EXODUS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Chapter 2
Exod | Kapingam | 2:2 | Di ahina ga-haanau dana dama-daane. Geia gaa-mmada bolo dana dama le e-humalia huoloo, geia gaa-dugu hagammuni a-mee i-nia malama e-dolu. | |
Exod | Kapingam | 2:3 | Dono madagoaa ne-deemee di-benebene di tama deelaa gi-waalooloo, geia ga-gaamai dana gada ne-llanga gi-nia aalek, e-hunu gi-nia ‘tar’ gi-dee-ulu nia wai gi-lodo. Geia gaa-wanga di tama gi-no-lodo, gaa-kae gaa-dugu gi-lodo di monowai i-lodo di waa-aalek i taalinga di monowai. | |
Exod | Kapingam | 2:4 | Tuaahina-ahina o-di tama e-duu-mai mada-tanga, e-mmada be di-maa di-aha dela gaa-hai gi-di tama. | |
Exod | Kapingam | 2:5 | Tama-ahina di king ne-haneia e-gaugau i-di monowai, gei ana dama-ahina hai-hegau e-heehee madamada i taalinga di monowai. Mee ga-gidee-ia di gada i-lodo di waa-aalek, ga-hagau dana dama-ahina hai-hegau gi-gaamai. | |
Exod | Kapingam | 2:6 | Tama-ahina di king gaa-huge di-maa, gaa-mmada gi-di tama e-dangidangi. Gei mee ga-aloho, ga-helekai, “Tama deenei la tama ni digau Hebrew.” | |
Exod | Kapingam | 2:7 | Tuaahina-ahina di tama-daane ga-heeu gi tama-ahina di king, “Ma hagalee humalia bolo au ga-laha-mai dagu ahina Hebrew e-benebene dau dama?” | |
Exod | Kapingam | 2:8 | Gei mee ga-helekai, “Uaa, e-humalia, hana.” Gei mee ga-hana-hua ga-laha-mai tinana donu o-di tama. | |
Exod | Kapingam | 2:9 | Tama-ahina di king ga-helekai gi tinana, “Lahia di tama deenei, madamada humalia i-mee. Au gaa-hui-laa goe.” Malaa, gei di ahina guu-lahi di tama gu-benebene. | |
Exod | Kapingam | 2:10 | Gaa-dae-loo gi-di tama gu-mada-madua, gei mee gaa-lahi a-mee gi tama-ahina di king gii-hai dana dama, gei tama-ahina gaa-gahi di ingoo o-maa bolo Moses, ga-helekai boloo, “I-mee dela ne-daa ko-au gi-daha mo nia wai.” | |
Exod | Kapingam | 2:11 | Di madagoaa Moses ne-madua-aga, gei mee ga-haneia gi-baahi ono gau donu, ga-gidee-ia hogi nadau moomee haingadaa ala e-hai. Mee gu-gidee-ia labelaa tangada o Egypt e-haga-mamaawa dana daane o Hebrew gii-made, taane i-nia gau donu o Moses. | |
Exod | Kapingam | 2:12 | Gei mee ga-hilahila gi-daha be di-maa tangada i-golo, ge di-maa hagalee, geia ga-daaligi taane o Egypt gii-made, gaa-danu a-mee gi-nia gelegele gii-ngala. | |
Exod | Kapingam | 2:13 | Dono daiaa, gei mee gaa-hana labelaa ga-gidee-ia nia daangada dogolua o Hebrew e-heebagi. Geia ga-heeu gi tangada dela e-hala i meemaa, “Goe e-aha dela e-daaligi do duaahina dangada o Hebrew?” | |
Exod | Kapingam | 2:14 | Gei taane ga-helekai, “Ma koai dela ne-haga-mogobuna goe belee dagi ge e-hagi-aga gimaua? Goe ga-daaligi au be dau hai dela ne-hai gi taane o Egypt?” Gei Moses gu-madagu, gu-hagabaubau boloo, “Dagu mee dela ne-hai la-guu-dele dono longo.” | |
Exod | Kapingam | 2:15 | Di madagoaa di king ne-longono-ia di mee deelaa, geia ga-halahala dana hai belee daaligi a Moses gii-made, gei Moses guu-lele hagammuni gi-daha mo-di king gi tenua go Midian, gaa-noho gi-lala i-baahi di monowai-geli. | |
Exod | Kapingam | 2:16 | Di madagoaa deelaa, gei nia dama-ahina dogohidu a Jethro, tangada hai-mee-dabu o Midian, ga-lloomoi gi-di monowai-geli deelaa belee haga-hau nadau mee dugu-wai ge e-haga-inu nia manu di-nadau damana. | |
Exod | Kapingam | 2:17 | Digau hagaloohi-siibi ne-loomoi labelaa gi-golo, ga-hagabagi gi-daha nia ahina aalaa, gei Moses ga-du-gi-nua, ga-hagamaamaa nia ahina aalaa ga-haga-inu nia manu digaula. | |
Exod | Kapingam | 2:18 | Di madagoaa o-nia dama-ahina aalaa ne-hula gi-muli gi-baahi di-nadau damana go Reuel, gei mee ga-heeu gi digaula boloo, “Goodou e-aha ala gu-lloomoi limalima dangi-nei?” | |
Exod | Kapingam | 2:19 | Gei digaula ga-helekai-anga, “Taane Egypt ne-hagamaamaa gimaadou gi-daha mo digau hagaloohi-siibi i-golo. Mee gu-haga-hau madau wai, gei gu-haga-inu madau manu labelaa.” | |
Exod | Kapingam | 2:20 | Gei mee ga-heeu, “Mee i-hee? Goodou ne-diiagi a-mee eiaha? Gahia-mai a-mee e-miami gidaadou.” | |
Exod | Kapingam | 2:21 | Moses gu-hiihai-hua gi dono noho i-baahi o taane deelaa, gei Jethro gaa-wanga Zipporah gi Moses gi-lodo ginai. | |
Exod | Kapingam | 2:22 | Zipporah gu-haanau dana ligiana-daane, gei Moses gaa-wanga dono ingoo go Gershom, ga-helekai, “Au tangada mai i-daha i-lodo tenua deenei.” | |
Exod | Kapingam | 2:23 | I-muli nia ngadau e-logo, gei di king o Egypt guu-made, gei digau Israel e-kono hua igolo i-lodo nadau ngalua huaidu, ge e-tangitangi bolo God la-gi-hagamaamaa-ina ginaadou. Nia lee o digaula gu-dau-loo i God, | |
Exod | Kapingam | 2:24 | gei Mee gu-longono nia madamadau digaula, gu-haawe-Ia dana hagababa dela ne-hai gi Abraham, Isaac mo Jacob. | |