I KINGS
Chapter 13
I Ki | GerBoLut | 13:1 | Und siehe, ein Mann Gottes kam von Juda durch das Wort des HERRN gen Bethel; und Jerobeam stund bei dem Altar zu rauchern. | |
I Ki | GerBoLut | 13:2 | Und er rief wider den Altar durch das Wort des HERRN und sprach: Altar, Altar! so spricht der HERR: Siehe, es wird ein Sohn dem Hause Davids geboren werden mit Namen Josia, der wird aufdiropfern die Priester der Hohe, die auf dir rauchern, und wird Menschenbeine auf dir verbrennen. | |
I Ki | GerBoLut | 13:3 | Und er gab des Tages ein Wunder und sprach: Das ist das Wunder, daß solches der HERR geredet hat: Siehe, der Altar wird reiften und die Asche verschuttet werden, die drauf ist. | |
I Ki | GerBoLut | 13:4 | Da aber der Konig das Wort von dem Mann Gottes horete, der wider den Altar zu Bethel rief, reckte er seine Hand aus bei dem Altar und sprach: Greifet ihn! Und seine Hand verdorrete, die er wider ihn ausgereckt hatte, und konnte sie nicht wieder zu sich ziehen. | |
I Ki | GerBoLut | 13:5 | Und der Altar rift, und die Asche ward verschuttet vom Altar, nach dem Wunder, das der Mann Gottes gegeben hatte durch das Wort des HERRN. | |
I Ki | GerBoLut | 13:6 | Und der Konig antwortete und sprach zu dem Mann Gottes: Bitte das Angesicht des HERRN, deines Gottes, und bitte fur mich, daß meine Hand wieder zu mir komme. Da bat der Mann Gottes das Angesicht des HERRN; und dem Konige ward seine Hand wieder zu ihm gebracht und ward, wie sie vorhin war. | |
I Ki | GerBoLut | 13:7 | Und der Konig redete mit dem Mann Gottes: Komm mit mir heim und labe dich; ich will dir ein Geschenk geben. | |
I Ki | GerBoLut | 13:8 | Aber der Mann Gottes sprach zum Konige: Wenn du mir auch dein halbes Haus gabest, so kame ich doch nicht mit dir; denn ich will an diesem Ort kein Brot essen noch Wasser trinken. | |
I Ki | GerBoLut | 13:9 | Denn also ist mir geboten durch des HERRN Wort und gesagt: Du sollst kein Brot essen und kein Wasser trinken und nicht wieder durch den Weg kommen, den du gegangen bist. | |
I Ki | GerBoLut | 13:10 | Und erging weg durch einen andern Weg und kam nicht wieder durch den Weg, den er gen Bethel kommen war. | |
I Ki | GerBoLut | 13:11 | Es wohnete aber ein alter Prophet zu Bethel; zu dem kam sein Sohn und erzahlete ihm alle Werke, die der Mann Gottes getan hatte des Tages zu Bethel, und die Worte, die er zum Konige geredet hatte. | |
I Ki | GerBoLut | 13:12 | Und ihr Vater sprach zu ihnen: Wo ist der Weg den er gezogen ist? Und seine Sohne zeigten ihm den Weg, den der Mann Gottes gezogen war, der von Juda kommen war. | |
I Ki | GerBoLut | 13:13 | Er aber sprach zuseinen Sohnen: Satteltmir den Esel! Und da sie ihm den Esel sattelten, ritt er drauf. | |
I Ki | GerBoLut | 13:14 | Und erzog dem Mann Gottes nach und fand ihn untereiner Eiche sitzen; und sprach zu ihm: Bist du der Mann Gottes, der von Juda kommen ist? Er sprach: Ja. | |
I Ki | GerBoLut | 13:16 | Er aber sprach: Ich kann nicht mit dir umkehren und mit dir kommen; ich will auch nicht Brot essen noch Wasser trinken mit dir an diesem Ort. | |
I Ki | GerBoLut | 13:17 | Denn es ist mit mir geredet worden durch das Wort des HERRN: Du sollst daselbst weder Brot essen noch Wasser trinken; du sollst nicht wieder durch den Weg gehen, den du gegangen bist. | |
I Ki | GerBoLut | 13:18 | Er sprach zu ihm: Ich bin auch ein Prophet wie du, und ein Engel hat mit mir geredet durch des HERRN Wort und gesagt: Fuhre ihn wieder mit dir heim, daß er Brot esse und Wasser trinke. Er log ihm aber. | |
I Ki | GerBoLut | 13:20 | Und da sie zu Tisch saften, kam das Wort des HERRN zum Propheten, der ihn wieder umgefuhret hatte, | |
I Ki | GerBoLut | 13:21 | und schrie den Mann Gottes an, der von Juda kommen war, und sprach: So spricht der HERR: Darum daß du dem Munde des HERRN bist ungehorsam gewesen und hast nicht gehalten das Gebot, das dir der HERR, dein Gott, geboten hat, | |
I Ki | GerBoLut | 13:22 | und bist umgekehret, hast Brot gegessen und Wasser getrunken an dem Ort, davon er dir sagte: Du sollst weder Brot essen noch Wasser trinken, so soli dein Leichnam nicht in deiner Vater Grab kommen. | |
I Ki | GerBoLut | 13:23 | Und nachdem er Brot gegessen und getrunken hatte, sattelte man den Esel dem Propheten, den er wieder umgefuhret hatte. | |
I Ki | GerBoLut | 13:24 | Und da erwegzog, fand ihn ein Lowe auf dem Wege und totete ihn; und sein Leichnam lag geworfen in dem Wege und der Esel stund neben ihm, und der Lowe stund neben dem Leichnam. | |
I Ki | GerBoLut | 13:25 | Und da Leute vorubergingen, sahen sie den Leichnam in den Weg geworfen und den Lowen bei dem Leichnam stehen; und kamen und sagten es in der Stadt, da der alte Prophet innen wohnete. | |
I Ki | GerBoLut | 13:26 | Da das der Prophet horete, der ihn wieder umgefuhret hatte, sprach er: Es ist der Mann Gottes, der dem Munde des HERRN ist ungehorsam gewesen; darum hat ihn der HERR dem Lowen gegeben, der hat ihn zerbrochen und getotet nach dem Wort, das ihm der HERR gesagt hat. | |
I Ki | GerBoLut | 13:27 | Und sprach zu seinen Sohnen: Sattelt mir den Esel! Und da sie ihn gesattelt hatten, | |
I Ki | GerBoLut | 13:28 | zog er hin und fand seinen Leichnam in den Weg geworfen, und den Esel und den Lowen neben dem Leichnam stehen Der Lowe hatte nichts gefressen vom Leichnam und den Esel nicht zerbrochen. | |
I Ki | GerBoLut | 13:29 | Da hub der Prophet den Leichnam des Mannes Gottes auf und legte ihn auf den Esel und fuhrete ihn wieder urn; und kam in die Stadt des alten Propheten, daß sie ihn klageten und begruben. | |
I Ki | GerBoLut | 13:31 | Und da sie ihn begraben hatten, sprach er zu seinen Sohnen: Wenn ich sterbe, so begrabet mich in dem Grabe, da der Mann Gottes innen begraben ist, und leget meine Beine neben seine Beine. | |
I Ki | GerBoLut | 13:32 | Denn es wird geschehen, was er geschrieen hat wider den Altar zu Bethel durch das Wort des HERRN und wider alle Hauser der Hohen, die in den Stadten Samarias sind. | |
I Ki | GerBoLut | 13:33 | Aber nach dieser Geschichte kehrete sich Jerobeam nicht von seinem bosen Wege, sondern verkehrete sich und machte Priester der Hohen von den Geringsten des Volks: Zu wem er Lust hatte, des Hand fullete er, und der ward Priester der Hohe. | |