PSALMS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
Chapter 94
Psal | DRC | 94:1 | Come let us praise the Lord with joy: let us joyfully sing to God our saviour. | |
Psal | KJV | 94:1 | O Lord God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself. | |
Psal | CzeCEP | 94:1 | Bože mstiteli, Hospodine, Bože mstiteli, zaskvěj se! | |
Psal | CzeB21 | 94:1 | Bože pomsty, Hospodine, Bože pomsty, zaskvěj se. | |
Psal | CzeCSP | 94:1 | Bože pomsty, Hospodine, Bože pomsty, zaskvěj se! | |
Psal | CzeBKR | 94:1 | Bože silný pomst, Hospodine, Bože silný pomst, zastkvěj se. | |
Psal | Webster | 94:1 | O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, show thyself. | |
Psal | NHEB | 94:1 | Lord, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine forth. | |
Psal | AKJV | 94:1 | O Lord God, to whom vengeance belongs; O God, to whom vengeance belongs, show yourself. | |
Psal | VulgClem | 94:1 | Laus cantici ipsi David. Venite, exsultemus Domino ; jubilemus Deo salutari nostro ; | |
Psal | DRC | 94:2 | Let us come before his presence with thanksgiving; and make a joyful noise to him with psalms. | |
Psal | KJV | 94:2 | Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud. | |
Psal | CzeCEP | 94:2 | Povznes se výše, ty soudce země, dej odplatu pyšným. | |
Psal | CzeB21 | 94:2 | Soudce vší země, povstaň již, dej pyšným, co si zaslouží! | |
Psal | CzeCSP | 94:2 | Pozdvihni se, soudce země, uveď odplatu na pyšné! | |
Psal | CzeBKR | 94:2 | Zdvihni se, ó soudce vší země, a dej odplatu pyšným. | |
Psal | Webster | 94:2 | Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud. | |
Psal | NHEB | 94:2 | Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve. | |
Psal | AKJV | 94:2 | Lift up yourself, you judge of the earth: render a reward to the proud. | |
Psal | VulgClem | 94:2 | præoccupemus faciem ejus in confessione, et in psalmis jubilemus ei : | |
Psal | DRC | 94:3 | For the Lord is a great God, and a great King above all gods. | |
Psal | KJV | 94:3 | Lord, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph? | |
Psal | CzeCEP | 94:3 | Dlouho ještě svévolníci, Hospodine, dlouho ještě svévolníci budou jásat? | |
Psal | CzeB21 | 94:3 | Jak dlouho, Hospodine, ničemní, jak dlouho ničemní budou vítězit? | |
Psal | CzeCSP | 94:3 | Až dokdy, Hospodine, až dokdy budou ničemové jásat? | |
Psal | CzeBKR | 94:3 | Až dokud bezbožní, Hospodine, až dokud bezbožní budou plésati, | |
Psal | Webster | 94:3 | LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph? | |
Psal | NHEB | 94:3 | Lord, how long will the wicked, how long will the wicked triumph? | |
Psal | AKJV | 94:3 | LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph? | |
Psal | VulgClem | 94:3 | quoniam Deus magnus Dominus, et rex magnus super omnes deos. | |
Psal | DRC | 94:4 | For in his hand are all the ends of the earth: and the heights of the mountains are his. | |
Psal | KJV | 94:4 | How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves? | |
Psal | CzeCEP | 94:4 | Chrlí drzé řeči, chvástají se všichni pachatelé ničemností | |
Psal | CzeB21 | 94:4 | Chrlí jen pýchu, kdykoli promluví, všichni ti zločinci se honosí. | |
Psal | CzeCSP | 94:4 | ⌈Chrlí drzé řeči,⌉ vychloubají se všichni činitelé nepravosti. | |
Psal | CzeBKR | 94:4 | Žváti a hrdě mluviti, honosíce se, všickni činitelé nepravosti? | |
Psal | Webster | 94:4 | [How long] shall they utter [and] speak hard things? [and] all the workers of iniquity boast themselves? | |
Psal | NHEB | 94:4 | They pour out arrogant words. All the evildoers boast. | |
Psal | AKJV | 94:4 | How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves? | |
Psal | VulgClem | 94:4 | Quia in manu ejus sunt omnes fines terræ, et altitudines montium ipsius sunt ; | |
Psal | DRC | 94:5 | For the sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land. | |
Psal | KJV | 94:5 | They break in pieces thy people, O Lord, and afflict thine heritage. | |
Psal | CzeCEP | 94:5 | a deptají tvůj lid, Hospodine, činí příkoří dědictví tvému, | |
Psal | CzeB21 | 94:5 | Tvůj lid, Hospodine, deptají, utlačují tvé dědictví. | |
Psal | CzeCSP | 94:5 | Deptají tvůj lid, Hospodine, utlačují tvé dědictví. | |
Psal | CzeBKR | 94:5 | Lid tvůj, Hospodine, potírati a dědictví tvé bědovati? | |
Psal | Webster | 94:5 | They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thy heritage. | |
Psal | NHEB | 94:5 | They break your people in pieces, Lord, and afflict your heritage. | |
Psal | AKJV | 94:5 | They break in pieces your people, O LORD, and afflict your heritage. | |
Psal | VulgClem | 94:5 | quoniam ipsius est mare, et ipse fecit illud, et siccam manus ejus formaverunt. | |
Psal | DRC | 94:6 | Come let us adore and fall down: and weep before the Lord that made us. | |
Psal | KJV | 94:6 | They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless. | |
Psal | CzeCEP | 94:6 | vraždí vdovu a bezdomovce, sirotky zabíjejí. | |
Psal | CzeB21 | 94:6 | Mordují vdovy a příchozí, vraždí sirotky! | |
Psal | CzeCSP | 94:6 | Hubí vdovu a příchozího, i sirotky vraždí. | |
Psal | CzeBKR | 94:6 | Vdovy a příchozí mordovati, a sirotky hubiti, | |
Psal | Webster | 94:6 | They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless. | |
Psal | NHEB | 94:6 | They kill the widow and the alien, and murder the fatherless. | |
Psal | AKJV | 94:6 | They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless. | |
Psal | VulgClem | 94:6 | Venite, adoremus, et procidamus, et ploremus ante Dominum qui fecit nos : | |
Psal | DRC | 94:7 | For he is the Lord our God: and we are the people of his pasture and the sheep of his hand. | |
Psal | KJV | 94:7 | Yet they say, The Lord shall not see, neither shall the God of Jacob regard it. | |
Psal | CzeCEP | 94:7 | Říkají: „Hospodin nevidí, Bůh Jákobův to nepostřehne.“ | |
Psal | CzeB21 | 94:7 | Říkají: „Hospodin to přece nevidí, Bůh Jákobův se to nedozví!“ | |
Psal | CzeCSP | 94:7 | Říkají: Hospodin to nevidí, Bůh Jákobův se tím nezabývá. | |
Psal | CzeBKR | 94:7 | Říkajíce: Nehledíť na to Hospodin, aniž tomu rozumí Bůh Jákobův? | |
Psal | Webster | 94:7 | Yet they say, The LORD will not see, neither will the God of Jacob regard [it]. | |
Psal | NHEB | 94:7 | They say, "Yah will not see, neither will Jacob's God consider." | |
Psal | AKJV | 94:7 | Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it. | |
Psal | VulgClem | 94:7 | quia ipse est Dominus Deus noster, et nos populus pascuæ ejus, et oves manus ejus. | |
Psal | DRC | 94:8 | To day if you shall hear his voice, harden not your hearts: | |
Psal | KJV | 94:8 | Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise? | |
Psal | CzeCEP | 94:8 | Přijdete na to, vy tupci z lidu, hlupáci, pochopíte to někdy? | |
Psal | CzeB21 | 94:8 | Pochopte to, vy tupci největší, kdy rozum dostanete, hlupáci? | |
Psal | CzeCSP | 94:8 | Uvažujte, vy tupci z lidu. Hlupáci, kdy to pochopíte? | |
Psal | CzeBKR | 94:8 | Rozumějte, ó vy hovadní v lidu, a vy blázni, kdy srozumíte? | |
Psal | Webster | 94:8 | Understand, ye brutish among the people: and [ye] fools, when will ye be wise? | |
Psal | NHEB | 94:8 | Consider, you senseless among the people; you fools, when will you be wise? | |
Psal | AKJV | 94:8 | Understand, you brutish among the people: and you fools, when will you be wise? | |
Psal | VulgClem | 94:8 | Hodie si vocem ejus audieritis, nolite obdurare corda vestra | |
Psal | DRC | 94:9 | As in the provocation, according to the day of temptation in the wilderness: where your fathers tempted me, they proved me, and saw my works. | |
Psal | KJV | 94:9 | He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see? | |
Psal | CzeCEP | 94:9 | Neslyší snad ten, jenž učinil ucho? Nedívá se snad ten, jenž vytvořil oko? | |
Psal | CzeB21 | 94:9 | Ten, který stvořil ucho – copak neslyší? Ten, který zformoval oko – copak nevidí? | |
Psal | CzeCSP | 94:9 | Což neslyší ten, kdo udělal ucho? Což nevidí ten, kdo vytvořil oko? | |
Psal | CzeBKR | 94:9 | Zdali ten, jenž učinil ucho, neslyší? A kterýž stvořil oko, zdali nespatří? | |
Psal | Webster | 94:9 | He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see? | |
Psal | NHEB | 94:9 | He who implanted the ear, won't he hear? He who formed the eye, won't he see? | |
Psal | AKJV | 94:9 | He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see? | |
Psal | VulgClem | 94:9 | sicut in irritatione, secundum diem tentationis in deserto, ubi tentaverunt me patres vestri : probaverunt me, et viderunt opera mea. | |
Psal | DRC | 94:10 | Forty years long was I offended with that generation, and I said: These always err in heart. | |
Psal | KJV | 94:10 | He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know? | |
Psal | CzeCEP | 94:10 | Neumí snad trestat ten, jenž kárá pronárody, ten, jenž učí člověka, co by měl vědět? | |
Psal | CzeB21 | 94:10 | Ten, který trestá národy – copak nesoudí? Učiteli lidstva snad chybí vědění? | |
Psal | CzeCSP | 94:10 | Což nekárá ten, kdo vychovává národy? On dává člověku poznání. | |
Psal | CzeBKR | 94:10 | Zdali ten, jenž tresce národy, nebude kárati, kterýž učí lidi umění? | |
Psal | Webster | 94:10 | He that chastiseth the heathen, shall he not correct? he that teacheth man knowledge, [shall he not know]? | |
Psal | NHEB | 94:10 | He who disciplines the nations, won't he punish? He who teaches man knows. | |
Psal | AKJV | 94:10 | He that chastises the heathen, shall not he correct? he that teaches man knowledge, shall not he know? | |
Psal | VulgClem | 94:10 | Quadraginta annis offensus fui generationi illi, et dixi : Semper hi errant corde. | |
Psal | DRC | 94:11 | And these men have not known my ways: so I swore in my wrath that they shall not enter into my rest. | |
Psal | KJV | 94:11 | The Lord knoweth the thoughts of man, that they are vanity. | |
Psal | CzeCEP | 94:11 | Hospodin zná smýšlení lidí; jsou pouhý vánek. | |
Psal | CzeB21 | 94:11 | Hospodin zná lidské úmysly – neznamenají vůbec nic! | |
Psal | CzeCSP | 94:11 | Hospodin zná lidská uvažování, ví, že jsou marnost. | |
Psal | CzeBKR | 94:11 | Hospodinť zná myšlení lidská, že jsou pouhá marnost. | |
Psal | Webster | 94:11 | The LORD knoweth the thoughts of man, that they [are] vanity. | |
Psal | NHEB | 94:11 | The Lord knows the thoughts of man, that they are futile. | |
Psal | AKJV | 94:11 | The LORD knows the thoughts of man, that they are vanity. | |
Psal | VulgClem | 94:11 | Et isti non cognoverunt vias meas : ut juravi in ira mea : Si introibunt in requiem meam. | |
Psal | DRC | 94:12 | ||
Psal | KJV | 94:12 | Blessed is the man whom thou chastenest, O Lord, and teachest him out of thy law; | |
Psal | CzeCEP | 94:12 | Blaze muži, jehož, Hospodine, káráš, jehož svým zákonem vyučuješ: | |
Psal | CzeB21 | 94:12 | Blaze člověku, jehož, Hospodine, káráš, člověku, jehož učíš ze svého Zákona. | |
Psal | CzeCSP | 94:12 | Blahoslavený je muž, kterého kázníš, Hospodine; vyučuješ ho ze svého zákona, | |
Psal | CzeBKR | 94:12 | Blahoslavený jest ten muž, kteréhož ty cvičíš, Hospodine, a z zákona svého jej vyučuješ. | |
Psal | Webster | 94:12 | Blessed [is] the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law; | |
Psal | NHEB | 94:12 | Blessed is the man whom you discipline, Yah, and teach out of your Law; | |
Psal | AKJV | 94:12 | Blessed is the man whom you chasten, O LORD, and teach him out of your law; | |
Psal | VulgClem | 94:12 | ||
Psal | DRC | 94:13 | ||
Psal | KJV | 94:13 | That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked. | |
Psal | CzeCEP | 94:13 | Dopřeješ mu klidu ve zlých dnech, zatímco se bude kopat jáma svévolníku. | |
Psal | CzeB21 | 94:13 | Dáváš mu odpočinout od zlých dnů, než bude vykopána jáma ničemům. | |
Psal | CzeCSP | 94:13 | abys ho utišil ve zlých dnech, zatímco se kope jáma pro ničemu. | |
Psal | CzeBKR | 94:13 | Abys mu způsobil pokoj před časy zlými, až by za tím vykopána byla bezbožníku jáma. | |
Psal | Webster | 94:13 | That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked. | |
Psal | NHEB | 94:13 | that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked. | |
Psal | AKJV | 94:13 | That you may give him rest from the days of adversity, until the pit be dig for the wicked. | |
Psal | VulgClem | 94:13 | ||
Psal | DRC | 94:14 | ||
Psal | KJV | 94:14 | For the Lord will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance. | |
Psal | CzeCEP | 94:14 | Vždyť Hospodin lid svůj neodvrhne, své dědictví neopustí. | |
Psal | CzeB21 | 94:14 | Hospodin přece nenechá svůj lid, nikdy neopustí své dědictví! | |
Psal | CzeCSP | 94:14 | Vždyť Hospodin svůj lid nezanechá, své dědictví neopustí. | |
Psal | CzeBKR | 94:14 | Neboť neopustí Hospodin lidu svého, a dědictví svého nezanechá, | |
Psal | Webster | 94:14 | For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance. | |
Psal | NHEB | 94:14 | For the Lord won't reject his people, neither will he forsake his inheritance. | |
Psal | AKJV | 94:14 | For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance. | |
Psal | VulgClem | 94:14 | ||
Psal | DRC | 94:15 | ||
Psal | KJV | 94:15 | But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it. | |
Psal | CzeCEP | 94:15 | Na soudu opět zavládne spravedlnost, půjdou za ní všichni, kteří mají přímé srdce. | |
Psal | CzeB21 | 94:15 | Ke spravedlivým se právo navrátí, všichni poctiví dojdou odplaty. | |
Psal | CzeCSP | 94:15 | Soud se vrátí k spravedlnosti a za ním všichni lidé přímého srdce. | |
Psal | CzeBKR | 94:15 | Ale až k spravedlnosti navrátí se soud, a za ním všickni upřímého srdce. | |
Psal | Webster | 94:15 | But judgment shall return to righteousness: and all the upright in heart shall follow it. | |
Psal | NHEB | 94:15 | For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it. | |
Psal | AKJV | 94:15 | But judgment shall return to righteousness: and all the upright in heart shall follow it. | |
Psal | VulgClem | 94:15 | ||
Psal | DRC | 94:16 | ||
Psal | KJV | 94:16 | Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity? | |
Psal | CzeCEP | 94:16 | Kdo se mne zastane proti zlovolníkům? Kdo se za mne postaví proti pachatelům ničemností? | |
Psal | CzeB21 | 94:16 | Kdo se mě zastane proti bídákům? Kdo se mnou postaví se proti zlosynům? | |
Psal | CzeCSP | 94:16 | Kdo se za mě postaví proti zlovolníkům? Kdo se mě zastane proti činitelům nepravosti? | |
Psal | CzeBKR | 94:16 | Kdož by se byl o mne zasadil proti zlostníkům? Kdo by se byl za mne postavil proti těm, jenž páší nepravost? | |
Psal | Webster | 94:16 | Who will rise up for me against the evil-doers? [or] who will stand up for me against the workers of iniquity? | |
Psal | NHEB | 94:16 | Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers? | |
Psal | AKJV | 94:16 | Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity? | |
Psal | VulgClem | 94:16 | ||
Psal | DRC | 94:17 | ||
Psal | KJV | 94:17 | Unless the Lord had been my help, my soul had almost dwelt in silence. | |
Psal | CzeCEP | 94:17 | Kdyby mi Hospodin nepomáhal, zakrátko bych bydlel v říši ticha. | |
Psal | CzeB21 | 94:17 | Kdyby mi býval nepomohl Hospodin, zakrátko bydlel bych v říši mlčení! | |
Psal | CzeCSP | 94:17 | Kdyby Hospodin nebyl mou pomocí, brzy by má duše spočinula v ⌈říši ticha.⌉ | |
Psal | CzeBKR | 94:17 | Kdyby mi Hospodin nebyl ku pomoci, tudíž by se byla octla duše má v mlčení. | |
Psal | Webster | 94:17 | Unless the LORD [had been] my help, my soul had almost dwelt in silence. | |
Psal | NHEB | 94:17 | Unless the Lord had been my help, my soul would have soon lived in silence. | |
Psal | AKJV | 94:17 | Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelled in silence. | |
Psal | VulgClem | 94:17 | ||
Psal | DRC | 94:18 | ||
Psal | KJV | 94:18 | When I said, My foot slippeth; thy mercy, O Lord, held me up. | |
Psal | CzeCEP | 94:18 | Řeknu-li: „Už ujíždí mi noha“, podepře mě tvé milosrdenství, Hospodine. | |
Psal | CzeB21 | 94:18 | Už jsem si řekl: „Má noha poklesá,“ tvá láska, Hospodine, mě ale držela! | |
Psal | CzeCSP | 94:18 | ⌈Řeknu–li: Uklouzne mi noha, tvé milosrdenství, Hospodine, mě podepře.⌉ | |
Psal | CzeBKR | 94:18 | Již jsem byl řekl: Klesla noha má, ale milosrdenství tvé, ó Hospodine, zdrželo mne. | |
Psal | Webster | 94:18 | When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up. | |
Psal | NHEB | 94:18 | When I said, "My foot is slipping!" Your loving kindness, Lord, held me up. | |
Psal | AKJV | 94:18 | When I said, My foot slips; your mercy, O LORD, held me up. | |
Psal | VulgClem | 94:18 | ||
Psal | DRC | 94:19 | ||
Psal | KJV | 94:19 | In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul. | |
Psal | CzeCEP | 94:19 | Když v mém nitru roste neklid, naplní mě útěcha tvá potěšením. | |
Psal | CzeB21 | 94:19 | Když nitro měl jsem plné úzkostí, tvé utěšení mi bylo rozkoší! | |
Psal | CzeCSP | 94:19 | Když sám v sobě moc přemýšlím, tvé potěšování utěší mou duši. | |
Psal | CzeBKR | 94:19 | Ve množství přemyšlování mých u vnitřnosti mé, tvá potěšování obveselovala duši mou. | |
Psal | Webster | 94:19 | In the multitude of my thoughts within me, thy comforts delight my soul. | |
Psal | NHEB | 94:19 | In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul. | |
Psal | AKJV | 94:19 | In the multitude of my thoughts within me your comforts delight my soul. | |
Psal | VulgClem | 94:19 | ||
Psal | DRC | 94:20 | ||
Psal | KJV | 94:20 | Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law? | |
Psal | CzeCEP | 94:20 | Může být tvým spojencem trůn zhouby, který proti právu jen trápení plodí? | |
Psal | CzeB21 | 94:20 | Spojí se s tebou vládci zločinní? Ti, kteří proti právu plodí trápení? | |
Psal | CzeCSP | 94:20 | Což se k tobě připojí ⌈zkázonosný trůn⌉ působící trápení -- proti všem Božím ustanovením? | |
Psal | CzeBKR | 94:20 | Zdaliž se k tobě přitovaryší stolice převráceností těch, jenž vynášejí nátisk mimo spravedlnost, | |
Psal | Webster | 94:20 | Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law? | |
Psal | NHEB | 94:20 | Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute? | |
Psal | AKJV | 94:20 | Shall the throne of iniquity have fellowship with you, which frames mischief by a law? | |
Psal | VulgClem | 94:20 | ||
Psal | DRC | 94:21 | ||
Psal | KJV | 94:21 | They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood. | |
Psal | CzeCEP | 94:21 | Napadají duši spravedlivou, nevinnou krev viní ze svévole. | |
Psal | CzeB21 | 94:21 | Takoví spravedlivého berou útokem, na smrt odsuzují nevinné! | |
Psal | CzeCSP | 94:21 | Napadají duši spravedlivého a obviňují nevinnou krev. | |
Psal | CzeBKR | 94:21 | Jenž se shlukují proti duši spravedlivého, a krev nevinnou odsuzují? | |
Psal | Webster | 94:21 | They assemble themselves against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood. | |
Psal | NHEB | 94:21 | They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood. | |
Psal | AKJV | 94:21 | They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood. | |
Psal | VulgClem | 94:21 | ||
Psal | DRC | 94:22 | ||
Psal | KJV | 94:22 | But the Lord is my defence; and my God is the rock of my refuge. | |
Psal | CzeCEP | 94:22 | Ale Hospodin je můj hrad nedobytný, můj Bůh je má útočištná skála. | |
Psal | CzeB21 | 94:22 | Hospodin je však mou pevností, můj Bůh je skálou, v níž se ukryji. | |
Psal | CzeCSP | 94:22 | Hospodin je mi však nedobytným hradem, můj Bůh je mou útočištnou skálou. | |
Psal | CzeBKR | 94:22 | Ale Hospodin jest mým hradem vysokým, a Bůh můj skalou útočiště mého. | |
Psal | Webster | 94:22 | But the LORD is my defense; and my God [is] the rock of my refuge. | |
Psal | NHEB | 94:22 | But the Lord has been my high tower, my God, the rock of my refuge. | |
Psal | AKJV | 94:22 | But the LORD is my defense; and my God is the rock of my refuge. | |
Psal | VulgClem | 94:22 | ||
Psal | DRC | 94:23 | ||
Psal | KJV | 94:23 | And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the Lord our God shall cut them off. | |
Psal | CzeCEP | 94:23 | Obrátí proti nim jejich ničemnosti, umlčí je jejich vlastní zlobou, umlčí je Hospodin, Bůh náš! | |
Psal | CzeB21 | 94:23 | On jejich zvrácenost na ně obrátí, jejich vlastní špatností je vyhladí, Hospodin, náš Bůh, je vyhladí! | |
Psal | CzeCSP | 94:23 | Odplatí jim jejich nepravosti a pro jejich špatnosti je zničí. Ano, Hospodin, náš Bůh, je zničí! | |
Psal | CzeBKR | 94:23 | Onť obrátí na ně nepravost jejich, a zlostí jejich zahladí je, zahladí je Hospodin Bůh náš. | |
Psal | Webster | 94:23 | And he will bring upon them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness; [yes], the LORD our God will cut them off. | |
Psal | NHEB | 94:23 | He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. The Lord, our God, will cut them off. | |
Psal | AKJV | 94:23 | And he shall bring on them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yes, the LORD our God shall cut them off. | |
Psal | VulgClem | 94:23 | ||