II SAMUEL
Chapter 17
II S | Kekchi | 17:1 | Mokon chic laj Ahitofel quixye re laj Absalón: —Anakcuan tinsicˈ ruheb cablaju mil chi soldados ut chiru ajcuiˈ li kˈojyi̱n aˈin toxic chixsicˈbal laj David. | |
II S | Kekchi | 17:2 | Tinpletik riqˈuin nak lublu̱queb ut ma̱cˈaˈ xmetzˈe̱uheb. Teˈxucuak chiku ut chixjunileb li cui̱nk teˈe̱lelik. Caˈaj cuiˈ li rey tincamsi. | |
II S | Kekchi | 17:3 | Tinye reheb chixjunileb li cristian li yo̱queb chi oque̱nc chirix laj David nak teˈsukˈi̱k a̱cuiqˈuin. Eb aˈan incˈaˈ teˈcamsi̱k. La̱at caˈaj cuiˈ li rey ta̱cuaj ta̱ca̱mk. Nak acak xeˈsukˈi saˈ li tenamit, incˈaˈ chic ta̱cua̱nk ple̱t, chan. | |
II S | Kekchi | 17:4 | Laj Absalón quixcˈul xchˈo̱l li cˈaˈru quixye ut queˈxcˈul ajcuiˈ xchˈo̱leb laj Israel li nequeˈcˈamoc be. | |
II S | Kekchi | 17:5 | Laj Absalón quixye re: —Bok chak laj Husai laj arquita, re takabi li cˈaˈru tixye aˈan, chan. | |
II S | Kekchi | 17:6 | Nak quicuulac laj Husai, laj Absalón quixserakˈi re li cˈaˈru quiyeheˈ re xban laj Ahitofel. Quixye: —Aˈin li naˈleb li xqˈue laj Ahitofel. ¿Ma us xba̱nunquil li cˈaˈru naxye malaj ut incˈaˈ us? ¿Cˈaˈru nacaye la̱at? chan. | |
II S | Kekchi | 17:8 | La̱at nacanau nak la̱ yucuaˈ ut eb lix soldados cauheb rib chi pletic. Yo̱queb xjoskˈil anakcuan. Chanchaneb li oso li namakˈeˈ li ral chiru. La̱ yucuaˈ naxnau pletic chi us. Aˈan incˈaˈ tixnumsi li kˈojyi̱n saˈ xya̱nkeb li tenamit. | |
II S | Kekchi | 17:9 | Ma̱re ac xmuk rib saˈ junak ochoch pec malaj ut saˈ junak chic naˈajej. Nak acak xeˈoc chi pletic laj David riqˈuineb la̱ soldados, eb li tenamit teˈxye nak laj David xeˈre̱chani li ple̱t. | |
II S | Kekchi | 17:10 | Usta eb la̱ soldados cauheb rib joˈ xcacuil rib li cakcoj, teˈxucuak xban nak chixjunileb laj Israel nequeˈxnau nak la̱ yucuaˈ kˈaxal cau rib chi pletic. Ut eb li cuanqueb rochben cauheb ajcuiˈ rib chi pletic. | |
II S | Kekchi | 17:11 | La̱in ninye a̱cue nak kˈaxal us nak ta̱chˈutubeb ru chixjunileb laj Israel, li cuanqueb saˈ li tenamit Dan toj saˈ li tenamit Beerseba. Eb aˈan kˈaxal nabaleb. Chanchaneb li cocˈ ru li samaib chire li palau. Ut la̱at tatcˈamok xbeheb nak texxic chi pletic. | |
II S | Kekchi | 17:12 | La̱o topletik riqˈuin la̱ yucuaˈ aˈ yal bar takatau ut aˈ yal bar cuan. Chi ma̱cˈaˈeb saˈ xchˈo̱l tocuulak. Chi moco aˈan, chi moco eb lix soldados teˈcana̱k chi yoˈyo. | |
II S | Kekchi | 17:13 | Ut cui naxic chixcolbal rib saˈ junak tenamit, chixjunileb laj Israel teˈxcˈam xla̱seb ut takaquelo li tenamit toj saˈ li nimaˈ. Ma̱ jun chic li pec ta̱cana̱k saˈ xnaˈaj, chan. | |
II S | Kekchi | 17:14 | Laj Absalón ut chixjunileb li cuanqueb rochben queˈxye: —Kˈaxal us li naˈleb li xqˈue laj Husai chiru li xqˈue laj Ahitofel, chanqueb. Queˈxye nak us xban nak ac cuan saˈ xchˈo̱l li Dios nak ta̱poˈekˈ ru li naˈleb li quixqˈue laj Ahitofel ut nak laj Absalón tixcˈul li raylal. | |
II S | Kekchi | 17:15 | Ut laj Husai quixye reheb laj Sadoc ut laj Abiatar laj tij: —Aˈan aˈin li naˈleb li xqˈue laj Ahitofel re laj Absalón ut reheb ajcuiˈ li nequeˈcˈamoc be saˈ xya̱nkeb laj Israel. Ut aˈan aˈin li naˈleb li xinqˈue la̱in, chan. | |
II S | Kekchi | 17:16 | Ut quixye ajcuiˈ reheb nak teˈxtakla resil chi junpa̱t riqˈuin laj David re nak incˈaˈ teˈxnumsi li kˈojyi̱n saˈ li chaki chˈochˈ bar nequeˈnumeˈ cuiˈ jun pacˈal li nimaˈ. Teˈxic ban jun pacˈal li nimaˈ Jordán saˈ junpa̱t re nak incˈaˈ ta̱camsi̱k li rey joˈqueb ajcuiˈ li cuanqueb rochben. | |
II S | Kekchi | 17:17 | Laj Jonatán ut laj Ahimaas cuanqueb chire li haˈ Rogel. Incˈaˈ naru teˈoc Jerusalén xban nak naru nequeˈileˈ. Joˈcan nak jun li mo̱s ixk naxic chixyebal reheb cˈaˈru yo̱ chicˈulma̱nk saˈ li tenamit. Ut chirix aˈan, laj Jonatán ut laj Ahimaas nequeˈxic chixyebal re li rey David. | |
II S | Kekchi | 17:18 | Abanan queˈileˈ xban jun li sa̱j al. Li sa̱j al co̱ chixyebal resil re laj Absalón. Laj Jonatán ut laj Ahimaas queˈco̱eb chi junpa̱t. Queˈcuulac saˈ rochoch jun li cui̱nk cuan Bahurim. Cuan jun li becbil haˈ saˈ li neba̱l ut aran queˈxmuk ribeb chi saˈ li becbil haˈ. | |
II S | Kekchi | 17:19 | Li rixakil li cui̱nk quixtzˈap li becbil haˈ riqˈuin jun li tˈicr ut quixhel li ru li trigo saˈ xbe̱n. Ut ma̱ ani quinaˈoc re nak mukmu̱queb li cui̱nk chi saˈ li becbil haˈ. | |
II S | Kekchi | 17:20 | Eb li nequeˈcˈanjelac chiru laj Absalón queˈcuulac saˈ li cab aˈan ut queˈxpatzˈ re li ixk: —¿Bar cuanqueb laj Ahimaas ut laj Jonatán? chanqueb. Li ixk quixye reheb: —Ac xeˈnumeˈ arin. Xeˈco̱eb saˈ li nimaˈ, chan. Queˈxsiqˈui abanan incˈaˈ queˈxtauheb. Joˈcan nak queˈsukˈi cuiˈchic Jerusalén. | |
II S | Kekchi | 17:21 | Nak ac xeˈco̱eb li cui̱nk, laj Ahimaas ut laj Jonatán queˈel saˈ li becbil haˈ ut queˈco̱eb riqˈuin laj David chixyebal re li cˈaˈru queˈrabi. Queˈxye re: —Se̱bahomak e̱rib. Texxic jun pacˈal li nimaˈ xban nak laj Ahitofel ac xye reheb nak chiru ajcuiˈ li kˈojyi̱n aˈin teˈcha̱lk chi pletic e̱riqˈuin, chanqueb. | |
II S | Kekchi | 17:22 | Joˈcan nak laj David ut chixjunileb li cuanqueb rochben queˈco̱eb jun pacˈal li nimaˈ. Nak quisake̱u, ac xeˈxkˈax li nimaˈ Jordán chixjunileb. | |
II S | Kekchi | 17:23 | Laj Ahitofel quixqˈue retal nak incˈaˈ queˈxba̱nu li cˈaˈru quixye reheb. Joˈcan nak quixyi̱b rix lix bu̱r ut quitakeˈ chirix ut quisukˈi saˈ xtenamit. Quixyi̱b ru li cˈaˈru re saˈ li rochoch. Ut chirix aˈan quixyatzˈ rib. Joˈcaˈin nak quicam laj Ahitofel. Quimukeˈ saˈ li mukleba̱l li quimukeˈ cuiˈ lix yucuaˈ. | |
II S | Kekchi | 17:24 | Nak laj David ut eb li rochben yo̱queb chi cuulac saˈ li tenamit Mahanaim, laj Absalón rochbeneb chixjunileb lix soldados aj Israel yo̱queb chi numecˈ saˈ li nimaˈ Jordán. | |
II S | Kekchi | 17:25 | Laj Absalón quixxakab laj Amasa chi takla̱nc saˈ xbe̱neb li soldados chokˈ re̱kaj laj Joab. Laj Amasa, aˈan ralal laj Itra, xcomoneb li ralal xcˈajol laj Ismael. Laj Itra, aˈan lix be̱lom lix Abigail lix rabin laj Nahas. Lix Abigail, aˈan li ras lix Sarvia. Ut lix Sarvia, aˈan lix naˈ laj Joab. | |
II S | Kekchi | 17:26 | Laj Absalón ut eb li cui̱nk aj Israel li cuanqueb rochben queˈxyi̱b lix muheba̱leb aran Galaad. | |
II S | Kekchi | 17:27 | Nak quicuulac laj David Mahanaim, laj Sobi, laj Maquir ut laj Barzilai queˈcuulac riqˈuin. Laj Sobi, aˈan li ralal laj Nahas. Rabá xtenamit, li cuan saˈ xcue̱nteb li ralal xcˈajol laj Amón. Laj Maquir, aˈan li ralal laj Amiel. Lodebar xtenamit. Ut laj Barzilai, Rogelim xtenamit, li cuan saˈ xcue̱nt Galaad. | |
II S | Kekchi | 17:28 | Queˈxcˈam li cˈaˈru teˈxsi re laj David ut reheb li cuanqueb rochben. Queˈxcˈam eb li cuarib, li chˈochˈ ucˈal, ut li cuc. Ut queˈxcˈam ajcuiˈ li trigo ut li cebada, li cˈaj ut li ru li trigo qˈuilinbil. Ut queˈxcˈam ajcuiˈ cuib pa̱y ru li que̱nkˈ reheb. | |