I JOHN
Chapter 2
I Jo | GerLeoNA | 2:1 | Meine Kinder, dies schreibe ich euch, damit ihr nicht sündigt. Aber wenn jemand sündigt, dann haben wir einen Fürsprecher beim Vater: Jesus Christus, den Gerechten. | |
I Jo | GerLeoNA | 2:2 | Und er ist eine Wiedergutmachung für unsere Sünden, aber nicht nur für die unseren, sondern auch für die ganze Welt. | |
I Jo | GerLeoNA | 2:4 | Wer sagt: „Ich habe ihn erkannt“, aber seine Gebote nicht hält, der ist ein Lügner und in dem ist die Wahrheit nicht; | |
I Jo | GerLeoNA | 2:5 | aber wer auch immer sein Wort hält, in dem ist wirklich die Liebe Gottes vollkommen; daran erkennen wir, dass wir in ihm sind. | |
I Jo | GerLeoNA | 2:6 | Wer behauptet, in ihm zu bleiben, ist verpflichtet, auch selbst so zu leben, wie jener gelebt hat. | |
I Jo | GerLeoNA | 2:7 | Ihr Geliebten, kein neues Gebot schreibe ich euch, sondern ein altes Gebot, das ihr von Anfang an hattet; das alte Gebot ist das Wort, das ihr gehört habt. | |
I Jo | GerLeoNA | 2:8 | Andererseits schreibe ich euch ein neues Gebot, das in ihm und in euch wahr ist, weil die Finsternis vergeht und das wahre Licht bereits scheint. | |
I Jo | GerLeoNA | 2:9 | Wer behauptet, im Licht zu sein, aber seinen Bruder hasst, ist bis jetzt in der Finsternis. | |
I Jo | GerLeoNA | 2:11 | aber wer seinen Bruder hasst, ist in der Finsternis und lebt in der Finsternis, und er weiß nicht, wo er hingeht, weil die Finsternis seine Augen blind gemacht hat. | |
I Jo | GerLeoNA | 2:12 | Ich schreibe euch Kindern, weil euch die Sünden vergeben sind um seines Namens willen. / | |
I Jo | GerLeoNA | 2:13 | Ich schreibe euch Eltern, weil ihr den erkannt habt, der seit Anbeginn [existiert]. /Ich schreibe euch Jugendlichen, weil ihr den Bösen besiegt habt. / | |
I Jo | GerLeoNA | 2:14 | Ich habe euch Kindern geschrieben, weil ihr den Vater erkannt habt. /Ich habe euch Eltern geschrieben, weil ihr den erkannt habt, der seit Anbeginn [existiert]. /Ich habe euch Jugendlichen geschrieben, weil ihr stark seid und das Wort Gottes in euch bleibt und ihr den Bösen besiegt habt. | |
I Jo | GerLeoNA | 2:15 | Liebt weder die Welt, noch was in der Welt [ist]! Wenn jemand die Welt liebt, dann ist die Liebe des Vaters nicht in ihm. | |
I Jo | GerLeoNA | 2:16 | Denn alles, was in der Welt [ist] – die Begierde des Fleisches und die Begierde der Augen und die Arroganz des Materiellen –, ist nicht aus dem Vater, sondern es ist aus der Welt. | |
I Jo | GerLeoNA | 2:17 | Und die Welt und ihre Begierde vergehen, aber wer den Willen Gottes tut, bleibt ‹für immer›. | |
I Jo | GerLeoNA | 2:18 | Kinder, die letzte Stunde ist da, und wie ihr gehört habt, dass ein Antichristus kommt, so sind jetzt sogar viele Antichristusse aufgetreten; daran erkennen wir, dass die letzte Stunde da ist. | |
I Jo | GerLeoNA | 2:19 | Von uns sind sie ausgegangen, doch aus uns sie waren nicht, denn wenn sie aus uns gewesen wären, dann wären sie bei uns geblieben; aber [das geschah], damit deutlich wird, dass nicht alle von uns sind. | |
I Jo | GerLeoNA | 2:20 | Und ihr [sollt wissen]: Ihr habt eine Salbung von dem Heiligen, und ihr wisst alle Bescheid. | |
I Jo | GerLeoNA | 2:21 | Ich habe euch nicht geschrieben, weil ihr die Wahrheit nicht kennt, sondern [gerade] weil ihr sie kennt und weil keine Lüge aus der Wahrheit ist. | |
I Jo | GerLeoNA | 2:22 | Wer ist der Lügner, wenn nicht derjenige, der leugnet, dass Jesus der Christus ist? Dies ist der Antichristus: Wer den Vater und den Sohn leugnet. | |
I Jo | GerLeoNA | 2:23 | Jeder, der den Sohn leugnet, hat auch den Vater nicht; wer den Sohn bekennt, hat auch den Vater. | |
I Jo | GerLeoNA | 2:24 | Ihr [sollt wissen]: Was ihr von Anfang an gehört habt, soll in euch bleiben. Wenn in euch bleibt, was ihr von Anfang an gehört habt, dann werdet auch ihr im Sohn und im Vater bleiben. | |
I Jo | GerLeoNA | 2:27 | Aber ihr [sollt wissen]: Die Salbung, die ihr von ihm erhalten habt, bleibt in euch; und ihr habt ‹es nicht nötig›, dass euch jemand belehrt, sondern wie euch seine Salbung über alles lehrt, so ist es auch wahr und ist es keine Lüge, und wie er euch gelehrt hat, so bleibt in ihm. | |
I Jo | GerLeoNA | 2:28 | Und jetzt, Kinder, bleibt in ihm, damit wir – wenn er erscheint – Zuversicht haben und wir bei seiner Ankunft nicht beschämt werden vor ihm. | |