GENESIS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Chapter 45
Gene | SpaRV190 | 45:1 | NO podía ya José contenerse delante de todos los que estaban al lado suyo, y clamó: Haced salir de conmigo á todos. Y no quedó nadie con él, al darse á conocer José á sus hermanos. | |
Gene | SpaRV190 | 45:2 | Entonces se dió á llorar á voz en grito; y oyeron los Egipcios, y oyó también la casa de Faraón. | |
Gene | SpaRV190 | 45:3 | Y dijo José á sus hermanos: Yo soy José: ¿vive aún mi padre? Y sus hermanos no pudieron responderle, porque estaban turbados delante de él. | |
Gene | SpaRV190 | 45:4 | Entonces dijo José á sus hermanos: Llegaos ahora á mí. Y ellos se llegaron. Y él dijo: Yo soy José vuestro hermano el que vendisteis para Egipto. | |
Gene | SpaRV190 | 45:5 | Ahora pues, no os entristezcáis, ni os pese de haberme vendido acá; que para preservación de vida me envió Dios delante de vosotros: | |
Gene | SpaRV190 | 45:6 | Que ya ha habido dos años de hambre en medio de la tierra, y aun quedan cinco años en que ni habrá arada ni siega. | |
Gene | SpaRV190 | 45:7 | Y Dios me envió delante de vosotros, para que vosotros quedaseis en la tierra, y para daros vida por medio de grande salvamento. | |
Gene | SpaRV190 | 45:8 | Así pues, no me enviasteis vosotros acá, sino Dios, que me ha puesto por padre de Faraón, y por señor de toda su casa, y por gobernador en toda la tierra de Egipto. | |
Gene | SpaRV190 | 45:9 | Daos priesa, id á mi padre y decidle: Así dice tu hijo José: Dios me ha puesto por señor de todo Egipto; ven á mí, no te detengas: | |
Gene | SpaRV190 | 45:10 | Y habitarás en la tierra de Gosén, y estarás cerca de mí, tú y tus hijos, y los hijos de tus hijos, tus ganados y tus vacas, y todo lo que tienes. | |
Gene | SpaRV190 | 45:11 | Y allí te alimentaré, pues aun quedan cinco años de hambre, porque no perezcas de pobreza tú y tu casa, y todo lo que tienes: | |
Gene | SpaRV190 | 45:12 | Y he aquí, vuestros ojos ven, y los ojos de mi hermano Benjamín, que mi boca os habla. | |
Gene | SpaRV190 | 45:13 | Haréis pues saber á mi padre toda mi gloria en Egipto, y todo lo que habéis visto: y daos priesa, y traed á mi padre acá. | |
Gene | SpaRV190 | 45:14 | Y echóse sobre el cuello de Benjamín su hermano, y lloró; y también Benjamín lloró sobre su cuello. | |
Gene | SpaRV190 | 45:15 | Y besó á todos sus hermanos, y lloró sobre ellos: y después sus hermanos hablaron con él. | |
Gene | SpaRV190 | 45:16 | Y oyóse la noticia en la casa de Faraón, diciendo: Los hermanos de José han venido. Y plugo en los ojos de Faraón y de sus siervos. | |
Gene | SpaRV190 | 45:17 | Y dijo Faraón á José: Di á tus hermanos: Haced esto: cargad vuestras bestias, é id, volved á la tierra de Canaán; | |
Gene | SpaRV190 | 45:18 | Y tomad á vuestro padre y vuestras familias, y venid á mí, que yo os daré lo bueno de la tierra de Egipto y comeréis la grosura de la tierra. | |
Gene | SpaRV190 | 45:19 | Y tú manda: Haced esto: tomaos de la tierra de Egipto carros para vuestros niños y vuestras mujeres; y tomad á vuestro padre, y venid. | |
Gene | SpaRV190 | 45:20 | Y no se os dé nada de vuestras alhajas, porque el bien de la tierra de Egipto será vuestro. | |
Gene | SpaRV190 | 45:21 | E hiciéronlo así los hijos de Israel: y dióles José carros conforme á la orden de Faraón, y suministróles víveres para el camino. | |
Gene | SpaRV190 | 45:22 | A cada uno de todos ellos dió mudas de vestidos, y á Benjamín dió trescientas piezas de plata, y cinco mudas de vestidos. | |
Gene | SpaRV190 | 45:23 | Y á su padre envió esto: diez asnos cargados de lo mejor de Egipto, y diez asnas cargadas de trigo, y pan y comida, para su padre en el camino. | |
Gene | SpaRV190 | 45:26 | Y diéronle las nuevas, diciendo: José vive aún; y él es señor en toda la tierra de Egipto. Y su corazón se desmayó; pues no los creía. | |
Gene | SpaRV190 | 45:27 | Y ellos le contaron todas las palabras de José, que él les había hablado; y viendo él los carros que José enviaba para llevarlo, el espíritu de Jacob su padre revivió. | |