 109:30  Много ще славя ГОСПОДА с устата си и сред множеството ще Го възхвалявам,
Psal AraSVD 109:30  أَحْمَدُ ٱلرَّبَّ جِدًّا بِفَمِي، وَفِي وَسَطِ كَثِيرِينَ أُسَبِّحُهُ.
Psal Esperant 109:30  Mi forte gloros la Eternulon per mia buŝo, Kaj meze de multaj homoj mi Lin laŭdos.
Psal ThaiKJV 109:30  ด้วยปากของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระเยโฮวาห์เป็นอย่างมาก ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระองค์ท่ามกลางคนมากหลาย
Psal OSHB 109:30  א֘וֹדֶ֤ה יְהוָ֣ה מְאֹ֣ד בְּפִ֑י וּבְת֖וֹךְ רַבִּ֣ים אֲהַֽלְלֶֽנּוּ׃
Psal BurJudso 109:30  အကျွန်ုပ်သည် နှုတ်မြွက်၍၊ ထာဝရဘုရား၏ ဂုဏ်ကျေးဇူးတော်ကို အလွန်ချီးမွမ်းပါမည်။ များစွာသော သူတို့အလယ်မှာ ချီးမွမ်းပါမည်။
Psal FarTPV 109:30  با زبان خود از خداوند بسیار تشکّر خواهم نمود و در حضور همهٔ مردم، او را ستایش خواهم كرد.
Psal UrduGeoR 109:30  Maiṅ zor se Rab kī satāish karūṅga, bahutoṅ ke darmiyān us kī hamd karūṅga.
Psal SweFolk 109:30  Jag vill tacka Herren om och om igen med min mun och prisa honom bland de många,
Psal GerSch 109:30  Ich will den HERRN laut preisen mit meinem Munde und inmitten vieler ihn rühmen,
Psal TagAngBi 109:30  Ako'y magpapasalamat ng marami ng aking bibig sa Panginoon; Oo, aking pupurihin siya sa gitna ng karamihan.
Psal FinSTLK2 109:30  Kiitän suullani suuresti Herraa ja ylistän häntä monien keskellä.
Psal Dari 109:30  خداوند را به زبان خود سپاس می گویم و در برابر گروه کثیری او را ستایش می کنم،
Psal SomKQA 109:30  Afkaygaan aad ugaga mahad naqi doonaa Rabbiga, Haah, oo waxaan isaga ku ammaani doonaa dadka badan dhexdiisa.
Psal NorSMB 109:30  Eg vil takka Herren storleg med min munn, og midt imillom mange vil eg lova honom.
Psal Alb 109:30  Unë do të kremtoj me të madhe Zotin me gojën time dhe do ta lëvdoj në mes të një turme të madhe,
Psal KorHKJV 109:30  내가 내 입으로 주를 크게 찬양하며 참으로 무리 가운데서 그분을 찬양하리니
Psal SrKDIjek 109:30  Хвалићу Господа веома устима својима, и усред многих славићу га,
Psal Mal1910 109:30  ഞാൻ എന്റെ വായ്കൊണ്ടു യഹോവയെ അത്യന്തം സ്തുതിക്കും; അതേ, ഞാൻ പുരുഷാരത്തിന്റെ നടുവിൽ അവനെ പുകഴ്ത്തും.
Psal KorRV 109:30  내가 입으로 여호와께 크게 감사하며 무리 중에서 찬송하리니
Psal Azeri 109:30  آغزيملا ربّه چوخ شوکور اده‌جيم؛ بلي، جاماعاتلار آراسيندا اونا حمد اده‌جيم.
Psal KLV 109:30  jIH DichDaq nob Dun tlho' Daq joH'a' tlhej wIj nujDu'. HIja', jIH DichDaq naD ghaH among the qevmey.
Psal ItaDio 109:30  Io celebrerò altamente il Signore colla mia bocca; E lo loderò in mezzo de’ grandi.
Psal ABPGRK 109:30  εξομολογήσομαι τω κυρίω σφόδρα εν τω στόματί μου και εν μέσω πολλών αινέσω αυτόν
Psal FreBBB 109:30  Ma bouche louera hautement l'Eternel, Et je le célébrerai au milieu de la multitude,
Psal LinVB 109:30  Nakotondo Mokonzi na mongongo makasi, nakokumisa ye o miso ma bato banso,
Psal BurCBCM 109:30  ထာ၀ရဘုရားသခင်အား အကျွန်ုပ်၏နှုတ်ဖြင့် ချီးမြှောက်ပါမည်။ များစွာသော လူပရိသတ်အလယ်တွင် ကိုယ်တော့်ကို အကျွန်ုပ်ချီးမွမ်းထောမနာပြုပါမည်။-
Psal HunIMIT 109:30  Magasztalom az Örökkévalót szájammal nagyon, és sokak közepette dicsérem őt;
Psal ChiUnL 109:30  我必以口深謝耶和華、在衆中頌美之兮、
Psal VietNVB 109:30  Miệng tôi sẽ vô cùng cảm tạ CHÚA;Tôi sẽ ca ngợi Ngài giữa công chúng;
Psal CebPinad 109:30  Magahatag ako ug dagkung mga pasalamat ngadto kang Jehova pinaagi sa akong baba; Oo, pagadayegon ko siya sa taliwala sa panon sa katawohan.
Psal RomCor 109:30  Voi lăuda foarte mult cu gura mea pe Domnul, Îl voi mări în mijlocul mulţimii,
Psal Pohnpeia 109:30  I pahn wia ei kapingkalahngan ni ngihl laud ong KAUN-O; I pahn kapinga nan pokon en aramas akan,
Psal HunUj 109:30  Hangos szóval magasztalom az URat, és dicsérem őt a sokaság előtt,
Psal GerZurch 109:30  Ich will den Herrn laut preisen mit meinem Munde, / inmitten der Menge will ich ihn loben. /
Psal GerTafel 109:30  Ich will Jehovah sehr danken mit meinem Mund, und in Vieler Mitte will ich Ihn loben.
Psal PorAR 109:30  Muitas graças darei ao Senhor com a minha boca;
Psal DutSVVA 109:30  Ik zal den Heere met mijn mond zeer loven, en in het midden van velen zal ik Hem prijzen.
Psal FarOPV 109:30  خداوند را به زبان خود بسیار تشکر خواهم کرد و او را در جماعت کثیر حمد خواهم گفت.
Psal Ndebele 109:30  Ngizayibonga kakhulu iNkosi ngomlomo wami; njalo ngizayidumisa phakathi kwabanengi.
Psal PorBLivr 109:30  Agradecerei grandemente ao SENHOR com minha boca, e no meio de muitos eu o louvarei;
Psal SloStrit 109:30  Slavil bodem močno z usti svojimi Gospoda, in sredi mnogih bodem ga hvalil.
Psal Norsk 109:30  Jeg vil storlig prise Herren med min munn, og midt iblandt mange vil jeg love ham;
Psal SloChras 109:30  Hvalil bom močno z usti svojimi Gospoda in sredi mnogih ga bom proslavljal,
Psal Northern 109:30  Mənim dilim Rəbbə bol-bol şükür söyləyəcək, Xalq içində Ona həmd edəcək.
Psal GerElb19 109:30  Ich werde Jehova sehr preisen mit meinem Munde, und inmitten vieler werde ich ihn loben.
Psal PohnOld 109:30  I pan danke Ieowa melel ni au ai, o i pan kapinga i nan pung en me toto.
Psal LvGluck8 109:30  Es Tam Kungam no sirds pateikšu ar savu muti un Tam dziedāšu lielā draudzē.
Psal PorAlmei 109:30  Louvarei grandemente ao Senhor com a minha bocca: louval-o-hei entre a multidão.
Psal SloOjaca 109:30  S svojimi usti bom dal veličastno hvalo in zahvalo Gospodu; da in Njega bom hvalil med množico.
Psal ChiUn 109:30  我要用口極力稱謝耶和華;我要在眾人中間讚美他;
Psal SweKarlX 109:30  Jag vill mycket tacka Herranom med min mun, och lofva honom ibland många.
Psal FreKhan 109:30  Ma bouche abondera en actions de grâce à l’Eternel; au milieu des foules, je proclamerai ses louanges.
Psal GerAlbre 109:30  Ich will Jahwe laut danken mit meinem Munde, / Inmitten vieler ihn loben.
Psal FrePGR 109:30  Alors de ma bouche je louerai hautement l'Éternel, et je te célébrerai au milieu de la foule,
Psal PorCap 109:30  Agradecerei bem alto ao Senhore louvá-lo-ei no meio da multidão.
Psal JapKougo 109:30  わたしはわが口をもって大いに主に感謝し、多くの人のなかで主をほめたたえます。
Psal GerTextb 109:30  Ich will Jahwe mächtig mit meinem Munde preisen und inmitten vieler will ich ihn rühmen!
Psal Kapingam 109:30  Au gaa-hai dagu danggee gi-nua-loo gi Dimaadua. Au ga-hagaamu a-Mee i-lodo nia dagabuli daangada ma-gaa-hai,
Psal WLC 109:30  א֘וֹדֶ֤ה יְהוָ֣ה מְאֹ֣ד בְּפִ֑י וּבְת֖וֹךְ רַבִּ֣ים אֲהַֽלְלֶֽנּוּ׃
Psal LtKBB 109:30  Savo burna garsiai girsiu Viešpatį, girsiu Jį minioje.
Psal GerBoLut 109:30  Ich will dem HERRN sehrdanken mit meinem Munde und ihn rühmen untervielen;
Psal FinPR92 109:30  Suureen ääneen minä kiitän Herraa, kansan keskellä minä häntä ylistän.
Psal SpaRV186 109:30  Yo alabaré a Jehová en gran manera con mi boca; y en medio de muchos le loaré:
Psal GerNeUe 109:30  Mit lauter Stimme will ich Jahwe preisen, / inmitten der Menge will ich ihn loben.
Psal UrduGeo 109:30  مَیں زور سے رب کی ستائش کروں گا، بہتوں کے درمیان اُس کی حمد کروں گا۔
Psal AraNAV 109:30  بِهُتَافٍ أَرْفَعُ لِلرَّبِّ شُكْراً عَظِيماً، وَفِي وَسَطِ جُمْهُورٍ غَفِيرٍ أُسَبِّحُهُ.
Psal ChiNCVs 109:30  我要用口极力称谢耶和华;我要在众人中间赞美他。
Psal ItaRive 109:30  Io celebrerò altamente l’Eterno con la mia bocca, lo loderò in mezzo alla moltitudine;
Psal Afr1953 109:30  Ek sal die HERE hardop loof met my mond, en onder baie sal ek Hom prys;
Psal UrduGeoD 109:30  मैं ज़ोर से रब की सताइश करूँगा, बहुतों के दरमियान उस की हम्द करूँगा।
Psal TurNTB 109:30  RAB'be çok şükredeceğim, Kalabalığın arasında O'na övgüler dizeceğim;
Psal DutSVV 109:30  Ik zal den HEERE met mijn mond zeer loven, en in het midden van velen zal ik Hem prijzen.
Psal HunKNB 109:30  Hangos szóval hálát adok az Úrnak, és áldom őt sokak előtt,
Psal Maori 109:30  Ka tino whakawhetai toku mangai ki a Ihowa, ae ra, ka whakamoemiti ahau ki a ia i waenganui o te mano.
Psal HunKar 109:30  Hálát adok az Úrnak felettébb az én számmal, és dicsérem őt a sokaság közepette!
Psal Viet 109:30  Bấy giờ miệng tôi sẽ hết sức cảm tạ Ðức Giê-hô-va, Ngợi khen Ngài ở giữa đoàn đông;
Psal Kekchi 109:30  La̱in tinlokˈoni li nimajcual Dios chi anchal inchˈo̱l. Tinye resil lix lokˈal chiruheb li tenamit nak chˈutchˈu̱queb.
Psal Swe1917 109:30  Min mun skall storligen tacka HERREN; mitt ibland många vill jag lova honom.
Psal CroSaric 109:30  Slavit ću Jahvu iz svega grla i hvalit' ga u veliku mnoštvu
Psal VieLCCMN 109:30  Tôi sẽ hết lời cảm tạ CHÚA, tán dương Người giữa lòng đại hội,
Psal FreBDM17 109:30  Je célébrerai hautement de ma bouche l’Eternel, et je le louerai au milieu de plusieurs nations.
Psal Aleppo 109:30    אודה יהוה מאד בפי    ובתוך רבים אהללנו
Psal MapM 109:30  א֘וֹדֶ֤ה יְהֹוָ֣ה מְאֹ֣ד בְּפִ֑י וּבְת֖וֹךְ רַבִּ֣ים אֲהַלְלֶֽנּוּ׃
Psal HebModer 109:30  אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו׃
Psal FreJND 109:30  ★ [Alors] de ma bouche je célébrerai hautement l’Éternel, et je le louerai au milieu de la multitude ;
Psal GerGruen 109:30  Dann danke ich dem Herrn mit lautem Mundeund preise ihn inmitten Vieler,
Psal SloKJV 109:30  S svojimi usti bom silno hvalil Gospoda; da, hvalil ga bom med množico.
Psal Haitian 109:30  M'ap louvri bouch mwen tout lajè pou m' di Seyè a mèsi. M'ap fè lwanj li lè tout pèp la reyini,
Psal FinBibli 109:30  Minä kiitän suuresti Herraa suullani, ja ylistän häntä monen seassa.
Psal SpaRV 109:30  Yo alabaré á Jehová en gran manera con mi boca, y le loaré en medio de muchos.
Psal WelBeibl 109:30  Ond bydda i'n canu mawl i'r ARGLWYDD; ac yn ei ganmol yng nghanol y dyrfa fawr,
Psal GerMenge 109:30  Laut soll mein Mund dem HERRN Dank sagen, und inmitten vieler will ich ihn preisen;
Psal GreVamva 109:30  Θέλω δοξολογεί σφόδρα τον Κύριον διά του στόματός μου, και εν μέσω πολλών θέλω υμνολογεί αυτόν·
Psal FreCramp 109:30  Mes lèvres loueront hautement Yahweh ; je le célébrerai au milieu de la multitude ;
Psal SrKDEkav 109:30  Хвалићу Господа веома устима својим, и усред многих славићу Га,
Psal PolUGdan 109:30  Będę wielce wysławiał Pana swymi ustami i pośród tłumu będę go chwalić;
Psal FreSegon 109:30  Je louerai de ma bouche hautement l'Éternel, Je le célébrerai au milieu de la multitude;
Psal SpaRV190 109:30  Yo alabaré á Jehová en gran manera con mi boca, y le loaré en medio de muchos.
Psal HunRUF 109:30  Hangos szóval magasztalom az Urat, és dicsérem őt a sokaság előtt,
Psal FreSynod 109:30  Ma bouche célébrera hautement l'Éternel: Je le louerai au milieu de la multitude;
Psal DaOT1931 109:30  Med min Mund vil jeg højlig takke HERREN, prise ham midt i Mængden;
Psal TpiKJPB 109:30  Long maus bilong mi, bai mi litimapim nem bilong BIKPELA planti. Yes, bai mi litimapim nem bilong Em namel long planti tru manmeri.
Psal DaOT1871 109:30  Jeg vil takke Herren højlig med min Mund, og jeg vil love ham midt iblandt mange;
Psal PolGdans 109:30  Będę Pana wielce wysławiał usty swemi, a w pośród wielu chwalić go będę.
Psal JapBungo 109:30  われはわが口をもて大にヱホバに謝し おほくの人のなかにて讃まつらむ
Psal GerElb18 109:30  Ich werde Jehova sehr preisen mit meinem Munde, und inmitten vieler werde ich ihn loben.