Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 2
Sira DRC 2:1  Son, when thou comest to the service of God, stand in justice and in fear, and prepare thy soul for temptation.
Sira KJV 2:1 
Sira CzeCEP 2:1 
Sira CzeB21 2:1  Chystáš-li se, chlapče, sloužit Hospodinu, připrav svou duši na zkoušky.
Sira CzeCSP 2:1 
Sira CzeBKR 2:1 
Sira VulgClem 2:1  Fili, accedens ad servitutem Dei sta in justitia et timore, et præpara animam tuam ad tentationem.
Sira DRC 2:2  Humble thy heart, and endure: incline thy ear, and receive the words of understanding: and make not haste in the time of clouds.
Sira KJV 2:2 
Sira CzeCEP 2:2 
Sira CzeB21 2:2  Měj přímé srdce a buď trpělivý, nelekej se v čase potíží.
Sira CzeCSP 2:2 
Sira CzeBKR 2:2 
Sira VulgClem 2:2  Deprime cor tuum, et sustine : inclina aurem tuam, et suscipe verba intellectus : et ne festines in tempore obductionis.
Sira DRC 2:3  Wait on God with patience: join thyself to God, and endure, that thy life may be increased in the latter end.
Sira KJV 2:3 
Sira CzeCEP 2:3 
Sira CzeB21 2:3  Přilni k Hospodinu, nevzdaluj se od něj, a budeš poctěn ve svůj poslední den.
Sira CzeCSP 2:3 
Sira CzeBKR 2:3 
Sira VulgClem 2:3  Sustine sustentationes Dei : conjungere Deo, et sustine, ut crescat in novissimo vita tua.
Sira DRC 2:4  Take all that shall be brought upon thee: and in thy sorrow endure, and in thy humiliation keep patience.
Sira KJV 2:4 
Sira CzeCEP 2:4 
Sira CzeB21 2:4  Všechno, co tě potká, přijímej, v náhlém ponížení vytrvej.
Sira CzeCSP 2:4 
Sira CzeBKR 2:4 
Sira VulgClem 2:4  Omne quod tibi applicitum fuerit accipe : et in dolore sustine, et in humilitate tua patientiam habe :
Sira DRC 2:5  For gold and silver are tried in the fire, but acceptable men in the furnace of humiliation.
Sira KJV 2:5 
Sira CzeCEP 2:5 
Sira CzeB21 2:5  Zlato se přece zkouší v ohni, a dobří lidé v peci ponížení.
Sira CzeCSP 2:5 
Sira CzeBKR 2:5 
Sira VulgClem 2:5  quoniam in igne probatur aurum et argentum, homines vero receptibiles in camino humiliationis.
Sira DRC 2:6  Believe God, and he will recover thee: and direct thy way, and trust in him. Keep his fear, and grow old therein.
Sira KJV 2:6 
Sira CzeCEP 2:6 
Sira CzeB21 2:6  Věř Hospodinu a ujme se tě, napřim své cesty a doufej v něj.
Sira CzeCSP 2:6 
Sira CzeBKR 2:6 
Sira VulgClem 2:6  Crede Deo, et recuperabit te : et dirige viam tuam, et spera in illum : serva timorem illius, et in illo veterasce.
Sira DRC 2:7  Ye that fear the Lord, wait for his mercy: and go not aside from him lest ye fall.
Sira KJV 2:7 
Sira CzeCEP 2:7 
Sira CzeB21 2:7  Kdo ctíte Hospodina, očekávejte jeho slitování, a neodvracejte se – jinak padnete.
Sira CzeCSP 2:7 
Sira CzeBKR 2:7 
Sira VulgClem 2:7  Metuentes Dominum, sustinete misericordiam ejus : et non deflectatis ab illo, ne cadatis.
Sira DRC 2:8  Ye that fear the Lord, believe him: and your reward shall not be made void.
Sira KJV 2:8 
Sira CzeCEP 2:8 
Sira CzeB21 2:8  Kdo ctíte Hospodina, věřte mu, a vaše odměna vás nemine.
Sira CzeCSP 2:8 
Sira CzeBKR 2:8 
Sira VulgClem 2:8  Qui timetis Dominum, credite illi, et non evacuabitur merces vestra.
Sira DRC 2:9  Ye that fear the Lord hope in him, and mercy shall come to you for your delight.
Sira KJV 2:9 
Sira CzeCEP 2:9 
Sira CzeB21 2:9  Kdo ctíte Hospodina, doufejte v jeho dobrodiní, ve věčnou radost a slitování.
Sira CzeCSP 2:9 
Sira CzeBKR 2:9 
Sira VulgClem 2:9  Qui timetis Dominum, sperate in illum, et in oblectationem veniet vobis misericordia.
Sira DRC 2:10  Ye that fear the Lord, love him, and your hearts shall be enlightened.
Sira KJV 2:10 
Sira CzeCEP 2:10 
Sira CzeB21 2:10  Pohleďte na dávná pokolení a vizte: Kdo uvěřil Hospodinu a byl zahanben? Kdo ho měl vytrvale v úctě a byl opuštěn? Kdo ho vzýval a zůstal nevyslyšen?
Sira CzeCSP 2:10 
Sira CzeBKR 2:10 
Sira VulgClem 2:10  Qui timetis Dominum, diligite illum, et illuminabuntur corda vestra.
Sira DRC 2:11  My children behold the generations of men: and know ye that no one hath hoped in the Lord, and hath been confounded.
Sira KJV 2:11 
Sira CzeCEP 2:11 
Sira CzeB21 2:11  Neboť Hospodin je soucitný a milosrdný, odpouští hříchy a zachraňuje v čase soužení.
Sira CzeCSP 2:11 
Sira CzeBKR 2:11 
Sira VulgClem 2:11  Respicite, filii, nationes hominum : et scitote quia nullus speravit in Domino et confusus est.
Sira DRC 2:12  For who hath continued in his commandment, and hath been forsaken? or who hath called upon him, and he despised him?
Sira KJV 2:12 
Sira CzeCEP 2:12 
Sira CzeB21 2:12  Běda zbabělému srdci a rukám ochablým – hříšníkovi, který kráčí dvěma stezkami!
Sira CzeCSP 2:12 
Sira CzeBKR 2:12 
Sira VulgClem 2:12  Quis enim permansit in mandatis ejus, et derelictus est ? aut quis invocavit eum, et despexit illum ?
Sira DRC 2:13  For God is compassionate and merciful, and will forgive sins in the day of tribulation: and he is a protector to all that seek him in truth.
Sira KJV 2:13 
Sira CzeCEP 2:13 
Sira CzeB21 2:13  Běda ochablému srdci, které nevěří – nedostane se mu proto ochrany!
Sira CzeCSP 2:13 
Sira CzeBKR 2:13 
Sira VulgClem 2:13  Quoniam pius et misericors est Deus, et remittet in die tribulationis peccata, et protector est omnibus exquirentibus se in veritate.
Sira DRC 2:14  Woe to them that are of a double heart and to wicked lips, and to the hands that do evil, and to the sinner that goeth on the earth two ways.
Sira KJV 2:14 
Sira CzeCEP 2:14 
Sira CzeB21 2:14  Běda vám, kteří jste vytrvalost ztratili – co uděláte, až vás navštíví Hospodin?
Sira CzeCSP 2:14 
Sira CzeBKR 2:14 
Sira VulgClem 2:14  Væ duplici corde, et labiis scelestis, et manibus malefacientibus, et peccatori terram ingredienti duabus viis !
Sira DRC 2:15  Woe to them that are fainthearted, who believe not God: and therefore they shall not be protected by him.
Sira KJV 2:15 
Sira CzeCEP 2:15 
Sira CzeB21 2:15  Ti, kdo ctí Hospodina, neodmítnou jeho výroky, ti, kdo jej milují, se budou držet jeho cest.
Sira CzeCSP 2:15 
Sira CzeBKR 2:15 
Sira VulgClem 2:15  Væ dissolutis corde, qui non credunt Deo, et ideo non protegentur ab eo !
Sira DRC 2:16  Woe to them that have lost patience, and that have forsaken the right ways, and have gone aside into crooked ways.
Sira KJV 2:16 
Sira CzeCEP 2:16 
Sira CzeB21 2:16  Ti, kdo ctí Hospodina, se mu budou chtít líbit, ti, kdo jej milují, se budou sytit Zákonem.
Sira CzeCSP 2:16 
Sira CzeBKR 2:16 
Sira VulgClem 2:16  Væ his qui perdiderunt sustinentiam, et qui dereliquerunt vias rectas, et diverterunt in vias pravas !
Sira DRC 2:17  And what will they do, when the Lord shall begin to examine?
Sira KJV 2:17 
Sira CzeCEP 2:17 
Sira CzeB21 2:17  Ti, kdo ctí Hospodina, připraví svá srdce, a své duše před ním pokoří.
Sira CzeCSP 2:17 
Sira CzeBKR 2:17 
Sira VulgClem 2:17  Et quid facient cum inspicere cœperit Dominus ?
Sira DRC 2:18  They that fear the Lord, will not be incredulous to his word: and they that love him, will keep his way.
Sira KJV 2:18 
Sira CzeCEP 2:18 
Sira CzeB21 2:18  Padněme raději do rukou Hospodinových, nikoli ale do lidských – vždyť jaká je jeho vznešenost, takové i jeho slitování!
Sira CzeCSP 2:18 
Sira CzeBKR 2:18 
Sira VulgClem 2:18  Qui timent Dominum non erunt incredibiles verbo illius : et qui diligunt illum conservabunt viam illius.
Sira DRC 2:19  They that fear the Lord, will seek after the things that are well pleasing to him: and they that love him, shall be filled with his law.
Sira KJV 2:19 
Sira CzeCEP 2:19 
Sira CzeB21 2:19 
Sira CzeCSP 2:19 
Sira CzeBKR 2:19 
Sira VulgClem 2:19  Qui timent Dominum inquirent quæ beneplacita sunt ei, et qui diligunt eum replebuntur lege ipsius.
Sira DRC 2:20  They that fear the Lord, will prepare their hearts, and in his sight will sanctify their souls,
Sira KJV 2:20 
Sira CzeCEP 2:20 
Sira CzeB21 2:20 
Sira CzeCSP 2:20 
Sira CzeBKR 2:20 
Sira VulgClem 2:20  Qui timent Dominum præparabunt corda sua, et in conspectu illius sanctificabunt animas suas.
Sira DRC 2:21  They that fear the Lord, keep his commandments, and will have patience even until his visitation,
Sira KJV 2:21 
Sira CzeCEP 2:21 
Sira CzeB21 2:21 
Sira CzeCSP 2:21 
Sira CzeBKR 2:21 
Sira VulgClem 2:21  Qui timent Dominum custodiunt mandata illius, et patientiam habebunt usque ad inspectionem illius,
Sira DRC 2:22  Saying: If we do not penance, we shall fall into the hands of the Lord, and not into the hands of men.
Sira KJV 2:22 
Sira CzeCEP 2:22 
Sira CzeB21 2:22 
Sira CzeCSP 2:22 
Sira CzeBKR 2:22 
Sira VulgClem 2:22  dicentes : Si pœnitentiam non egerimus, incidemus in manus Domini, et non in manus hominum.
Sira DRC 2:23  For according to his greatness, so also is his mercy with him.
Sira KJV 2:23 
Sira CzeCEP 2:23 
Sira CzeB21 2:23 
Sira CzeCSP 2:23 
Sira CzeBKR 2:23 
Sira VulgClem 2:23  Secundum enim magnitudinem ipsius, sic et misericordia illius cum ipso est.