Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ACTS
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 14
Acts DRC 14:1  And it came to pass in Iconium that they entered together into the synagogue of the Jews and so spoke that a very great multitude both of the Jews and of the Greeks did believe.
Acts VulgClem 14:1  Factum est autem Iconii, ut simul introirent in synagogam Judæorum, et loquerentur, ita ut crederet Judæorum et Græcorum copiosa multitudo.
Acts KJV 14:1  And it came to pass in Iconium, that they went both together into the synagogue of the Jews, and so spake, that a great multitude both of the Jews and also of the Greeks believed.
Acts DRC 14:2  But the unbelieving Jews stirred up and incensed the minds of the Gentiles against the brethren.
Acts VulgClem 14:2  Qui vero increduli fuerunt Judæi, suscitaverunt et ad iracundiam concitaverunt animas gentium adversus fratres.
Acts KJV 14:2  But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds evil affected against the brethren.
Acts DRC 14:3  A long time therefore they abode there, dealing confidently in the Lord, who gave testimony to the word of his grace, granting signs and wonders to be done by their hands.
Acts VulgClem 14:3  Multo igitur tempore demorati sunt, fiducialiter agentes in Domino, testimonium perhibente verbo gratiæ suæ, dante signa et prodigia fieri per manus eorum.
Acts KJV 14:3  Long time therefore abode they speaking boldly in the Lord, which gave testimony unto the word of his grace, and granted signs and wonders to be done by their hands.
Acts DRC 14:4  And the multitude of the city was divided. And some of them indeed held with the Jews, but some with the apostles.
Acts VulgClem 14:4  Divisa est autem multitudo civitatis : et quidam quidem erant cum Judæis, quidam vero cum Apostolis.
Acts KJV 14:4  But the multitude of the city was divided: and part held with the Jews, and part with the apostles.
Acts DRC 14:5  And when there was an assault made by the Gentiles and the Jews with their rulers, to use them contumeliously and to stone them:
Acts VulgClem 14:5  Cum autem factus esset impetus gentilium et Judæorum cum principibus suis, ut contumeliis afficerent, et lapidarent eos,
Acts KJV 14:5  And when there was an assault made both of the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use them despitefully, and to stone them,
Acts DRC 14:6  They, understanding it, fled to Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and to the whole country round about: and were there preaching the gospel.
Acts VulgClem 14:6  intelligentes confugerunt ad civitates Lycaoniæ Lystram et Derben, et universam in circuitu regionem, et ibi evangelizantes erant.
Acts KJV 14:6  They were ware of it, and fled unto Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and unto the region that lieth round about:
Acts DRC 14:7  And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, a cripple from his mother's womb, who never had walked.
Acts VulgClem 14:7  Et quidam vir Lystris infirmus pedibus sedebat, claudus ex utero matris suæ, qui numquam ambulaverat.
Acts KJV 14:7  And there they preached the gospel.
Acts DRC 14:8  This same heard Paul speaking. Who looking upon him and seeing that he had faith to be healed,
Acts VulgClem 14:8  Hic audivit Paulum loquentem. Qui intuitus eum, et videns quia fidem haberet ut salvus fieret,
Acts KJV 14:8  And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother’s womb, who never had walked:
Acts DRC 14:9  Said with a loud voice: Stand upright on thy feet. And he leaped up and walked.
Acts VulgClem 14:9  dixit magna voce : Surge super pedes tuos rectus. Et exilivit, et ambulabat.
Acts KJV 14:9  The same heard Paul speak: who stedfastly beholding him, and perceiving that he had faith to be healed,
Acts DRC 14:10  And when the multitudes had seen what Paul had done, they lifted up their voice in the Lycaonian tongue, saying: The gods are come down to us in the likeness of men.
Acts VulgClem 14:10  Turbæ autem cum vidissent quod fecerat Paulus, levaverunt vocem suam lycaonice, dicentes : Dii similes facti hominibus descenderunt ad nos.
Acts KJV 14:10  Said with a loud voice, Stand upright on thy feet. And he leaped and walked.
Acts DRC 14:11  And they called Barnabas, Jupiter: but Paul, Mercury: because he was chief speaker.
Acts VulgClem 14:11  Et vocabant Barnabam Jovem, Paulum vero Mercurium : quoniam ipse erat dux verbi.
Acts KJV 14:11  And when the people saw what Paul had done, they lifted up their voices, saying in the speech of Lycaonia, The gods are come down to us in the likeness of men.
Acts DRC 14:12  The priest also of Jupiter that was before the city, bringing oxen and garlands before the gate, would have offered sacrifice with the people.
Acts VulgClem 14:12  Sacerdos quoque Jovis, qui erat ante civitatem, tauros et coronas ante januas afferens, cum populis volebat sacrificare.
Acts KJV 14:12  And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercurius, because he was the chief speaker.
Acts DRC 14:13  Which, when the apostles Barnabas and Paul had heard, rending their clothes, they leaped out among the people, crying,
Acts VulgClem 14:13  Quod ubi audierunt Apostoli, Barnabas et Paulus, conscissis tunicis suis exilierunt in turbas, clamantes
Acts KJV 14:13  Then the priest of Jupiter, which was before their city, brought oxen and garlands unto the gates, and would have done sacrifice with the people.
Acts DRC 14:14  And saying: Ye men, why do ye these things? We also are mortals, men like unto you, preaching to you to be converted from these vain things to the living God, who made the heaven and the earth and the sea and all things that are in them:
Acts VulgClem 14:14  et dicentes : Viri, quid hæc facitis ? et nos mortales sumus, similes vobis homines, annuntiantes vobis ab his vanis converti ad Deum vivum, qui fecit cælum, et terram, et mare, et omnia quæ in eis sunt :
Acts KJV 14:14  Which when the apostles, Barnabas and Paul, heard of, they rent their clothes, and ran in among the people, crying out,
Acts DRC 14:15  Who in times past, suffered all nations to walk in their own ways.
Acts VulgClem 14:15  qui in præteritis generationibus dimisit omnes gentes ingredi vias suas.
Acts KJV 14:15  And saying, Sirs, why do ye these things? We also are men of like passions with you, and preach unto you that ye should turn from these vanities unto the living God, which made heaven, and earth, and the sea, and all things that are therein:
Acts DRC 14:16  Nevertheless he left not himself without testimony, doing good from heaven, giving rains and fruitful Seasons, filling our hearts with food and gladness.
Acts VulgClem 14:16  Et quidem non sine testimonio semetipsum reliquit benefaciens de cælo, dans pluvias et tempora fructifera, implens cibo et lætitia corda nostra.
Acts KJV 14:16  Who in times past suffered all nations to walk in their own ways.
Acts DRC 14:17  And speaking these things, they scarce restrained the people from sacrificing to them.
Acts VulgClem 14:17  Et hæc dicentes, vix sedaverunt turbas ne sibi immolarent.
Acts KJV 14:17  Nevertheless he left not himself without witness, in that he did good, and gave us rain from heaven, and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness.
Acts DRC 14:18  Now there came thither certain Jews from Antioch and Iconium: and, persuading the multitude and stoning Paul, drew him out of the city, thinking him to be dead.
Acts VulgClem 14:18  Supervenerunt autem quidam ab Antiochia et Iconio Judæi : et persuasis turbis, lapidantesque Paulum, traxerunt extra civitatem, existimantes eum mortuum esse.
Acts KJV 14:18  And with these sayings scarce restrained they the people, that they had not done sacrifice unto them.
Acts DRC 14:19  But as the disciples stood round about him, he rose up and entered into the city: and the next day he departed with Barnabas to Derbe.
Acts VulgClem 14:19  Circumdantibus autem eum discipulis, surgens intravit civitatem, et postera die profectus est cum Barnaba in Derben.
Acts KJV 14:19  And there came thither certain Jews from Antioch and Iconium, who persuaded the people, and, having stoned Paul, drew him out of the city, supposing he had been dead.
Acts DRC 14:20  And when they had preached the gospel to that city and had taught many, they returned again to Lystra and to Iconium and to Antioch:
Acts VulgClem 14:20  Cumque evangelizassent civitati illi, et docuissent multos, reversi sunt Lystram, et Iconium, et Antiochiam,
Acts KJV 14:20  Howbeit, as the disciples stood round about him, he rose up, and came into the city: and the next day he departed with Barnabas to Derbe.
Acts DRC 14:21  Confirming the souls of the disciples and exhorting them to continue in the faith: and that through many tribulations we must enter into the kingdom of God.
Acts VulgClem 14:21  confirmantes animas discipulorum, exhortantesque ut permanerent in fide : et quoniam per multas tribulationes oportet nos intrare in regnum Dei.
Acts KJV 14:21  And when they had preached the gospel to that city, and had taught many, they returned again to Lystra, and to Iconium, and Antioch,
Acts DRC 14:22  And when they had ordained to them priests in every church and had prayed with fasting, they commended them to the Lord, in whom they believed.
Acts VulgClem 14:22  Et cum constituissent illis per singulas ecclesias presbyteros, et orassent cum jejunationibus, commendaverunt eos Domino, in quem crediderunt.
Acts KJV 14:22  Confirming the souls of the disciples, and exhorting them to continue in the faith, and that we must through much tribulation enter into the kingdom of God.
Acts DRC 14:23  And passing through Pisidia, they came into Pamphylia.
Acts VulgClem 14:23  Transeuntesque Pisidiam, venerunt in Pamphyliam,
Acts KJV 14:23  And when they had ordained them elders in every church, and had prayed with fasting, they commended them to the Lord, on whom they believed.
Acts DRC 14:24  And having spoken the word of the Lord in Perge, they went down into Attalia.
Acts VulgClem 14:24  et loquentes verbum Domini in Perge, descenderunt in Attaliam :
Acts KJV 14:24  And after they had passed throughout Pisidia, they came to Pamphylia.
Acts DRC 14:25  And thence they sailed to Antioch, from whence they had been delivered to the grace of God, unto the work which they accomplished.
Acts VulgClem 14:25  et inde navigaverunt Antiochiam, unde erant traditi gratiæ Dei in opus quod compleverunt.
Acts KJV 14:25  And when they had preached the word in Perga, they went down into Attalia:
Acts DRC 14:26  And when they were come and had assembled the church, they related what great things God had done with them and how he had opened the door of faith to the Gentiles.
Acts VulgClem 14:26  Cum autem venissent, et congregassent ecclesiam, retulerunt quanta fecisset Deus cum illis, et quia aperuisset gentibus ostium fidei.
Acts KJV 14:26  And thence sailed to Antioch, from whence they had been recommended to the grace of God for the work which they fulfilled.
Acts DRC 14:27  And they abode no small time with the disciples.
Acts VulgClem 14:27  Morati sunt autem tempus non modicum cum discipulis.
Acts KJV 14:27  And when they were come, and had gathered the church together, they rehearsed all that God had done with them, and how he had opened the door of faith unto the Gentiles.