REVELATION OF JOHN
Chapter 18
Reve | Kapingam | 18:1 | I-muli nia mee aanei, gei au gaa-mmada gi tuai dangada di-langi e-haneia i-di langi. Mee dono mogobuna damana, gei di madamada o-maa gu-haga-maahina henuailala hagatau. | |
Reve | Kapingam | 18:2 | Mee gaa-wolo gi-nua, “Mee gu-mooho! Babylon damana lagu-mooho! Gei dolomeenei, mee guu-hai di gowaa e-noho-ai nia balu-god mo nia hagataalunga gulugulua, nia hagadilinga manu-mamaangi gulugulua ge haga-ginagina-dangada. | |
Reve | Kapingam | 18:3 | Nia henua huogodoo gu-inu nia waini o-maa, go nia waini maaloo o ana haihai huaidu. Nia king o henuailala guu-hai di hai be-di manu i baahi o mee, gei digau huihui-mee o henuailala gu-maluagina mai dono hagagailaa hiihai.” | |
Reve | Kapingam | 18:4 | Gei-au ga-longono tuai lee mai di langi, e-helekai, “Agu daangada, lloomoi gi-daha! Lloomoi gi-daha mo mee! Goodou hudee dau e-hai nia huaidu a-maa! Goodou hudee madalia nia hagaduadua o maa! | |
Reve | Kapingam | 18:5 | Idimaa, nia hala o-maa gu-logo- waahee, guu-tugi i-di langi i-nua, gei God e-langahia nia hangaahai huaidu o-maa. | |
Reve | Kapingam | 18:6 | Heia gi mee be dana hai nogo hai-adu gi goodou. Huia haga-lua gi mee ana mee huogodoo ala ne-hai-adu gi goodou. Haga-hau-lia dana ibu gi-nia dagaao maaloo holongo haga-lua i-ana dagaao ala ne-gowadu gi goodou. | |
Reve | Kapingam | 18:7 | Wanga-ina dono hagaduadua mo dono lodo-huaidu, gadoo be-di madamada mo-di haga-manawa lamalia dela ne-bida wanga go mee gi-deia. Idimaa, mee nogo bida helekai-hua i-deia boloo, ‘Deenei au di ahina-king e-noho i-ginei! Au hagalee di ahina guu-made dogu lodo, au hagalee tale ang-gi di lodo-huaidu!’ | |
Reve | Kapingam | 18:8 | Ma dela guu-hai beenei, nia hagaduadua aanei gaa-tale gi-mee i-lodo di laangi e-dahi: di magi-pale, lodo-huaidu, mo tau-magamaga. Mee gaa-dudu gi-di ahi, idimaa, Dimaadua God dela e-mogobuna huoloo le e-hagi-aga a mee.” | |
Reve | Kapingam | 18:9 | Nia king o henuailala ala nogo dau gi ana haihai huaidu mo ana hiihai huaidu, la-ga-tangi wawwawe i-di-nadau gidee di huiahi o-di ulaula dela e-dudu a-mee. | |
Reve | Kapingam | 18:10 | Digaula e-tuu-mai hagamogowaa, idimaa, digaula e-mmaadagu di-dau ang-gi nia hagaduadua o-maa. Digaula ga-helekai, “E-hagamadagudagu-dangada! E-hagamadagudagu-dangada! Go Babylon di waahale aamua ge maaloo! Do hagaduadua la-ne-hai-hua i-lodo di aawaa hua e-dahi!” | |
Reve | Kapingam | 18:11 | Digau huihui-mee o henuailala le e-tangi-wawe labelaa mo-di lodo-huaidu i mee, idimaa, ma-gu-hagalee digau e-hui nadau goloo aanei ai: | |
Reve | Kapingam | 18:12 | nia goolo, silber, hadu-hagalabagau, hadu-lodo-baehua, nia gahu ne-hai gi-nia gahu lenge madammaa, gahu gono mmee-halatee, gahu ‘silk’, gahu gono mmee malama, nia hagadilinga laagau kida-ngadaa, nia hagadilinga mee ne-hai gi-nia madaagoo-manu, mono laagau hui-ngadaa, baalanga-mmee, baalanga ‘iron’, mono hadu hamaaloo, | |
Reve | Kapingam | 18:13 | mo nia mee haga-kala-meegai ‘cinnamon’, ‘spice’, nia mee haga-kala ‘incense’, ‘myrrh’ mo nia ‘frankincense’, nia waini, mono lolo-olib, palaawaa mo nia palaawaa-‘wheat’, kau mo nia siibi, hoodo mo nia kulumaa, nia hege mo nia mouli o-nia daangada. | |
Reve | Kapingam | 18:14 | Digau huihui-mee ga-helekai gi mee, “Nia goloo huogodoo ala nogo hiihai ginai goe bolo e-hai au mee la-gu-hagalee, o maluagina mo o goloo madamada huogodoo gu-hagalee, gei goe e-deemee di-gidee labelaa nia maa!” | |
Reve | Kapingam | 18:15 | Digau huihui-mee ne-maluagina i nadau huihui-mee i-lodo di waahale deelaa gaa-tuu hagamogowaa i-mee, idimaa, digaula e-mmaadagu di-dau gi-nia hagaduadua o-maa. Digaula ga-tangitangi mo lodo-huaidu, | |
Reve | Kapingam | 18:16 | ga-helekai, “E-hagamadagudagu-dangada! E-hagamadagudagu-dangada! Di waahale aamua nogo uluulu nia gahu lenge madammaa, nia gahu gono mmee-halatee gei e-mmee malama, gei e-laageia gi-nia mee humu-goolo, nia hadu hagalabagau mo nia hadu-lodo-baehua! | |
Reve | Kapingam | 18:17 | Gei i-lodo-hua di aawaa e-dahi, di maluagina hagatau deenei gu-hagalee i-baahi o mee!” Nia gaabinu wagabaalii huogodoo, nia basinsa, digau ngalua hongo-waga, mo digau huogodoo ala nogo mouli i-hongo di moana guu-tuu hagamogowaa i-mee, | |
Reve | Kapingam | 18:18 | gaa-tangi i-di nadau mmada gi-di huiahi mai di ulaula dela e-dudu a-mee, ga-helekai, “Deai di waahale be-di waahale damana beenei ai!” | |
Reve | Kapingam | 18:19 | Digaula gaa-kili nadau gelegele dogolia gi-hongo nadau libogo, gaa-tangi mo-di lodo-huaidu, ga-helekai, “E-hagamadagudagu-dangada! E-hagamadagudagu-dangada! Di waahale aamua deenei, la-di waahale ne-haga-maluagina digau huogodoo ala nogo deledele nia wagabaalii! Gei i-lodo-hua di aawaa hua e-dahi, gei mee gu-hagalee ana mee ai!” | |
Reve | Kapingam | 18:20 | Di langi la-gi-tenetene gi-di mooho o-maa. Goodou go nia daangada a God, mo digau agoago-hagau, mo nia soukohp, goodou la-gi-tenetene. Idimaa, God gu-hagahuaidu a-mee e-hui dana hai dela ne-hai-adu gi goodou! | |
Reve | Kapingam | 18:21 | Tangada di-langi maaloo ga-dahi-aga dana hadu damana gadoo be-di hadu olo-palaawaa, gaa-hudu gi-lodo di moana, ga-helekai, “Deenei di hai e-hudu gi-daha di waahale aamua go Babylon, ga-deemee di mmada ginai tangada labelaa. | |
Reve | Kapingam | 18:22 | Nia daahili ala e-huwa gi-di ‘harp’ mo nia lee dangada, digau ala e-hai-hegau gi-nia ‘flute’, mo nia buu-‘trumpet’ ga-dee-longono! Digau ngalua o-nia moomee huogodoo ga-hagalee, di lee o-di hadu olo-palaawaa ga-hagalee longono mai do baahi! | |
Reve | Kapingam | 18:23 | Di maahina o-di malama ga-hagalee. Nia lee o-nia daane mo nia ahina hai-lodo la-ga-hagalee longono mai i do baahi. Au gau huihui-mee la-nogo kaedahi e-maaloo nadau moomee i henuailala hagatau, gei goe gu-halahalau digau henuailala gi au buubuu dilikai!” | |