PSALMS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
Chapter 38
Psal | DRC | 38:1 | Unto the end, for Idithun himself, a canticle of David. | |
Psal | KJV | 38:1 | O Lord, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure. | |
Psal | CzeCEP | 38:1 | Žalm Davidův, k připamatování. | |
Psal | CzeB21 | 38:1 | Památeční žalm Davidův. | |
Psal | CzeCSP | 38:1 | Davidův žalm -- k připomínání. | |
Psal | CzeBKR | 38:1 | Žalm Davidův k připomínání. Hospodine, v prchlivosti své netresci mne, ani v hněvě svém kárej mne. | |
Psal | VulgClem | 38:1 | In finem, ipsi Idithun. Canticum David. | |
Psal | DRC | 38:2 | I said: I will take heed to my ways: that I sin not with my tongue. I have set a guard to my mouth, when the sinner stood against me. | |
Psal | KJV | 38:2 | For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore. | |
Psal | CzeCEP | 38:2 | Nekárej mě, Hospodine, ve svém rozlícení, netrestej mě ve svém rozhořčení, | |
Psal | CzeB21 | 38:2 | Netrestej mě, Hospodine, ve své prchlivosti, ve svém rozzuření mě nekárej! | |
Psal | CzeCSP | 38:2 | Hospodine, nekárej mě ve svém rozhořčení, ve své zlobě mě nekázni. | |
Psal | CzeBKR | 38:2 | Nebo střely tvé uvázly ve mně, a ruka tvá na mne těžce dolehla. | |
Psal | VulgClem | 38:2 | Dixi : Custodiam vias meas : ut non delinquam in lingua mea. Posui ori meo custodiam, cum consisteret peccator adversum me. | |
Psal | DRC | 38:3 | I was dumb, and was humbled, and kept silence from good things: and my sorrow was renewed. | |
Psal | KJV | 38:3 | There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin. | |
Psal | CzeCEP | 38:3 | neboť na mě dopadly tvé šípy, těžce na mě dopadla tvá ruka. | |
Psal | CzeB21 | 38:3 | Vždyť už jsem probodán tvými šípy, tvá ruka drtí mě! | |
Psal | CzeCSP | 38:3 | Tvé šípy mě zasáhly a dolehla na mě tvá ruka. | |
Psal | CzeBKR | 38:3 | Nic není celého v těle mém pro tvou hněvivost, nemají pokoje kosti mé pro hřích můj. | |
Psal | VulgClem | 38:3 | Obmutui, et humiliatus sum, et silui a bonis ; et dolor meus renovatus est. | |
Psal | DRC | 38:4 | My heart grew hot within me: and in my meditation a fire shall flame out. | |
Psal | KJV | 38:4 | For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me. | |
Psal | CzeCEP | 38:4 | Pro tvůj hrozný hněv už není na mém těle zdravé místo, pro můj hřích pokoje nemá jediná kost ve mně. | |
Psal | CzeB21 | 38:4 | Tvůj hněv na mně nenechal zdravé místo, můj hřích připravil mé kosti o pokoj. | |
Psal | CzeCSP | 38:4 | Pro tvé rozhořčení není na mém těle zdravé místo, pro můj hřích není pokoje v mých kostech, | |
Psal | CzeBKR | 38:4 | Nebo nepravosti mé vzešly nad hlavu mou, jako břímě těžké nemožné jsou mi k unesení. | |
Psal | VulgClem | 38:4 | Concaluit cor meum intra me ; et in meditatione mea exardescet ignis. | |
Psal | DRC | 38:5 | I spoke with my tongue: O Lord, make me know my end. And what is the number of my days: that I may know what is wanting to me. | |
Psal | KJV | 38:5 | My wounds stink and are corrupt because of my foolishness. | |
Psal | CzeCEP | 38:5 | Nad hlavu mi přerostly mé nepravosti, jako těžké břemeno mě tíží. | |
Psal | CzeB21 | 38:5 | Má provinění mi nad hlavu rostou, těžší, než unesu, je jejich břemeno! | |
Psal | CzeCSP | 38:5 | neboť mé viny mi přerostly přes hlavu; ⌈tíží mě jako ohromné břemeno.⌉ | |
Psal | CzeBKR | 38:5 | Zahnojily se, a kyší rány mé pro bláznovství mé. | |
Psal | VulgClem | 38:5 | Locutus sum in lingua mea : Notum fac mihi, Domine, finem meum, et numerum dierum meorum quis est, ut sciam quid desit mihi. | |
Psal | DRC | 38:6 | Behold thou hast made my days measurable. and my substance is as nothing before thee. And indeed all things are vanity: every man living. | |
Psal | KJV | 38:6 | I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long. | |
Psal | CzeCEP | 38:6 | Páchnou, hnisají mé rány pro mou pošetilost. | |
Psal | CzeB21 | 38:6 | Mé vlastní bláznovství mi rány zasadilo, rány, jež páchnou a mokvají. | |
Psal | CzeCSP | 38:6 | Kvůli mé pošetilosti páchnou a hnisají mé rány. | |
Psal | CzeBKR | 38:6 | Pohrbený a sklíčený jsem náramně, každého dne v smutku chodím. | |
Psal | VulgClem | 38:6 | Ecce mensurabiles posuisti dies meos, et substantia mea tamquam nihilum ante te. Verumtamen universa vanitas, omnis homo vivens. | |
Psal | DRC | 38:7 | Surely man passeth as an image: yea, and he is disquieted in vain. He storeth up: and he knoweth not for whom he shall gather these things. | |
Psal | KJV | 38:7 | For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh. | |
Psal | CzeCEP | 38:7 | Zhrouceně, až k zemi sehnut celé dny se sklíčen smutkem vláčím. | |
Psal | CzeB21 | 38:7 | Shrbený jsem, plížím se tak nízko, celý den v zármutku se potácím. | |
Psal | CzeCSP | 38:7 | Jsem velmi sklíčen a pokořen, celý den chodím v nářku. | |
Psal | CzeBKR | 38:7 | Nebo ledví má plná jsou mrzkosti, a nic není celého v těle mém. | |
Psal | VulgClem | 38:7 | Verumtamen in imagine pertransit homo ; sed et frustra conturbatur : thesaurizat, et ignorat cui congregabit ea. | |
Psal | DRC | 38:8 | And now what is my hope? is it not the Lord? and my substance is with thee. | |
Psal | KJV | 38:8 | I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart. | |
Psal | CzeCEP | 38:8 | Mé ledví je v jednom ohni, nezbylo nic zdravého v mém těle. | |
Psal | CzeB21 | 38:8 | Mé slabiny jsou v jednom ohni, jediné zdravé místo mi v těle nezbylo. | |
Psal | CzeCSP | 38:8 | Mé slabiny jsou zcela zanícené; na mém těle není zdravé místo. | |
Psal | CzeBKR | 38:8 | Zemdlen jsem a potřín převelice, řvu pro úzkost srdce svého. | |
Psal | VulgClem | 38:8 | Et nunc quæ est exspectatio mea : nonne Dominus ? et substantia mea apud te est. | |
Psal | DRC | 38:9 | Deliver thou me from all my iniquities: thou hast made me a reproach to the fool. | |
Psal | KJV | 38:9 | Lord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee. | |
Psal | CzeCEP | 38:9 | Jsem ochromen, zcela zdeptán, křičím a mé srdce sténá. | |
Psal | CzeB21 | 38:9 | Bezmocný jsem a tolik zdrcen, úzkostí sténám, křičím ze srdce! | |
Psal | CzeCSP | 38:9 | Jsem otupělý a velmi zkrušen; řvu, ⌈neboť mé srdce sténá.⌉ | |
Psal | CzeBKR | 38:9 | Pane, před tebou jest všecka žádost má, a vzdychání mé není před tebou skryto. | |
Psal | VulgClem | 38:9 | Ab omnibus iniquitatibus meis erue me : opprobrium insipienti dedisti me. | |
Psal | DRC | 38:10 | I was dumb, and I opened not my mouth, because thou hast done it. | |
Psal | KJV | 38:10 | My heart panteth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me. | |
Psal | CzeCEP | 38:10 | Před sebou máš, Panovníku, všechny moje tužby a můj nářek utajen ti není. | |
Psal | CzeB21 | 38:10 | Ty, Pane, víš o každé mé touze, můj nářek před tebou není utajen. | |
Psal | CzeCSP | 38:10 | Panovníku, před tebou jsou všechny mé tužby, mé vzdychání není před tebou skryto. | |
Psal | CzeBKR | 38:10 | Srdce mé zmítá se, opustila mne síla má, i to světlo očí mých není se mnou. | |
Psal | VulgClem | 38:10 | Obmutui, et non aperui os meum, quoniam tu fecisti ; | |
Psal | DRC | 38:11 | Remove thy scourges from me. The strength of thy hand hath made me faint in rebukes: | |
Psal | KJV | 38:11 | My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off. | |
Psal | CzeCEP | 38:11 | Selhává mi srdce, opouští mě síla a mým očím hasne světlo. | |
Psal | CzeB21 | 38:11 | Srdce mi buší, síla se ztrácí i moje oči už světlo opouští. | |
Psal | CzeCSP | 38:11 | Srdce mi buší, opustila mě síla, ani mé oči už nemají jas. | |
Psal | CzeBKR | 38:11 | Ti, kteříž mne milovali, a tovaryši moji, štítí se ran mých, a příbuzní moji zdaleka stojí. | |
Psal | VulgClem | 38:11 | amove a me plagas tuas. | |
Psal | DRC | 38:12 | Thou hast corrected man for iniquity. And thou hast made his soul to waste away like a spider: surely in vain is any man disquieted. | |
Psal | KJV | 38:12 | They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long. | |
Psal | CzeCEP | 38:12 | Kdo mě milovali, moji druzi, odtáhli se pro mou ránu, moji nejbližší opodál stojí. | |
Psal | CzeB21 | 38:12 | Přátelé a drazí se mých ran štítí, moji příbuzní se drží vpovzdálí. | |
Psal | CzeCSP | 38:12 | Moji přátelé i druzi kvůli mé ráně poodstupují a moji blízcí stojí opodál. | |
Psal | CzeBKR | 38:12 | Ti pak, kteříž stojí o bezživotí mé, osídla lécejí, a kteříž mého zlého hledají, mluví převráceně, a přes celý den lest a chytrost smýšlejí. | |
Psal | VulgClem | 38:12 | A fortitudine manus tuæ ego defeci in increpationibus : propter iniquitatem corripuisti hominem. Et tabescere fecisti sicut araneam animam ejus : verumtamen vane conturbatur omnis homo. | |
Psal | DRC | 38:13 | Hear my prayer, O Lord, and my supplication: give ear to my tears. Be no silent: for I am a stranger with thee, and a sojourner as all my fathers were. | |
Psal | KJV | 38:13 | But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth. | |
Psal | CzeCEP | 38:13 | Ti, kdo mi o život ukládají, nastražili léčku, kdo mi chtějí škodit, vedou zhoubné řeči, po celé dny vymýšlejí záludnosti. | |
Psal | CzeB21 | 38:13 | Ti, jimž jde o můj život, mi kladou léčky, ti, kdo mi chtějí ublížit, mluví o zkáze, své lsti vymýšlejí každý den. | |
Psal | CzeCSP | 38:13 | Ti, kdo usilují o můj život, mi chystají past, ti, kdo si žádají mého zla, promlouvají zkázu a celý den přemítají o zradě. | |
Psal | CzeBKR | 38:13 | Ale já jako hluchý neslyším, a jako němý, kterýž neotvírá úst svých; | |
Psal | VulgClem | 38:13 | Exaudi orationem meam, Domine, et deprecationem meam ; auribus percipe lacrimas meas. Ne sileas, quoniam advena ego sum apud te, et peregrinus sicut omnes patres mei. | |
Psal | DRC | 38:14 | O forgive me, that I may be refreshed, before I go hence, and be no more. | |
Psal | KJV | 38:14 | Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs. | |
Psal | CzeCEP | 38:14 | Já však neslyším, jsem jako hluchý, jako němý, ani ústa neotevřu. | |
Psal | CzeB21 | 38:14 | Já ale jak hluchý neslyším, jak němý nechci ústa otevřít. | |
Psal | CzeCSP | 38:14 | Ale já jsem jako hluchý a neslyším, jako němý, který neotvírá ústa. | |
Psal | CzeBKR | 38:14 | Tak jsem, jako člověk, kterýž neslyší, a v jehož ústech není žádného odporu. | |
Psal | VulgClem | 38:14 | Remitte mihi, ut refrigerer priusquam abeam et amplius non ero. | |
Psal | DRC | 38:15 | ||
Psal | KJV | 38:15 | For in thee, O Lord, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God. | |
Psal | CzeCEP | 38:15 | Stal se ze mne člověk, který neslyší a neodmlouvá, | |
Psal | CzeB21 | 38:15 | Jsem jako člověk, který neslyší, z jehož úst nezaznějí žádné odmluvy. | |
Psal | CzeCSP | 38:15 | Ano, jsem jako člověk, který neslyší a v jehož ústech není námitek. | |
Psal | CzeBKR | 38:15 | Nebo na tě, Hospodine, očekávám, ty za mne odpovíš, Pane Bože můj. | |
Psal | VulgClem | 38:15 | ||
Psal | DRC | 38:16 | ||
Psal | KJV | 38:16 | For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me. | |
Psal | CzeCEP | 38:16 | neboť na tebe jen, Hospodine, čekám, Panovníku, Bože můj, kéž bys odpověděl! | |
Psal | CzeB21 | 38:16 | V tebe, Hospodine, skládám naději – Pane Bože můj, ty jistě odpovíš! | |
Psal | CzeCSP | 38:16 | Protože čekám na tebe, Hospodine, ty odpověz, Panovníku, můj Bože! | |
Psal | CzeBKR | 38:16 | Nebo jsem řekl: Ať se neradují ze mne, poklesla-li by se noha má, ať se pyšně nepozdvihují nade mnou, | |
Psal | VulgClem | 38:16 | ||
Psal | DRC | 38:17 | ||
Psal | KJV | 38:17 | For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me. | |
Psal | CzeCEP | 38:17 | Pravím: Ať nemají ze mne radost, budou se nade mne vypínat, uklouzne-li mi noha. | |
Psal | CzeB21 | 38:17 | Ať nade mnou nejásají, říkám si, jen ať se nepyšní nad mým selháním! | |
Psal | CzeCSP | 38:17 | Říkám: Ať se nade mnou neradují! Když mi uklouzne noha, budou se nade mnou vytahovat. | |
Psal | CzeBKR | 38:17 | Poněvadž k snášení bíd hotov jsem, anobrž bolest má vždycky jest přede mnou. | |
Psal | VulgClem | 38:17 | ||
Psal | DRC | 38:18 | ||
Psal | KJV | 38:18 | For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin. | |
Psal | CzeCEP | 38:18 | Můj pád je už blízko, stále mám před sebou svoji bolest. | |
Psal | CzeB21 | 38:18 | Vždyť už jsem přece na pokraji pádu a stále trpím bolestí, | |
Psal | CzeCSP | 38:18 | Vždyť mám blízko k pádu, má bolest je ustavičně se mnou. | |
Psal | CzeBKR | 38:18 | A že nepravosti své vyznávám, a pro hřích svůj tesklím. | |
Psal | VulgClem | 38:18 | ||
Psal | DRC | 38:19 | ||
Psal | KJV | 38:19 | But mine enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied. | |
Psal | CzeCEP | 38:19 | Přiznávám se ke své nepravosti a svého hříchu se lekám. | |
Psal | CzeB21 | 38:19 | vyznávám svoje provinění, trápím se pro svůj hřích! | |
Psal | CzeCSP | 38:19 | Proto vyznávám svou vinu a hrozím se svého hříchu. | |
Psal | CzeBKR | 38:19 | Pročež nepřátelé moji veseli jsouce, silí se, a rozmnožují se ti, kteříž mne bez příčiny nenávidí. | |
Psal | VulgClem | 38:19 | ||
Psal | DRC | 38:20 | ||
Psal | KJV | 38:20 | They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow the thing that good is. | |
Psal | CzeCEP | 38:20 | Moji nepřátelé životem jen kypí, mnoho je těch, kdo mě zrádně nenávidí. | |
Psal | CzeB21 | 38:20 | Mých bezdůvodných soků je stále více, množí se počet mých zrádných nepřátel. | |
Psal | CzeCSP | 38:20 | Mých zdatných nepřátel je bezpočtu; mnoho je těch, kdo mě zrádně nenávidí. | |
Psal | CzeBKR | 38:20 | A zlým za dobré mi se odplacujíce, činí mi protivenství, proto že dobrého následuji. | |
Psal | VulgClem | 38:20 | ||
Psal | DRC | 38:21 | ||
Psal | KJV | 38:21 | Forsake me not, O Lord: O my God, be not far from me. | |
Psal | CzeCEP | 38:21 | Ti, kdo odplácejí za dobrotu zlobou, za to, že se snažím o dobro, mě osočují. | |
Psal | CzeB21 | 38:21 | Zlobou mi odplácejí za mé dobrodiní, obviňují mě, když dobra držím se! | |
Psal | CzeCSP | 38:21 | Odplácejí zlem za dobro, protiví se mi za to, že usiluji o dobro. | |
Psal | CzeBKR | 38:21 | Neopouštějž mne, Hospodine Bože můj, nevzdalujž se ode mne. | |
Psal | VulgClem | 38:21 | ||
Psal | DRC | 38:22 | ||
Psal | KJV | 38:22 | Make haste to help me, O Lord my salvation. | |
Psal | CzeCEP | 38:22 | Hospodine, ty mě neopouštěj, nevzdaluj se ode mne, můj Bože, | |
Psal | CzeB21 | 38:22 | Neopouštěj mě, Hospodine, nevzdaluj se mi, Bože můj! | |
Psal | CzeCSP | 38:22 | Neopouštěj mě, Hospodine! Bože můj, nevzdaluj se ode mě! | |
Psal | CzeBKR | 38:22 | Přispěj k spomožení mému, Pane spasení mého. | |
Psal | VulgClem | 38:22 | ||