PSALMS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
Chapter 32
Psal | DRC | 32:1 | A psalm for David. Rejoice in the Lord, O ye just: praise becometh the upright. | |
Psal | KJV | 32:1 | Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered. | |
Psal | CzeCEP | 32:1 | Davidův; poučující. Blaze tomu, z něhož je nevěrnost sňata, jehož hřích je přikryt. | |
Psal | CzeB21 | 32:1 | Poučný žalm Davidův. Blaze tomu, komu jsou odpuštěny viny a jehož hříchy jsou přikryty. | |
Psal | CzeCSP | 32:1 | Davidův žalm k meditaci. Blahoslavený je ten, z něhož je sňato přestoupení a jehož hřích je přikryt. | |
Psal | CzeBKR | 32:1 | Žalm Davidův vyučující. Blahoslavený jest ten, jemuž odpuštěno přestoupení, a jehož hřích přikryt jest. | |
Psal | VulgClem | 32:1 | Psalmus David. Exsultate, justi, in Domino ; rectos decet collaudatio. | |
Psal | DRC | 32:2 | Give praise to the Lord on the harp; sing to him with the psaltery, the instrument of ten strings. | |
Psal | KJV | 32:2 | Blessed is the man unto whom the Lord imputeth not iniquity, and in whose spirit there is no guile. | |
Psal | CzeCEP | 32:2 | Blaze člověku, jemuž Hospodin nepravost nepočítá, v jehož duchu není záludnosti. | |
Psal | CzeB21 | 32:2 | Blaze člověku, jemuž Hospodin nepočítá provinění a jehož duch je beze lsti! | |
Psal | CzeCSP | 32:2 | Blahoslavený je člověk, jemuž Hospodin nepočítá vinu a v jehož duchu není záludnost. | |
Psal | CzeBKR | 32:2 | Blahoslavený člověk, jemuž nepočítá Hospodin nepravosti, a v jehož duchu lsti není. | |
Psal | VulgClem | 32:2 | Confitemini Domino in cithara ; in psalterio decem chordarum psallite illi. | |
Psal | DRC | 32:3 | Sing to him a new canticle, sing well unto him with a loud noise. | |
Psal | KJV | 32:3 | When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long. | |
Psal | CzeCEP | 32:3 | Mlčel jsem a moje kosti chřadly, celé dny jsem pronaříkal. | |
Psal | CzeB21 | 32:3 | Dokud jsem mlčel, mé kosti chřadly, když celé dny jsem naříkal. | |
Psal | CzeCSP | 32:3 | Když jsem mlčel, mé kosti chřadly, neboť jsem celé dny naříkal. | |
Psal | CzeBKR | 32:3 | Já když jsem mlčel, prahly kosti mé v úpění mém každého dne. | |
Psal | VulgClem | 32:3 | Cantate ei canticum novum ; bene psallite ei in vociferatione. | |
Psal | DRC | 32:4 | For the word of the Lord is right, and all his works are done with faithfulness. | |
Psal | KJV | 32:4 | For day and night thy hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer. Selah. | |
Psal | CzeCEP | 32:4 | Ve dne v noci na mně těžce ležela tvá ruka, vysýchal mně morek jako v letním žáru. | |
Psal | CzeB21 | 32:4 | Tvá ruka tížila mě ve dne v noci, z mé mízy stal se letní suchopár. séla | |
Psal | CzeCSP | 32:4 | Ve dne i v noci na mně těžce ležela tvá ruka. Morek se mi kazil jako v letním žáru. Sela. | |
Psal | CzeBKR | 32:4 | Nebo dnem i nocí obtížena byla nade mnou ruka tvá, tak že přirozená vlhkost má obrátila se v sucho letní. Sélah. | |
Psal | VulgClem | 32:4 | Quia rectum est verbum Domini, et omnia opera ejus in fide. | |
Psal | DRC | 32:5 | He loveth mercy and judgment; the earth is full of the mercy of the Lord. | |
Psal | KJV | 32:5 | I acknowledged my sin unto thee, and mine iniquity have I not hid. I said, I will confess my transgressions unto the Lord; and thou forgavest the iniquity of my sin. Selah. | |
Psal | CzeCEP | 32:5 | Svůj hřích jsem před tebou přiznal, svoji nepravost jsem nezakrýval, řekl jsem: „Vyznám se Hospodinu ze své nevěrnosti.“ A ty jsi ze mne sňal nepravost, hřích můj. | |
Psal | CzeB21 | 32:5 | Svůj hřích jsem však potom doznal tobě, své provinění jsem odhalil. Řekl jsem: „Vyznám Hospodinu své zločiny!“ a tys mi odpustil mou vinu a hřích. séla | |
Psal | CzeCSP | 32:5 | Pak jsem ti svůj hřích oznámil; svou vinu jsem neukryl. Řekl jsem: Vyznám na sebe svá přestoupení Hospodinu. A tys sňal vinu mého hříchu. Sela. | |
Psal | CzeBKR | 32:5 | Protož hřích svůj oznámil jsem tobě, a nepravosti své jsem neukryl. Řekl jsem: Vyznám na sebe Hospodinu přestoupení svá, a ty jsi odpustil nepravost hříchu mého. Sélah. | |
Psal | VulgClem | 32:5 | Diligit misericordiam et judicium ; misericordia Domini plena est terra. | |
Psal | DRC | 32:6 | By the word of the Lord the heavens were established; and all the power of them by the spirit of his mouth: | |
Psal | KJV | 32:6 | For this shall every one that is godly pray unto thee in a time when thou mayest be found: surely in the floods of great waters they shall not come nigh unto him. | |
Psal | CzeCEP | 32:6 | Proto ať se každý věrný k tobě modlí v čas, kdy lze tě ještě nalézt. I kdyby se vzdulo mocné vodstvo, k němu nedosáhne. | |
Psal | CzeB21 | 32:6 | Ať k tobě modlí se každý věrný, dokud je čas tě naleznout; potom k nim nedosáhnou ani přívaly mocných vod. | |
Psal | CzeCSP | 32:6 | Proto ať se k tobě modlí každý věrný v čase, kdy tě lze nalézt. Ani příval velkých vod k němu nedosáhne. | |
Psal | CzeBKR | 32:6 | Za to se tobě bude modliti každý svatý, v času příhodném k nalezení tebe; pročež vody mnohé v rozvodnění k němu nedosáhnou. | |
Psal | VulgClem | 32:6 | Verbo Domini cæli firmati sunt, et spiritu oris ejus omnis virtus eorum. | |
Psal | DRC | 32:7 | Gathering together the waters of the sea, as in a vessel; laying up the depths in storehouses. | |
Psal | KJV | 32:7 | Thou art my hiding place; thou shalt preserve me from trouble; thou shalt compass me about with songs of deliverance. Selah. | |
Psal | CzeCEP | 32:7 | Tys má skrýše, ty mě chráníš před soužením, nad tím, že jsem vyvázl, zaplesá všechno kolem. | |
Psal | CzeB21 | 32:7 | Ty jsi má skrýše, před úzkostí mě chráníš, vítězným jásotem mě obklopíš! séla | |
Psal | CzeCSP | 32:7 | Tys mou skrýší, střežíš mě před soužením; ⌈obklopíš mě jásotem nad vysvobozením.⌉ Sela. | |
Psal | CzeBKR | 32:7 | Ty jsi skrýše má, od ssoužení zachováš mne, a plésáním vítězným obdaříš. Sélah. | |
Psal | VulgClem | 32:7 | Congregans sicut in utre aquas maris ; ponens in thesauris abyssos. | |
Psal | DRC | 32:8 | Let all the earth fear the Lord, and let all the inhabitants of the world be in awe of him. | |
Psal | KJV | 32:8 | I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye. | |
Psal | CzeCEP | 32:8 | Dám ti prozíravost, ukážu ti cestu, kterou půjdeš, budu ti radit, spočine na tobě mé oko. | |
Psal | CzeB21 | 32:8 | Teď tě poučím, ukážu ti cestu, po níž jít; radu ti poskytnu, zrak k tobě obrátím: | |
Psal | CzeCSP | 32:8 | Dám ti chápání, vyučím tě cestě, kterou máš jít, ⌈budu ti radit, spočine na tobě mé oko.⌉ | |
Psal | CzeBKR | 32:8 | Já tobě k srozumění posloužím, a vyučím tě cestě, po níž bys choditi měl; dámť radu, oči své na tě obrátě. | |
Psal | VulgClem | 32:8 | Timeat Dominum omnis terra ; ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem. | |
Psal | DRC | 32:9 | For he spoke and they were made: he commanded and they were created. | |
Psal | KJV | 32:9 | Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding: whose mouth must be held in with bit and bridle, lest they come near unto thee. | |
Psal | CzeCEP | 32:9 | Nebuďte jako kůň či mezek bez rozumu: toho zdobí ohlávka a uzda na zkrocení, jinak ho u sebe neudržíš. | |
Psal | CzeB21 | 32:9 | „Nebuďte nerozumní jako kůň a mezek, co musí být zkroceni uzdou a ohlávkou, než tě poslechnou.“ | |
Psal | CzeCSP | 32:9 | Nebuďte jako kůň či jako mezek bez rozumu. ⌈Ty je třeba krotit uzdou a udidlem⌉ -- jinak k tobě nepřijdou. | |
Psal | CzeBKR | 32:9 | Nebývejte jako kůň a jako mezek, kteříž rozumu nemají, jejichž ústa uzdou a udidly sevříti musíš, aby tobě neškodili. | |
Psal | VulgClem | 32:9 | Quoniam ipse dixit, et facta sunt ; ipse mandavit et creata sunt. | |
Psal | DRC | 32:10 | The Lord bringeth to nought the counsels of nations; and he rejecteth the devices of people, and casteth away the counsels of princes. | |
Psal | KJV | 32:10 | Many sorrows shall be to the wicked: but he that trusteth in the Lord, mercy shall compass him about. | |
Psal | CzeCEP | 32:10 | Mnoho bolestí postihne svévolníka, toho však, kdo doufá v Hospodina, obklopuje milosrdenství. | |
Psal | CzeB21 | 32:10 | Mnoha bolestmi trpí ničemní, doufajícího v Hospodina však láska obklopí. | |
Psal | CzeCSP | 32:10 | Mnohé jsou bolesti ničemy, ale toho, kdo doufá v Hospodina, obklopuje milosrdenství. | |
Psal | CzeBKR | 32:10 | Mnohé bolesti jsou bezbožníka, ale toho, jenž naději skládá v Hospodinu, milosrdenství obklíčí. | |
Psal | VulgClem | 32:10 | Dominus dissipat consilia gentium ; reprobat autem cogitationes populorum, et reprobat consilia principum. | |
Psal | DRC | 32:11 | But the counsel of the Lord standeth for ever: the thoughts of his heart to all generations. | |
Psal | KJV | 32:11 | Be glad in the Lord, and rejoice, ye righteous: and shout for joy, all ye that are upright in heart. | |
Psal | CzeCEP | 32:11 | Radujte se z Hospodina a jásejte, spravedliví, plesejte všichni, kdo máte přímé srdce! | |
Psal | CzeB21 | 32:11 | Radujte se v Hospodinu, jásejte, spravedliví, vesele prozpěvujte, všichni upřímní! | |
Psal | CzeCSP | 32:11 | Radujte se v Hospodinu a plesejte, spravedliví, jásejte, všichni lidé přímého srdce! | |
Psal | CzeBKR | 32:11 | Radujte se v Hospodinu, a plésejte spravedliví, a prozpěvujte všickni srdce upřímého. | |
Psal | VulgClem | 32:11 | Consilium autem Domini in æternum manet ; cogitationes cordis ejus in generatione et generationem. | |
Psal | DRC | 32:12 | Blessed is the nation whose God is the Lord: the people whom he hath chosen for his inheritance. | |
Psal | KJV | 32:12 | ||
Psal | CzeCEP | 32:12 | ||
Psal | CzeB21 | 32:12 | ||
Psal | CzeCSP | 32:12 | ||
Psal | CzeBKR | 32:12 | ||
Psal | VulgClem | 32:12 | Beata gens cujus est Dominus Deus ejus ; populus quem elegit in hæreditatem sibi. | |
Psal | DRC | 32:13 | The Lord hath looked from heaven: he hath beheld all the sons of men. | |
Psal | KJV | 32:13 | ||
Psal | CzeCEP | 32:13 | ||
Psal | CzeB21 | 32:13 | ||
Psal | CzeCSP | 32:13 | ||
Psal | CzeBKR | 32:13 | ||
Psal | VulgClem | 32:13 | De cælo respexit Dominus ; vidit omnes filios hominum. | |
Psal | DRC | 32:14 | From his habitation which he hath prepared, he hath looked upon all that dwell on the earth. | |
Psal | KJV | 32:14 | ||
Psal | CzeCEP | 32:14 | ||
Psal | CzeB21 | 32:14 | ||
Psal | CzeCSP | 32:14 | ||
Psal | CzeBKR | 32:14 | ||
Psal | VulgClem | 32:14 | De præparato habitaculo suo respexit super omnes qui habitant terram : | |
Psal | DRC | 32:15 | He who hath made the hearts of every one of them: who understandeth all their works. | |
Psal | KJV | 32:15 | ||
Psal | CzeCEP | 32:15 | ||
Psal | CzeB21 | 32:15 | ||
Psal | CzeCSP | 32:15 | ||
Psal | CzeBKR | 32:15 | ||
Psal | VulgClem | 32:15 | qui finxit sigillatim corda eorum ; qui intelligit omnia opera eorum. | |
Psal | DRC | 32:16 | The king is not saved by a great army: nor shall the giant be saved by his own great strength. | |
Psal | KJV | 32:16 | ||
Psal | CzeCEP | 32:16 | ||
Psal | CzeB21 | 32:16 | ||
Psal | CzeCSP | 32:16 | ||
Psal | CzeBKR | 32:16 | ||
Psal | VulgClem | 32:16 | Non salvatur rex per multam virtutem, et gigas non salvabitur in multitudine virtutis suæ. | |
Psal | DRC | 32:17 | Vain is the horse for safety: neither shall he be saved by the abundance of his strength. | |
Psal | KJV | 32:17 | ||
Psal | CzeCEP | 32:17 | ||
Psal | CzeB21 | 32:17 | ||
Psal | CzeCSP | 32:17 | ||
Psal | CzeBKR | 32:17 | ||
Psal | VulgClem | 32:17 | Fallax equus ad salutem ; in abundantia autem virtutis suæ non salvabitur. | |
Psal | DRC | 32:18 | Behold the eyes of the Lord are on them that fear him: and on them that hope in his mercy. | |
Psal | KJV | 32:18 | ||
Psal | CzeCEP | 32:18 | ||
Psal | CzeB21 | 32:18 | ||
Psal | CzeCSP | 32:18 | ||
Psal | CzeBKR | 32:18 | ||
Psal | VulgClem | 32:18 | Ecce oculi Domini super metuentes eum, et in eis qui sperant super misericordia ejus : | |
Psal | DRC | 32:19 | To deliver their souls from death; and feed them in famine. | |
Psal | KJV | 32:19 | ||
Psal | CzeCEP | 32:19 | ||
Psal | CzeB21 | 32:19 | ||
Psal | CzeCSP | 32:19 | ||
Psal | CzeBKR | 32:19 | ||
Psal | VulgClem | 32:19 | ut eruat a morte animas eorum, et alat eos in fame. | |
Psal | DRC | 32:20 | Our soul waiteth for the Lord: for he is our helper and protector. | |
Psal | KJV | 32:20 | ||
Psal | CzeCEP | 32:20 | ||
Psal | CzeB21 | 32:20 | ||
Psal | CzeCSP | 32:20 | ||
Psal | CzeBKR | 32:20 | ||
Psal | VulgClem | 32:20 | Anima nostra sustinet Dominum, quoniam adjutor et protector noster est. | |
Psal | DRC | 32:21 | For in him our heart shall rejoice: and in his holy name we have trusted. | |
Psal | KJV | 32:21 | ||
Psal | CzeCEP | 32:21 | ||
Psal | CzeB21 | 32:21 | ||
Psal | CzeCSP | 32:21 | ||
Psal | CzeBKR | 32:21 | ||
Psal | VulgClem | 32:21 | Quia in eo lætabitur cor nostrum, et in nomine sancto ejus speravimus. | |