Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 94
Psal DRC 94:1  Come let us praise the Lord with joy: let us joyfully sing to God our saviour.
Psal KJV 94:1  O Lord God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
Psal CzeCEP 94:1  Bože mstiteli, Hospodine, Bože mstiteli, zaskvěj se!
Psal CzeB21 94:1  Bože pomsty, Hospodine, Bože pomsty, zaskvěj se.
Psal CzeCSP 94:1  Bože pomsty, Hospodine, Bože pomsty, zaskvěj se!
Psal CzeBKR 94:1  Bože silný pomst, Hospodine, Bože silný pomst, zastkvěj se.
Psal Webster 94:1  O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, show thyself.
Psal NHEB 94:1  Lord, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine forth.
Psal AKJV 94:1  O Lord God, to whom vengeance belongs; O God, to whom vengeance belongs, show yourself.
Psal VulgClem 94:1  Laus cantici ipsi David. Venite, exsultemus Domino ; jubilemus Deo salutari nostro ;
Psal DRC 94:2  Let us come before his presence with thanksgiving; and make a joyful noise to him with psalms.
Psal KJV 94:2  Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
Psal CzeCEP 94:2  Povznes se výše, ty soudce země, dej odplatu pyšným.
Psal CzeB21 94:2  Soudce vší země, povstaň již, dej pyšným, co si zaslouží!
Psal CzeCSP 94:2  Pozdvihni se, soudce země, uveď odplatu na pyšné!
Psal CzeBKR 94:2  Zdvihni se, ó soudce vší země, a dej odplatu pyšným.
Psal Webster 94:2  Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
Psal NHEB 94:2  Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
Psal AKJV 94:2  Lift up yourself, you judge of the earth: render a reward to the proud.
Psal VulgClem 94:2  præoccupemus faciem ejus in confessione, et in psalmis jubilemus ei :
Psal DRC 94:3  For the Lord is a great God, and a great King above all gods.
Psal KJV 94:3  Lord, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
Psal CzeCEP 94:3  Dlouho ještě svévolníci, Hospodine, dlouho ještě svévolníci budou jásat?
Psal CzeB21 94:3  Jak dlouho, Hospodine, ničemní, jak dlouho ničemní budou vítězit?
Psal CzeCSP 94:3  Až dokdy, Hospodine, až dokdy budou ničemové jásat?
Psal CzeBKR 94:3  Až dokud bezbožní, Hospodine, až dokud bezbožní budou plésati,
Psal Webster 94:3  LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
Psal NHEB 94:3  Lord, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
Psal AKJV 94:3  LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
Psal VulgClem 94:3  quoniam Deus magnus Dominus, et rex magnus super omnes deos.
Psal DRC 94:4  For in his hand are all the ends of the earth: and the heights of the mountains are his.
Psal KJV 94:4  How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
Psal CzeCEP 94:4  Chrlí drzé řeči, chvástají se všichni pachatelé ničemností
Psal CzeB21 94:4  Chrlí jen pýchu, kdykoli promluví, všichni ti zločinci se honosí.
Psal CzeCSP 94:4  ⌈Chrlí drzé řeči,⌉ vychloubají se všichni činitelé nepravosti.
Psal CzeBKR 94:4  Žváti a hrdě mluviti, honosíce se, všickni činitelé nepravosti?
Psal Webster 94:4  [How long] shall they utter [and] speak hard things? [and] all the workers of iniquity boast themselves?
Psal NHEB 94:4  They pour out arrogant words. All the evildoers boast.
Psal AKJV 94:4  How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
Psal VulgClem 94:4  Quia in manu ejus sunt omnes fines terræ, et altitudines montium ipsius sunt ;
Psal DRC 94:5  For the sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
Psal KJV 94:5  They break in pieces thy people, O Lord, and afflict thine heritage.
Psal CzeCEP 94:5  a deptají tvůj lid, Hospodine, činí příkoří dědictví tvému,
Psal CzeB21 94:5  Tvůj lid, Hospodine, deptají, utlačují tvé dědictví.
Psal CzeCSP 94:5  Deptají tvůj lid, Hospodine, utlačují tvé dědictví.
Psal CzeBKR 94:5  Lid tvůj, Hospodine, potírati a dědictví tvé bědovati?
Psal Webster 94:5  They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thy heritage.
Psal NHEB 94:5  They break your people in pieces, Lord, and afflict your heritage.
Psal AKJV 94:5  They break in pieces your people, O LORD, and afflict your heritage.
Psal VulgClem 94:5  quoniam ipsius est mare, et ipse fecit illud, et siccam manus ejus formaverunt.
Psal DRC 94:6  Come let us adore and fall down: and weep before the Lord that made us.
Psal KJV 94:6  They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
Psal CzeCEP 94:6  vraždí vdovu a bezdomovce, sirotky zabíjejí.
Psal CzeB21 94:6  Mordují vdovy a příchozí, vraždí sirotky!
Psal CzeCSP 94:6  Hubí vdovu a příchozího, i sirotky vraždí.
Psal CzeBKR 94:6  Vdovy a příchozí mordovati, a sirotky hubiti,
Psal Webster 94:6  They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
Psal NHEB 94:6  They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
Psal AKJV 94:6  They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
Psal VulgClem 94:6  Venite, adoremus, et procidamus, et ploremus ante Dominum qui fecit nos :
Psal DRC 94:7  For he is the Lord our God: and we are the people of his pasture and the sheep of his hand.
Psal KJV 94:7  Yet they say, The Lord shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
Psal CzeCEP 94:7  Říkají: „Hospodin nevidí, Bůh Jákobův to nepostřehne.“
Psal CzeB21 94:7  Říkají: „Hospodin to přece nevidí, Bůh Jákobův se to nedozví!“
Psal CzeCSP 94:7  Říkají: Hospodin to nevidí, Bůh Jákobův se tím nezabývá.
Psal CzeBKR 94:7  Říkajíce: Nehledíť na to Hospodin, aniž tomu rozumí Bůh Jákobův?
Psal Webster 94:7  Yet they say, The LORD will not see, neither will the God of Jacob regard [it].
Psal NHEB 94:7  They say, "Yah will not see, neither will Jacob's God consider."
Psal AKJV 94:7  Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
Psal VulgClem 94:7  quia ipse est Dominus Deus noster, et nos populus pascuæ ejus, et oves manus ejus.
Psal DRC 94:8  To day if you shall hear his voice, harden not your hearts:
Psal KJV 94:8  Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
Psal CzeCEP 94:8  Přijdete na to, vy tupci z lidu, hlupáci, pochopíte to někdy?
Psal CzeB21 94:8  Pochopte to, vy tupci největší, kdy rozum dostanete, hlupáci?
Psal CzeCSP 94:8  Uvažujte, vy tupci z lidu. Hlupáci, kdy to pochopíte?
Psal CzeBKR 94:8  Rozumějte, ó vy hovadní v lidu, a vy blázni, kdy srozumíte?
Psal Webster 94:8  Understand, ye brutish among the people: and [ye] fools, when will ye be wise?
Psal NHEB 94:8  Consider, you senseless among the people; you fools, when will you be wise?
Psal AKJV 94:8  Understand, you brutish among the people: and you fools, when will you be wise?
Psal VulgClem 94:8  Hodie si vocem ejus audieritis, nolite obdurare corda vestra
Psal DRC 94:9  As in the provocation, according to the day of temptation in the wilderness: where your fathers tempted me, they proved me, and saw my works.
Psal KJV 94:9  He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
Psal CzeCEP 94:9  Neslyší snad ten, jenž učinil ucho? Nedívá se snad ten, jenž vytvořil oko?
Psal CzeB21 94:9  Ten, který stvořil ucho – copak neslyší? Ten, který zformoval oko – copak nevidí?
Psal CzeCSP 94:9  Což neslyší ten, kdo udělal ucho? Což nevidí ten, kdo vytvořil oko?
Psal CzeBKR 94:9  Zdali ten, jenž učinil ucho, neslyší? A kterýž stvořil oko, zdali nespatří?
Psal Webster 94:9  He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
Psal NHEB 94:9  He who implanted the ear, won't he hear? He who formed the eye, won't he see?
Psal AKJV 94:9  He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
Psal VulgClem 94:9  sicut in irritatione, secundum diem tentationis in deserto, ubi tentaverunt me patres vestri : probaverunt me, et viderunt opera mea.
Psal DRC 94:10  Forty years long was I offended with that generation, and I said: These always err in heart.
Psal KJV 94:10  He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?
Psal CzeCEP 94:10  Neumí snad trestat ten, jenž kárá pronárody, ten, jenž učí člověka, co by měl vědět?
Psal CzeB21 94:10  Ten, který trestá národy – copak nesoudí? Učiteli lidstva snad chybí vědění?
Psal CzeCSP 94:10  Což nekárá ten, kdo vychovává národy? On dává člověku poznání.
Psal CzeBKR 94:10  Zdali ten, jenž tresce národy, nebude kárati, kterýž učí lidi umění?
Psal Webster 94:10  He that chastiseth the heathen, shall he not correct? he that teacheth man knowledge, [shall he not know]?
Psal NHEB 94:10  He who disciplines the nations, won't he punish? He who teaches man knows.
Psal AKJV 94:10  He that chastises the heathen, shall not he correct? he that teaches man knowledge, shall not he know?
Psal VulgClem 94:10  Quadraginta annis offensus fui generationi illi, et dixi : Semper hi errant corde.
Psal DRC 94:11  And these men have not known my ways: so I swore in my wrath that they shall not enter into my rest.
Psal KJV 94:11  The Lord knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
Psal CzeCEP 94:11  Hospodin zná smýšlení lidí; jsou pouhý vánek.
Psal CzeB21 94:11  Hospodin zná lidské úmysly – neznamenají vůbec nic!
Psal CzeCSP 94:11  Hospodin zná lidská uvažování, ví, že jsou marnost.
Psal CzeBKR 94:11  Hospodinť zná myšlení lidská, že jsou pouhá marnost.
Psal Webster 94:11  The LORD knoweth the thoughts of man, that they [are] vanity.
Psal NHEB 94:11  The Lord knows the thoughts of man, that they are futile.
Psal AKJV 94:11  The LORD knows the thoughts of man, that they are vanity.
Psal VulgClem 94:11  Et isti non cognoverunt vias meas : ut juravi in ira mea : Si introibunt in requiem meam.
Psal DRC 94:12 
Psal KJV 94:12  Blessed is the man whom thou chastenest, O Lord, and teachest him out of thy law;
Psal CzeCEP 94:12  Blaze muži, jehož, Hospodine, káráš, jehož svým zákonem vyučuješ:
Psal CzeB21 94:12  Blaze člověku, jehož, Hospodine, káráš, člověku, jehož učíš ze svého Zákona.
Psal CzeCSP 94:12  Blahoslavený je muž, kterého kázníš, Hospodine; vyučuješ ho ze svého zákona,
Psal CzeBKR 94:12  Blahoslavený jest ten muž, kteréhož ty cvičíš, Hospodine, a z zákona svého jej vyučuješ.
Psal Webster 94:12  Blessed [is] the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
Psal NHEB 94:12  Blessed is the man whom you discipline, Yah, and teach out of your Law;
Psal AKJV 94:12  Blessed is the man whom you chasten, O LORD, and teach him out of your law;
Psal VulgClem 94:12 
Psal DRC 94:13 
Psal KJV 94:13  That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
Psal CzeCEP 94:13  Dopřeješ mu klidu ve zlých dnech, zatímco se bude kopat jáma svévolníku.
Psal CzeB21 94:13  Dáváš mu odpočinout od zlých dnů, než bude vykopána jáma ničemům.
Psal CzeCSP 94:13  abys ho utišil ve zlých dnech, zatímco se kope jáma pro ničemu.
Psal CzeBKR 94:13  Abys mu způsobil pokoj před časy zlými, až by za tím vykopána byla bezbožníku jáma.
Psal Webster 94:13  That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
Psal NHEB 94:13  that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
Psal AKJV 94:13  That you may give him rest from the days of adversity, until the pit be dig for the wicked.
Psal VulgClem 94:13 
Psal DRC 94:14 
Psal KJV 94:14  For the Lord will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
Psal CzeCEP 94:14  Vždyť Hospodin lid svůj neodvrhne, své dědictví neopustí.
Psal CzeB21 94:14  Hospodin přece nenechá svůj lid, nikdy neopustí své dědictví!
Psal CzeCSP 94:14  Vždyť Hospodin svůj lid nezanechá, své dědictví neopustí.
Psal CzeBKR 94:14  Neboť neopustí Hospodin lidu svého, a dědictví svého nezanechá,
Psal Webster 94:14  For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
Psal NHEB 94:14  For the Lord won't reject his people, neither will he forsake his inheritance.
Psal AKJV 94:14  For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
Psal VulgClem 94:14 
Psal DRC 94:15 
Psal KJV 94:15  But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
Psal CzeCEP 94:15  Na soudu opět zavládne spravedlnost, půjdou za ní všichni, kteří mají přímé srdce.
Psal CzeB21 94:15  Ke spravedlivým se právo navrátí, všichni poctiví dojdou odplaty.
Psal CzeCSP 94:15  Soud se vrátí k spravedlnosti a za ním všichni lidé přímého srdce.
Psal CzeBKR 94:15  Ale až k spravedlnosti navrátí se soud, a za ním všickni upřímého srdce.
Psal Webster 94:15  But judgment shall return to righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
Psal NHEB 94:15  For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
Psal AKJV 94:15  But judgment shall return to righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
Psal VulgClem 94:15 
Psal DRC 94:16 
Psal KJV 94:16  Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
Psal CzeCEP 94:16  Kdo se mne zastane proti zlovolníkům? Kdo se za mne postaví proti pachatelům ničemností?
Psal CzeB21 94:16  Kdo se mě zastane proti bídákům? Kdo se mnou postaví se proti zlosynům?
Psal CzeCSP 94:16  Kdo se za mě postaví proti zlovolníkům? Kdo se mě zastane proti činitelům nepravosti?
Psal CzeBKR 94:16  Kdož by se byl o mne zasadil proti zlostníkům? Kdo by se byl za mne postavil proti těm, jenž páší nepravost?
Psal Webster 94:16  Who will rise up for me against the evil-doers? [or] who will stand up for me against the workers of iniquity?
Psal NHEB 94:16  Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
Psal AKJV 94:16  Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
Psal VulgClem 94:16 
Psal DRC 94:17 
Psal KJV 94:17  Unless the Lord had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
Psal CzeCEP 94:17  Kdyby mi Hospodin nepomáhal, zakrátko bych bydlel v říši ticha.
Psal CzeB21 94:17  Kdyby mi býval nepomohl Hospodin, zakrátko bydlel bych v říši mlčení!
Psal CzeCSP 94:17  Kdyby Hospodin nebyl mou pomocí, brzy by má duše spočinula v ⌈říši ticha.⌉
Psal CzeBKR 94:17  Kdyby mi Hospodin nebyl ku pomoci, tudíž by se byla octla duše má v mlčení.
Psal Webster 94:17  Unless the LORD [had been] my help, my soul had almost dwelt in silence.
Psal NHEB 94:17  Unless the Lord had been my help, my soul would have soon lived in silence.
Psal AKJV 94:17  Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelled in silence.
Psal VulgClem 94:17 
Psal DRC 94:18 
Psal KJV 94:18  When I said, My foot slippeth; thy mercy, O Lord, held me up.
Psal CzeCEP 94:18  Řeknu-li: „Už ujíždí mi noha“, podepře mě tvé milosrdenství, Hospodine.
Psal CzeB21 94:18  Už jsem si řekl: „Má noha poklesá,“ tvá láska, Hospodine, mě ale držela!
Psal CzeCSP 94:18  ⌈Řeknu–li: Uklouzne mi noha, tvé milosrdenství, Hospodine, mě podepře.⌉
Psal CzeBKR 94:18  Již jsem byl řekl: Klesla noha má, ale milosrdenství tvé, ó Hospodine, zdrželo mne.
Psal Webster 94:18  When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
Psal NHEB 94:18  When I said, "My foot is slipping!" Your loving kindness, Lord, held me up.
Psal AKJV 94:18  When I said, My foot slips; your mercy, O LORD, held me up.
Psal VulgClem 94:18 
Psal DRC 94:19 
Psal KJV 94:19  In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
Psal CzeCEP 94:19  Když v mém nitru roste neklid, naplní mě útěcha tvá potěšením.
Psal CzeB21 94:19  Když nitro měl jsem plné úzkostí, tvé utěšení mi bylo rozkoší!
Psal CzeCSP 94:19  Když sám v sobě moc přemýšlím, tvé potěšování utěší mou duši.
Psal CzeBKR 94:19  Ve množství přemyšlování mých u vnitřnosti mé, tvá potěšování obveselovala duši mou.
Psal Webster 94:19  In the multitude of my thoughts within me, thy comforts delight my soul.
Psal NHEB 94:19  In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
Psal AKJV 94:19  In the multitude of my thoughts within me your comforts delight my soul.
Psal VulgClem 94:19 
Psal DRC 94:20 
Psal KJV 94:20  Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
Psal CzeCEP 94:20  Může být tvým spojencem trůn zhouby, který proti právu jen trápení plodí?
Psal CzeB21 94:20  Spojí se s tebou vládci zločinní? Ti, kteří proti právu plodí trápení?
Psal CzeCSP 94:20  Což se k tobě připojí ⌈zkázonosný trůn⌉ působící trápení -- proti všem Božím ustanovením?
Psal CzeBKR 94:20  Zdaliž se k tobě přitovaryší stolice převráceností těch, jenž vynášejí nátisk mimo spravedlnost,
Psal Webster 94:20  Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
Psal NHEB 94:20  Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
Psal AKJV 94:20  Shall the throne of iniquity have fellowship with you, which frames mischief by a law?
Psal VulgClem 94:20 
Psal DRC 94:21 
Psal KJV 94:21  They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Psal CzeCEP 94:21  Napadají duši spravedlivou, nevinnou krev viní ze svévole.
Psal CzeB21 94:21  Takoví spravedlivého berou útokem, na smrt odsuzují nevinné!
Psal CzeCSP 94:21  Napadají duši spravedlivého a obviňují nevinnou krev.
Psal CzeBKR 94:21  Jenž se shlukují proti duši spravedlivého, a krev nevinnou odsuzují?
Psal Webster 94:21  They assemble themselves against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Psal NHEB 94:21  They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Psal AKJV 94:21  They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Psal VulgClem 94:21 
Psal DRC 94:22 
Psal KJV 94:22  But the Lord is my defence; and my God is the rock of my refuge.
Psal CzeCEP 94:22  Ale Hospodin je můj hrad nedobytný, můj Bůh je má útočištná skála.
Psal CzeB21 94:22  Hospodin je však mou pevností, můj Bůh je skálou, v níž se ukryji.
Psal CzeCSP 94:22  Hospodin je mi však nedobytným hradem, můj Bůh je mou útočištnou skálou.
Psal CzeBKR 94:22  Ale Hospodin jest mým hradem vysokým, a Bůh můj skalou útočiště mého.
Psal Webster 94:22  But the LORD is my defense; and my God [is] the rock of my refuge.
Psal NHEB 94:22  But the Lord has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
Psal AKJV 94:22  But the LORD is my defense; and my God is the rock of my refuge.
Psal VulgClem 94:22 
Psal DRC 94:23 
Psal KJV 94:23  And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the Lord our God shall cut them off.
Psal CzeCEP 94:23  Obrátí proti nim jejich ničemnosti, umlčí je jejich vlastní zlobou, umlčí je Hospodin, Bůh náš!
Psal CzeB21 94:23  On jejich zvrácenost na ně obrátí, jejich vlastní špatností je vyhladí, Hospodin, náš Bůh, je vyhladí!
Psal CzeCSP 94:23  Odplatí jim jejich nepravosti a pro jejich špatnosti je zničí. Ano, Hospodin, náš Bůh, je zničí!
Psal CzeBKR 94:23  Onť obrátí na ně nepravost jejich, a zlostí jejich zahladí je, zahladí je Hospodin Bůh náš.
Psal Webster 94:23  And he will bring upon them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness; [yes], the LORD our God will cut them off.
Psal NHEB 94:23  He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. The Lord, our God, will cut them off.
Psal AKJV 94:23  And he shall bring on them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yes, the LORD our God shall cut them off.
Psal VulgClem 94:23