Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOHN
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 14
John Wycliffe 14:1  Be not youre herte afraied, ne drede it; ye bileuen in God, and bileue ye in me.
John Wycliffe 14:2  In the hous of my fadir ben many dwellyngis; if ony thing lesse, Y hadde seid to you, for Y go to make redi to you a place.
John Wycliffe 14:3  And if Y go, and make redi to you a place, eftsoones Y come, and Y schal take you to my silf, that where Y am, ye be.
John Wycliffe 14:4  And whidur Y go, ye witen, and ye witen the weie.
John Wycliffe 14:5  Thomas seith to hym, Lord, we witen not whidur thou goist, and hou moun we wite the weie?
John Wycliffe 14:6  Jhesus seith to hym, Y am weie, treuthe, and lijf; no man cometh to the fadir, but bi me.
John Wycliffe 14:7  If ye hadden knowe me, sotheli ye hadden knowe also my fadir; and aftirward ye schulen knowe hym, and ye han seyn hym.
John Wycliffe 14:8  Filip seith to hym, Lord, schewe to vs the fadir, and it suffisith to vs.
John Wycliffe 14:9  Jhesus seith to hym, So long tyme Y am with you, and `han ye not knowun me? Filip, he that seeth me, seeth also the fadir. Hou seist thou, schewe to vs the fadir?
John Wycliffe 14:10  Bileuest thou not, that Y am in the fadir, and the fadir is in me? The wordis that Y speke to you, Y speke not of my silf; but the fadir hym silf dwellynge in me, doith the werkis.
John Wycliffe 14:11  Bileue ye not, that Y am in the fadir, and the fadir is in me?
John Wycliffe 14:12  Ellis bileue ye for thilke werkis. Treuli, treuli, Y seie to you, if a man bileueth in me, also he schal do the werkis that Y do; and he schal do grettere werkis than these, for Y go to the fadir.
John Wycliffe 14:13  And what euere thing ye axen the fadir in my name, Y schal do this thing, that the fadir be glorified in the sone.
John Wycliffe 14:16  And Y schal preye the fadir, and he schal yyue to you another coumfortour,
John Wycliffe 14:17  the spirit of treuthe, to dwelle with you with outen ende; which spirit the world may not take, for it seeth hym not, nether knowith hym. But ye schulen knowe hym, for he schal dwelle with you, and he schal be in you.
John Wycliffe 14:18  Y schal not leeue you fadirles, Y schal come to you.
John Wycliffe 14:19  Yit a litil, and the world seeth not now me; but ye schulen se me, for Y lyue, and ye schulen lyue.
John Wycliffe 14:20  In that dai ye schulen knowe, that Y am in my fadir, and ye in me, and Y in you.
John Wycliffe 14:21  He that hath my comaundementis, and kepith hem, he it is that loueth me; and he that loueth me, schal be loued of my fadir, and Y schal loue hym, and Y schal schewe to hym my silf.
John Wycliffe 14:22  Judas seith to hym, not he of Scarioth, Lord, what is don, that thou schalt schewe thi silf to vs, and not to the world?
John Wycliffe 14:23  Jhesus answerde, and seide `to hym, If ony man loueth me, he schal kepe my word; and my fadir schal loue hym, and we schulen come to hym, and we schulen dwelle with hym.
John Wycliffe 14:24  He that loueth me not, kepith not my wordis; and the word which ye han herd, is not myn, but the fadris, that sente me.
John Wycliffe 14:25  These thingis Y haue spokun to you, dwellynge among you; but thilke Hooli Goost,
John Wycliffe 14:26  the coumfortour, whom the fadir schal sende in my name, he schal teche you alle thingis, `and schal schewe to you alle thingis, what euere thingis Y schal seie to you.
John Wycliffe 14:27  Pees Y leeue to you, my pees Y yyue to you; not as the world yyueth, Y yiue to you; be not youre herte affrayed, ne drede it.
John Wycliffe 14:28  Ye han herd, that Y seide to you, Y go, and come to you. If ye loueden me, forsothe ye schulden haue ioye, for Y go to the fadir, for the fadir is grettere than Y.
John Wycliffe 14:29  And now Y haue seid to you, bifor that it be don, that whanne it is don, ye bileuen.
John Wycliffe 14:30  Now Y schal not speke many thingis with you; for the prince of this world cometh, and hath not in me ony thing.
John Wycliffe 14:31  But that the world knowe, that Y loue the fadir; and as the fadir yaf a comaundement to me, so Y do. `Rise ye, go we hennus.