TOBIT
Chapter 4
Tobi | DRC | 4:1 | Therefore when Tobias thought that his prayer was heard that he might die, he called to him Tobias his son, | |
Tobi | KJV | 4:1 | ||
Tobi | CzeCEP | 4:1 | ||
Tobi | CzeB21 | 4:1 | Onoho dne si Tobit vzpomněl na peníze, které si uložil u Gabaela v médských Ragách, | |
Tobi | CzeCSP | 4:1 | ||
Tobi | CzeBKR | 4:1 | ||
Tobi | VulgClem | 4:1 | Igitur cum Tobias putaret orationem suam exaudiri ut mori potuisset, vocavit ad se Tobiam filium suum, | |
Tobi | DRC | 4:2 | And said to him: Hear, my son, the words of my mouth, and lay them as a foundation in thy heart. | |
Tobi | KJV | 4:2 | ||
Tobi | CzeCEP | 4:2 | ||
Tobi | CzeB21 | 4:2 | a řekl si: „Modlil jsem se, ať zemřu. Měl bych ale před smrtí ještě zavolat svého syna Tobiáše a říci mu o těch penězích.“ | |
Tobi | CzeCSP | 4:2 | ||
Tobi | CzeBKR | 4:2 | ||
Tobi | VulgClem | 4:2 | dixitque ei : Audi, fili mi, verba oris mei, et ea in corde tuo quasi fundamentum construe. | |
Tobi | DRC | 4:3 | When God shall take my soul, thou shalt bury my body: and thou shalt honour thy mother all the days of her life: | |
Tobi | KJV | 4:3 | ||
Tobi | CzeCEP | 4:3 | ||
Tobi | CzeB21 | 4:3 | Zavolal si tedy svého syna Tobiáše, a když za ním přišel, řekl mu: „Pohřbi mě, jak se patří. Matku cti a neopouštěj ji po všechny dny jejího života. Dělej jí radost a nikdy ji nezarmucuj. | |
Tobi | CzeCSP | 4:3 | ||
Tobi | CzeBKR | 4:3 | ||
Tobi | VulgClem | 4:3 | Cum acceperit Deus animam meam, corpus meum sepeli : et honorem habebis matri tuæ omnibus diebus vitæ ejus : | |
Tobi | DRC | 4:4 | For thou must be mindful what and how great perils she suffered for thee in her womb. | |
Tobi | KJV | 4:4 | ||
Tobi | CzeCEP | 4:4 | ||
Tobi | CzeB21 | 4:4 | Pamatuj, chlapče, co všechno jí hrozilo, když tě ještě nosila v lůně. Až umře, pohřbi ji vedle mě ve stejném hrobě. | |
Tobi | CzeCSP | 4:4 | ||
Tobi | CzeBKR | 4:4 | ||
Tobi | VulgClem | 4:4 | memor enim esse debes, quæ et quanta pericula passa sit propter te in utero suo. | |
Tobi | DRC | 4:5 | And when she also shall have ended the time of her life, bury her by me. | |
Tobi | KJV | 4:5 | ||
Tobi | CzeCEP | 4:5 | ||
Tobi | CzeB21 | 4:5 | Po všechny své dny pamatuj, chlapče, na Hospodina: nehřeš a nepřestupuj jeho přikázání. Po všechny dny svého života jednej spravedlivě a nevydávej se cestami nepravosti. | |
Tobi | CzeCSP | 4:5 | ||
Tobi | CzeBKR | 4:5 | ||
Tobi | VulgClem | 4:5 | Cum autem et ipsa compleverit tempus vitæ suæ, sepelias eam circa me. | |
Tobi | DRC | 4:6 | And all the days of thy life have God in thy mind: and take heed thou never consent to sin, nor transgress the commandments of the Lord our God. | |
Tobi | KJV | 4:6 | ||
Tobi | CzeCEP | 4:6 | ||
Tobi | CzeB21 | 4:6 | Vždyť ti, kteří se řídí pravdou, budou mít úspěch v tom, co dělají. | |
Tobi | CzeCSP | 4:6 | ||
Tobi | CzeBKR | 4:6 | ||
Tobi | VulgClem | 4:6 | Omnibus autem diebus vitæ tuæ in mente habeto Deum : et cave ne aliquando peccato consentias, et prætermittas præcepta Domini Dei nostri. | |
Tobi | DRC | 4:7 | Give alms out of thy substance, and turn not away thy face from any poor person: for so it shall come to pass that the face of the Lord shall not be turned from thee. | |
Tobi | KJV | 4:7 | ||
Tobi | CzeCEP | 4:7 | ||
Tobi | CzeB21 | 4:7 | Všem, kteří jednají spravedlivě, dávej ze svého majetku almužny. A když dáváš almužnu, nebuď lakomý. Neodvracej svou tvář od žádného chudáka – Bůh pak jistě neodvrátí svou tvář od tebe. | |
Tobi | CzeCSP | 4:7 | ||
Tobi | CzeBKR | 4:7 | ||
Tobi | VulgClem | 4:7 | Ex substantia tua fac eleemosynam, et noli avertere faciem tuam ab ullo paupere : ita enim fiet ut nec a te avertatur facies Domini. | |
Tobi | DRC | 4:8 | According to thy ability be merciful. | |
Tobi | KJV | 4:8 | ||
Tobi | CzeCEP | 4:8 | ||
Tobi | CzeB21 | 4:8 | Když máš nadbytek, dávej almužnu podle toho, a máš-li málo, neboj se dávat almužnu i z toho mála. | |
Tobi | CzeCSP | 4:8 | ||
Tobi | CzeBKR | 4:8 | ||
Tobi | VulgClem | 4:8 | Quomodo potueris, ita esto misericors. | |
Tobi | DRC | 4:9 | If thou have much give abundantly: if thou have little, take care even so to bestow willingly a little. | |
Tobi | KJV | 4:9 | ||
Tobi | CzeCEP | 4:9 | ||
Tobi | CzeB21 | 4:9 | Ukládáš si tím výborný poklad pro den nouze, | |
Tobi | CzeCSP | 4:9 | ||
Tobi | CzeBKR | 4:9 | ||
Tobi | VulgClem | 4:9 | Si multum tibi fuerit, abundanter tribue : si exiguum tibi fuerit, etiam exiguum libenter impertiri stude. | |
Tobi | DRC | 4:10 | For thus thou storest up to thyself a good reward for the day of necessity. | |
Tobi | KJV | 4:10 | ||
Tobi | CzeCEP | 4:10 | ||
Tobi | CzeB21 | 4:10 | neboť almužna vysvobozuje ze smrti a nenechá člověka vejít do temnot. | |
Tobi | CzeCSP | 4:10 | ||
Tobi | CzeBKR | 4:10 | ||
Tobi | VulgClem | 4:10 | Præmium enim bonum tibi thesaurizas in die necessitatis : | |
Tobi | DRC | 4:11 | For alms deliver from all sin, and from death, and will not suffer the soul to go into darkness. | |
Tobi | KJV | 4:11 | ||
Tobi | CzeCEP | 4:11 | ||
Tobi | CzeB21 | 4:11 | Pro všechny, kdo ji dávají, je almužna výborným darem před tváří Nejvyššího. | |
Tobi | CzeCSP | 4:11 | ||
Tobi | CzeBKR | 4:11 | ||
Tobi | VulgClem | 4:11 | quoniam eleemosyna ab omni peccato et a morte liberat, et non patietur animam ire in tenebras. | |
Tobi | DRC | 4:12 | Alms shall be a great confidence before the most high God, to all them that give it. | |
Tobi | KJV | 4:12 | ||
Tobi | CzeCEP | 4:12 | ||
Tobi | CzeB21 | 4:12 | Dávej si, chlapče, pozor na veškeré smilstvo. Hlavně si vezmi manželku z rodu svých otců; neber si za ženu cizinku, která není z tvého otcovského kmene. Jsme přece synové proroků – Noe, Abraham, Izák a Jákob jsou od věků naši otcové. Pamatuj, chlapče, že ti všichni si brali manželky ze svého příbuzenstva. Byli pak požehnáni ve svých dětech a jejich potomstvo dostane zemi za dědictví. | |
Tobi | CzeCSP | 4:12 | ||
Tobi | CzeBKR | 4:12 | ||
Tobi | VulgClem | 4:12 | Fiducia magna erit coram summo Deo, eleemosyna omnibus facientibus eam. | |
Tobi | DRC | 4:13 | Take heed to keep thyself, my son, from all fornication, and beside thy wife never endure to know a crime. | |
Tobi | KJV | 4:13 | ||
Tobi | CzeCEP | 4:13 | ||
Tobi | CzeB21 | 4:13 | Miluj své bratry, chlapče. Nepovyšuj se v srdci nad své příbuzné – nad syny a dcery svého lidu – tím, že by sis u nich nevybral manželku. Vždyť: ‚Povýšenost plodí zkázu a mnoho neklidu, lenost pak nedostatek a velkou chudobu. Lenost je totiž matkou hladu.‘ | |
Tobi | CzeCSP | 4:13 | ||
Tobi | CzeBKR | 4:13 | ||
Tobi | VulgClem | 4:13 | Attende tibi, fili mi, ab omni fornicatione, et præter uxorem tuam numquam patiaris crimen scire. | |
Tobi | DRC | 4:14 | Never suffer pride to reign in thy mind, or in thy words: for from it all perdition took its beginning. | |
Tobi | KJV | 4:14 | ||
Tobi | CzeCEP | 4:14 | ||
Tobi | CzeB21 | 4:14 | Nikomu, kdo pro tebe bude pracovat, nezadržuj mzdu přes noc, ale vyplať mu ji hned. Budeš-li sloužit Bohu, dostaneš i ty svou odměnu. Dávej si, chlapče, pozor při všem, co děláš, a chovej se vždy zdvořile. | |
Tobi | CzeCSP | 4:14 | ||
Tobi | CzeBKR | 4:14 | ||
Tobi | VulgClem | 4:14 | Superbiam numquam in tuo sensu aut in tuo verbo dominari permittas : in ipsa enim initium sumpsit omnis perditio. | |
Tobi | DRC | 4:15 | If any man hath done any work for thee, immediately pay him his hire, and let not the wages of thy hired servant stay with thee at all. | |
Tobi | KJV | 4:15 | ||
Tobi | CzeCEP | 4:15 | ||
Tobi | CzeB21 | 4:15 | Nikomu nedělej, co sám nemáš rád. Nepij víno tak, že by ses opil; ať tě na tvé cestě neprovází opilství. | |
Tobi | CzeCSP | 4:15 | ||
Tobi | CzeBKR | 4:15 | ||
Tobi | VulgClem | 4:15 | Quicumque tibi aliquid operatus fuerit, statim ei mercedem restitue, et merces mercenarii tui apud te omnino non remaneat. | |
Tobi | DRC | 4:16 | See thou never do to another what thou wouldst hate to have done to thee by another. | |
Tobi | KJV | 4:16 | ||
Tobi | CzeCEP | 4:16 | ||
Tobi | CzeB21 | 4:16 | O svůj chléb se rozděl s hladovým a své šaty dávej nahým. Čehokoli máš nadbytek, rozdej v almužnách. A když dáváš almužnu, neměj nepřející oko. | |
Tobi | CzeCSP | 4:16 | ||
Tobi | CzeBKR | 4:16 | ||
Tobi | VulgClem | 4:16 | Quod ab alio oderis fieri tibi, vide ne tu aliquando alteri facias. | |
Tobi | DRC | 4:17 | Eat thy bread with the hungry and the needy, and with thy garments cover the naked, | |
Tobi | KJV | 4:17 | ||
Tobi | CzeCEP | 4:17 | ||
Tobi | CzeB21 | 4:17 | Nad hrobem spravedlivých nešetři chlebem, hříšníkům ale nedávej. | |
Tobi | CzeCSP | 4:17 | ||
Tobi | CzeBKR | 4:17 | ||
Tobi | VulgClem | 4:17 | Panem tuum cum esurientibus et egenis comede, et de vestimentis tuis nudos tege. | |
Tobi | DRC | 4:18 | Lay out thy bread, and thy wine upon the burial of a just man, and do not eat and drink thereof with the wicked. | |
Tobi | KJV | 4:18 | ||
Tobi | CzeCEP | 4:18 | ||
Tobi | CzeB21 | 4:18 | Od každého moudrého si nech poradit a žádnou užitečnou radou nepohrdej. | |
Tobi | CzeCSP | 4:18 | ||
Tobi | CzeBKR | 4:18 | ||
Tobi | VulgClem | 4:18 | Panem tuum et vinum tuum super sepulturam justi constitue, et noli ex eo manducare et bibere cum peccatoribus. | |
Tobi | DRC | 4:19 | Seek counsel always of a wise man. | |
Tobi | KJV | 4:19 | ||
Tobi | CzeCEP | 4:19 | ||
Tobi | CzeB21 | 4:19 | V každý čas dobrořeč Hospodinu Bohu a pros ho, ať se tvé cesty vyrovnají a všechny tvé počiny i záměry ať se podaří. Žádný národ si totiž sám neví rady, ale Hospodin jim dobře poradí. Hospodin ponižuje, kohokoli chce, až do nejhlubšího pekla. Pamatuj tedy, chlapče, na tato přikázání, ať ti nevymizí ze srdce.“ | |
Tobi | CzeCSP | 4:19 | ||
Tobi | CzeBKR | 4:19 | ||
Tobi | VulgClem | 4:19 | Consilium semper a sapiente perquire. | |
Tobi | DRC | 4:20 | Bless God at all times: and desire of him to direct thy ways, and that all thy counsels may abide in him. | |
Tobi | KJV | 4:20 | ||
Tobi | CzeCEP | 4:20 | ||
Tobi | CzeB21 | 4:20 | „A teď ti, chlapče, něco prozradím. V médských Ragách jsem si u Gabaela, syna Gabriova, uložil deset talentů stříbra. | |
Tobi | CzeCSP | 4:20 | ||
Tobi | CzeBKR | 4:20 | ||
Tobi | VulgClem | 4:20 | Omni tempore benedic Deum : et pete ab eo ut vias tuas dirigat, et omnia consilia tua in ipso permaneant. | |
Tobi | DRC | 4:21 | I tell thee also, my son, that I lent ten talents of silver, while thou wast yet a child, to Gabelus, in Rages a city of the Medes, and I have a note of his hand with me: | |
Tobi | KJV | 4:21 | ||
Tobi | CzeCEP | 4:21 | ||
Tobi | CzeB21 | 4:21 | Neboj se, chlapče, že jsme zchudli. Budeš-li ctít Boha, vyhýbat se každému hříchu a dělat, co se líbí Hospodinu, tvému Bohu, budeš mít veliké bohatství.“ | |
Tobi | CzeCSP | 4:21 | ||
Tobi | CzeBKR | 4:21 | ||
Tobi | VulgClem | 4:21 | Indico etiam tibi, fili mi, dedisse me decem talenta argenti, dum adhuc infantulus esses, Gabelo, in Rages civitate Medorum, et chirographum ejus apud me habeo : | |
Tobi | DRC | 4:22 | Now therefore inquire how thou mayst go to him, and receive of him the foresaid sum of money, and restore to him the note of his hand. | |
Tobi | KJV | 4:22 | ||
Tobi | CzeCEP | 4:22 | ||
Tobi | CzeB21 | 4:22 | ||
Tobi | CzeCSP | 4:22 | ||
Tobi | CzeBKR | 4:22 | ||
Tobi | VulgClem | 4:22 | et ideo perquire quomodo ad eum pervenias, et recipias ab eo supra memoratum pondus argenti, et restituas ei chirographum suum. | |
Tobi | DRC | 4:23 | Fear not, my son: we lead indeed a poor life, but we shall have many good things if we fear God, and depart from all sin, and do that which is good. | |
Tobi | KJV | 4:23 | ||
Tobi | CzeCEP | 4:23 | ||
Tobi | CzeB21 | 4:23 | ||
Tobi | CzeCSP | 4:23 | ||
Tobi | CzeBKR | 4:23 | ||
Tobi | VulgClem | 4:23 | Noli timere, fili mi : pauperem quidem vitam gerimus, sed multa bona habebimus si timuerimus Deum, et recesserimus ab omni peccato, et fecerimus bene. | |