COLOSSIANS
Chapter 3
Colo | BasHauti | 3:1 | Bada baldin resuscitatu içan baçarete Christequin, garayan diraden gauçác bilhaitzaçue, non baita Christ Iaincoaren escuinean iarria. | |
Colo | BasHauti | 3:4 | Baina Christ aguer dadinean cein baita gure vicia, orduan çuec-ere aguerturen çarete gloriatan. | |
Colo | BasHauti | 3:5 | Mortificaitzaçue bada çuen membro lurraren gainecoac, paillardiçá, cithalqueriá, appetitu desordenatua, guthicia gaichtoa, eta auaritiá, cein baita idolatria. | |
Colo | BasHauti | 3:8 | Baina orain ken itzaçue çuec-ere hec guciac, hira, colera, malitia, gaitzerraitea, minçatze deshonesta çuen ahotic appart. | |
Colo | BasHauti | 3:9 | Gueçurric ezterraçuela batac bercearen contra, eraunciric guiçon çaharra bere eguitatequin, | |
Colo | BasHauti | 3:10 | Eta iaunciric berria, cein arramberritzen baita eçagutzez, hura creatu duenaren imaginaren araura. | |
Colo | BasHauti | 3:11 | Non ezpaita Grecquic ez Iuduric, Circoncisioneric ez Preputioric, Barbaroric ez Scytheric, sclaboric ez libreric: baina gucia eta gucietan Christ. | |
Colo | BasHauti | 3:12 | Vezti çaitezte bada Iaincoaren elegitu, saindu eta maite anço, misericordiazco halsarrez, benignitatez, humilitatez, emetassunez, spiritu patientez: | |
Colo | BasHauti | 3:13 | Supportatzen duçuelaric batac bercea, eta barkatzen draucaçuelaric elkarri, baldin cembeitec berceren contra kereillaric badu: nola Christec-ere barkatu vkan baitrauçue, hala çuec-ere. | |
Colo | BasHauti | 3:14 | Eta hauen gución gainera vezti çaitezte charitatez, cein baita perfectionezco lotgarria. | |
Colo | BasHauti | 3:15 | Eta Iaincoaren baqueac regna beça çuen bihotzetan, ceinetara deithuac-ere baitzarete gorputz batetan, eta çareten gratioso. | |
Colo | BasHauti | 3:16 | Christen hitza habita bedi çuetan largoqui sapientia gucirequin: iracasten eta admonestatzen duçuela elkar psalmuz, laudorioz, eta cantu spiritualez remerciamendurequin, cantatzen draucaçuela çuen bihotzean Iaunari. | |
Colo | BasHauti | 3:17 | Eta cerere eguin baiteçaçue hitzez edo obraz, Iesus Iaunaren icenean eguiçue, esquerrac emaiten drautzaçuela gure Iainco eta Aitari harçaz. | |
Colo | BasHauti | 3:20 | Haourrác, obeditzaçue aitác eta amác gauça gucietan: ecen haur Iaunari placent çayó. | |
Colo | BasHauti | 3:22 | Cerbitzariác, obeditzaçue gauça gucietan çuen nabussi carnalac, ez beguiaren araura cerbitzatzen dituçuela, guiçonén gogara eguin nahi bacindute beçala, baina bihotzeco simplicitaterequin, Iaunaren beldur çaretelaric. | |
Colo | BasHauti | 3:24 | Daquiçuelaric ecen Iaunaganic recebituren duçuela heretageco alocairuä, ecen Christ Iauna cerbitzatzen duçue. | |