Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ACTS
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 17
Acts DRC 17:1  And when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where there was a synagogue of the Jews.
Acts KJV 17:1  Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where was a synagogue of the Jews:
Acts VulgClem 17:1  Cum autem perambulassent Amphipolim et Apolloniam, venerunt Thessalonicam, ubi erat synagoga Judæorum.
Acts DRC 17:2  And Paul, according to his custom, went in unto them. And for three sabbath days he reasoned with them out of the scriptures:
Acts KJV 17:2  And Paul, as his manner was, went in unto them, and three sabbath days reasoned with them out of the scriptures,
Acts VulgClem 17:2  Secundum consuetudinem autem Paulus introivit ad eos, et per sabbata tria disserebat eis de Scripturis,
Acts DRC 17:3  Declaring and insinuating that the Christ was to suffer and to rise again from the dead; and that this is Jesus Christ, whom I preach to you.
Acts KJV 17:3  Opening and alleging, that Christ must needs have suffered, and risen again from the dead; and that this Jesus, whom I preach unto you, is Christ.
Acts VulgClem 17:3  adaperiens et insinuans quia Christum oportuit pati, et resurgere a mortuis : et quia hic est Jesus Christus, quem ego annuntio vobis.
Acts DRC 17:4  And some of them believed and were associated to Paul and Silas: and of those that served God and of the Gentiles a great multitude: and of noble women not a few.
Acts KJV 17:4  And some of them believed, and consorted with Paul and Silas; and of the devout Greeks a great multitude, and of the chief women not a few.
Acts VulgClem 17:4  Et quidam ex eis crediderunt et adjuncti sunt Paulo et Silæ : et de colentibus gentilibusque multitudo magna, et mulieres nobiles non paucæ.
Acts DRC 17:5  But the Jews, moved with envy and taking unto them some wicked men of the vulgar sort and making a tumult, set the city in an uproar: and besetting Jason's house, sought to bring them out unto the people.
Acts KJV 17:5  But the Jews which believed not, moved with envy, took unto them certain lewd fellows of the baser sort, and gathered a company, and set all the city on an uproar, and assaulted the house of Jason, and sought to bring them out to the people.
Acts VulgClem 17:5  Zelantes autem Judæi, assumentesque de vulgo viros quosdam malos, et turba facta, concitaverunt civitatem : et assistentes domui Jasonis quærebant eos producere in populum.
Acts DRC 17:6  And not finding them, they drew Jason and certain brethren to the rulers of the city, crying: They that set the city in an uproar are come hither also:
Acts KJV 17:6  And when they found them not, they drew Jason and certain brethren unto the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down are come hither also;
Acts VulgClem 17:6  Et cum non invenissent eos, trahebant Jasonem et quosdam fratres ad principes civitatis, clamantes : Quoniam hi qui urbem concitant, et huc venerunt,
Acts DRC 17:7  Whom Jason hath received. And these all do contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, Jesus.
Acts KJV 17:7  Whom Jason hath received: and these all do contrary to the decrees of Cæsar, saying that there is another king, one Jesus.
Acts VulgClem 17:7  quos suscepit Jason, et hi omnes contra decreta Cæsaris faciunt, regem alium dicentes esse, Jesum.
Acts DRC 17:8  And they stirred up the people: and the rulers of the city, hearing these things,
Acts KJV 17:8  And they troubled the people and the rulers of the city, when they heard these things.
Acts VulgClem 17:8  Concitaverunt autem plebem et principes civitatis audientes hæc.
Acts DRC 17:9  And having taken satisfaction of Jason and of the rest, they let them go.
Acts KJV 17:9  And when they had taken security of Jason, and of the other, they let them go.
Acts VulgClem 17:9  Et accepta satisfactione a Jasone et a ceteris, dimiserunt eos.
Acts DRC 17:10  But the brethren immediately sent away Paul and Silas by night unto Berea. Who, when they were come thither, went into the synagogue of the Jews.
Acts KJV 17:10  And the brethren immediately sent away Paul and Silas by night unto Berea: who coming thither went into the synagogue of the Jews.
Acts VulgClem 17:10  Fratres vero confestim per noctem dimiserunt Paulum et Silam in Berœam. Qui cum venissent, in synagogam Judæorum introierunt.
Acts DRC 17:11  Now these were more noble than those in Thessalonica, who received the word with all eagerness, daily searching the scriptures, whether these things were so.
Acts KJV 17:11  These were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, and searched the scriptures daily, whether those things were so.
Acts VulgClem 17:11  Hi autem erant nobiliores eorum qui sunt Thessalonicæ, qui susceperunt verbum cum omni aviditate, quotidie scrutantes Scripturas, si hæc ita se haberent.
Acts DRC 17:12  And many indeed of them believed: and of honourable women that were Gentiles and of men, not a few.
Acts KJV 17:12  Therefore many of them believed; also of honourable women which were Greeks, and of men, not a few.
Acts VulgClem 17:12  Et multi quidem crediderunt ex eis, et mulierum gentilium honestarum, et viri non pauci.
Acts DRC 17:13  And when the Jews of Thessalonica had knowledge that the word of God was also preached by Paul at Berea, they came thither also, stirring up and troubling the multitude.
Acts KJV 17:13  But when the Jews of Thessalonica had knowledge that the word of God was preached of Paul at Berea, they came thither also, and stirred up the people.
Acts VulgClem 17:13  Cum autem cognovissent in Thessalonica Judæi quia et Berœæ prædicatum est a Paulo verbum Dei, venerunt et illuc commoventes, et turbantes multitudinem.
Acts DRC 17:14  And then immediately the brethren sent away Paul, to go unto the sea: but Silas and Timothy remained there.
Acts KJV 17:14  And then immediately the brethren sent away Paul to go as it were to the sea: but Silas and Timotheus abode there still.
Acts VulgClem 17:14  Statimque tunc Paulum dimiserunt fratres, ut iret usque ad mare : Silas autem et Timotheus remanserunt ibi.
Acts DRC 17:15  And they that conducted Paul brought him as far as Athens: and receiving a commandment from him to Silas and Timothy, that they should come to him with all speed, they departed.
Acts KJV 17:15  And they that conducted Paul brought him unto Athens: and receiving a commandment unto Silas and Timotheus for to come to him with all speed, they departed.
Acts VulgClem 17:15  Qui autem deducebant Paulum, perduxerunt eum usque Athenas, et accepto mandato ab eo ad Silam et Timotheum ut quam celeriter venirent ad illum, profecti sunt.
Acts DRC 17:16  Now whilst Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred within him, seeing the city wholly given to idolatry.
Acts KJV 17:16  Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry.
Acts VulgClem 17:16  Paulus autem cum Athenis eos exspectaret, incitabatur spiritus ejus in ipso, videns idololatriæ deditam civitatem.
Acts DRC 17:17  He disputed, therefore, in the synagogue with the Jews and with them that served God: and in the market place, every day, with them that were there.
Acts KJV 17:17  Therefore disputed he in the synagogue with the Jews, and with the devout persons, and in the market daily with them that met with him.
Acts VulgClem 17:17  Disputabat igitur in synagoga cum Judæis et colentibus, et in foro, per omnes dies ad eos qui aderant.
Acts DRC 17:18  And certain philosophers of the Epicureans and of the Stoics disputed with him. And some said: What is it that this word sower would say? But others: He seemeth to be a setter forth of new gods. Because he preached to them Jesus and the resurrection.
Acts KJV 17:18  Then certain philosophers of the Epicureans, and of the Stoicks, encountered him. And some said, What will this babbler say? other some, He seemeth to be a setter forth of strange gods: because he preached unto them Jesus, and the resurrection.
Acts VulgClem 17:18  Quidam autem epicurei et stoici philosophi disserebant cum eo, et quidam dicebant : Quid vult seminiverbius hic dicere ? Alii vero : Novorum dæmoniorum videtur annuntiator esse : quia Jesum et resurrectionem annuntiabat eis.
Acts DRC 17:19  And taking him, they brought him to the Areopagus, saying: May we know what this new doctrine is, which thou speakest of?
Acts KJV 17:19  And they took him, and brought him unto Areopagus, saying, May we know what this new doctrine, whereof thou speakest, is?
Acts VulgClem 17:19  Et apprehensum eum ad Areopagum duxerunt, dicentes : Possumus scire quæ est hæc nova, quæ a te dicitur, doctrina ?
Acts DRC 17:20  For thou bringest in certain new things to our ears. We would know therefore what these things mean.
Acts KJV 17:20  For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean.
Acts VulgClem 17:20  nova enim quædam infers auribus nostris : volumus ergo scire quidnam velint hæc esse.
Acts DRC 17:21  (Now all the Athenians and strangers that were there employed themselves in nothing else, but either in telling or in hearing some new thing.)
Acts KJV 17:21  (For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.)
Acts VulgClem 17:21  (Athenienses autem omnes, et advenæ hospites, ad nihil aliud vacabant nisi aut dicere aut audire aliquid novi.)
Acts DRC 17:22  But Paul, standing in the midst of the Areopagus, said: Ye men of Athens, I perceive that in all things you are too superstitious.
Acts KJV 17:22  Then Paul stood in the midst of Mars’ hill, and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious.
Acts VulgClem 17:22  Stans autem Paulus in medio Areopagi, ait : Viri Athenienses, per omnia quasi superstitiosiores vos video.
Acts DRC 17:23  For passing by and seeing your idols, I found an altar also, on which was written: To the Unknown God. What therefore you worship without knowing it, that I preach to you:
Acts KJV 17:23  For as I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I unto you.
Acts VulgClem 17:23  Præteriens enim, et videns simulacra vestra, inveni et aram in qua scriptum erat : Ignoto Deo. Quod ergo ignorantes colitis, hoc ego annuntio vobis.
Acts DRC 17:24  God, who made the world and all things therein, he being Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands.
Acts KJV 17:24  God that made the world and all things therein, seeing that he is Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands;
Acts VulgClem 17:24  Deus, qui fecit mundum, et omnia quæ in eo sunt, hic cæli et terræ cum sit Dominus, non in manufactis templis habitat,
Acts DRC 17:25  Neither is he served with men's hands, as though he needed any thing: seeing it is he who giveth to all life and breath and all things:
Acts KJV 17:25  Neither is worshipped with men’s hands, as though he needed any thing, seeing he giveth to all life, and breath, and all things;
Acts VulgClem 17:25  nec manibus humanis colitur indigens aliquo, cum ipse det omnibus vitam, et inspirationem, et omnia :
Acts DRC 17:26  And hath made of one, all mankind, to dwell upon the whole face of the earth, determining appointed times and the limits of their habitation.
Acts KJV 17:26  And hath made of one blood all nations of men for to dwell on all the face of the earth, and hath determined the times before appointed, and the bounds of their habitation;
Acts VulgClem 17:26  fecitque ex uno omne genus hominum inhabitare super universam faciem terræ, definiens statuta tempora, et terminos habitationis eorum,
Acts DRC 17:27  That they should seek God, if haply they may feel after him or find him, although he be not far from every one of us.
Acts KJV 17:27  That they should seek the Lord, if haply they might feel after him, and find him, though he be not far from every one of us:
Acts VulgClem 17:27  quærere Deum si forte attrectent eum, aut inveniant, quamvis non longe sit ab unoquoque nostrum.
Acts DRC 17:28  For in him we live and move and are: as some also of your own poets said: For we are also his offspring.
Acts KJV 17:28  For in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his offspring.
Acts VulgClem 17:28  In ipso enim vivimus, et movemur, et sumus : sicut et quidam vestrorum poëtarum dixerunt : Ipsius enim et genus sumus.
Acts DRC 17:29  Being therefore the offspring of God, we must not suppose the divinity to be like unto gold or silver or stone, the graving of art and device of man.
Acts KJV 17:29  Forasmuch then as we are the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver, or stone, graven by art and man’s device.
Acts VulgClem 17:29  Genus ergo cum simus Dei, non debemus æstimare auro, aut argento, aut lapidi, sculpturæ artis, et cogitationis hominis, divinum esse simile.
Acts DRC 17:30  And God indeed having winked at the times of this ignorance, now declareth unto men that all should every where do penance.
Acts KJV 17:30  And the times of this ignorance God winked at; but now commandeth all men every where to repent:
Acts VulgClem 17:30  Et tempora quidem hujus ignorantiæ despiciens Deus, nunc annuntiat hominibus ut omnes ubique pœnitentiam agant,
Acts DRC 17:31  Because he hath appointed a day wherein he will judge the world in equity, by the man whom he hath appointed: giving faith to all, by raising him up from the dead.
Acts KJV 17:31  Because he hath appointed a day, in the which he will judge the world in righteousness by that man whom he hath ordained; whereof he hath given assurance unto all men, in that he hath raised him from the dead.
Acts VulgClem 17:31  eo quod statuit diem in quo judicaturus est orbem in æquitate, in viro in quo statuit, fidem præbens omnibus, suscitans eum a mortuis.
Acts DRC 17:32  And when they had heard of the resurrection of the dead, some indeed mocked. But others said: We will hear thee again concerning this matter.
Acts KJV 17:32  And when they heard of the resurrection of the dead, some mocked: and others said, We will hear thee again of this matter.
Acts VulgClem 17:32  Cum audissent autem resurrectionem mortuorum, quidam quidem irridebant, quidam vero dixerunt : Audiemus te de hoc iterum.
Acts DRC 17:33  So Paul went out from among them.
Acts KJV 17:33  So Paul departed from among them.
Acts VulgClem 17:33  Sic Paulus exivit de medio eorum.
Acts DRC 17:34  But certain men, adhering to him, did believe: among whom was also Dionysius the Areopagite and a woman named Damaris and others with them.
Acts KJV 17:34  Howbeit certain men clave unto him, and believed: among the which was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.
Acts VulgClem 17:34  Quidam vero viri adhærentes ei, crediderunt : in quibus et Dionysius Areopagita, et mulier nomine Damaris, et alii cum eis.