|
Luke
|
ABP
|
1:12 |
And Zacharias was disturbed seeing him, and fear fell upon him.
|
|
Luke
|
ACV
|
1:12 |
And Zacharias having seen, was shaken, and fear fell upon him.
|
|
Luke
|
AFV2020
|
1:12 |
And when he saw the angel, Zacharias was troubled, and fear fell upon him.
|
|
Luke
|
AKJV
|
1:12 |
And when Zacharias saw him, he was troubled, and fear fell on him.
|
|
Luke
|
ASV
|
1:12 |
And Zacharias was troubled when he saw him, and fear fell upon him.
|
|
Luke
|
Anderson
|
1:12 |
And Zachariah was troubled at the sight, and fear fell upon him.
|
|
Luke
|
BBE
|
1:12 |
And Zacharias was troubled when he saw him, and fear came on him.
|
|
Luke
|
BWE
|
1:12 |
When Zechariah saw him, he was surprised and afraid.
|
|
Luke
|
CPDV
|
1:12 |
And upon seeing him, Zechariah was disturbed, and fear fell over him.
|
|
Luke
|
Common
|
1:12 |
And Zechariah was troubled when he saw him, and fear fell upon him.
|
|
Luke
|
DRC
|
1:12 |
And Zachary seeing him, was troubled: and fear fell upon him.
|
|
Luke
|
Darby
|
1:12 |
And Zacharias was troubled, seeing [him], and fear fell upon him.
|
|
Luke
|
EMTV
|
1:12 |
And when Zacharias saw him, he was troubled, and fear fell upon him.
|
|
Luke
|
Etheridg
|
1:12 |
And Zakaria trembled when he saw him, and fear fell upon him.
|
|
Luke
|
Geneva15
|
1:12 |
And when Zacharias sawe him, he was troubled, and feare fell vpon him.
|
|
Luke
|
Godbey
|
1:12 |
and Zacharias was troubled seeing him, and fear fell on him.
|
|
Luke
|
GodsWord
|
1:12 |
Zechariah was troubled and overcome with fear.
|
|
Luke
|
Haweis
|
1:12 |
And Zacharias was agitated greatly at the sight, and fear fell upon him.
|
|
Luke
|
ISV
|
1:12 |
When Zechariah saw him, he was shaken, and fear overwhelmed him.
|
|
Luke
|
Jubilee2
|
1:12 |
And when Zacharias saw [him], he was troubled, and fear fell upon him.
|
|
Luke
|
KJV
|
1:12 |
And when Zacharias saw him, he was troubled, and fear fell upon him.
|
|
Luke
|
KJVA
|
1:12 |
And when Zacharias saw him, he was troubled, and fear fell upon him.
|
|
Luke
|
KJVPCE
|
1:12 |
And when Zacharias saw him, he was troubled, and fear fell upon him.
|
|
Luke
|
LEB
|
1:12 |
And Zechariah was terrified when he saw the angel, and fear fell upon him.
|
|
Luke
|
LITV
|
1:12 |
And seeing this , Zacharias was troubled, and fear fell on him.
|
|
Luke
|
LO
|
1:12 |
And Zacharias was discomposed at the sight, and in great terror.
|
|
Luke
|
MKJV
|
1:12 |
And seeing this, Zacharias was troubled, and fear fell on him.
|
|
Luke
|
Montgome
|
1:12 |
And as he saw him Zachariah was troubled, and fear fell upon him.
|
|
Luke
|
Murdock
|
1:12 |
And when Zachariah saw him, he was agitated, and fear fell upon him.
|
|
Luke
|
NETfree
|
1:12 |
And Zechariah, visibly shaken when he saw the angel, was seized with fear.
|
|
Luke
|
NETtext
|
1:12 |
And Zechariah, visibly shaken when he saw the angel, was seized with fear.
|
|
Luke
|
NHEB
|
1:12 |
Zechariah was troubled when he saw him, and fear fell upon him.
|
|
Luke
|
NHEBJE
|
1:12 |
Zechariah was troubled when he saw him, and fear fell upon him.
|
|
Luke
|
NHEBME
|
1:12 |
Zechariah was troubled when he saw him, and fear fell upon him.
|
|
Luke
|
Noyes
|
1:12 |
And Zachariah was troubled at the sight, and fear fell upon him.
|
|
Luke
|
OEB
|
1:12 |
Zechariah was startled at the sight and was awe-struck.
|
|
Luke
|
OEBcth
|
1:12 |
Zechariah was startled at the sight and was awe-struck.
|
|
Luke
|
OrthJBC
|
1:12 |
And, seeing the malach, Zecharyah was terrified, and pachad (fear) fell on him. [Shofetim 6:22,23; 13:22]
|
|
Luke
|
RKJNT
|
1:12 |
And when Zechariah saw him, he was troubled, and fear came upon him.
|
|
Luke
|
RLT
|
1:12 |
And when Zacharias saw him, he was troubled, and fear fell upon him.
|
|
Luke
|
RNKJV
|
1:12 |
And when Zacharias saw him, he was troubled, and fear fell upon him.
|
|
Luke
|
RWebster
|
1:12 |
And when Zacharias saw him, he was troubled, and fear fell upon him.
|
|
Luke
|
Rotherha
|
1:12 |
and Zachariah was troubled when he beheld, and, fear, fell upon him.
|
|
Luke
|
Twenty
|
1:12 |
Zechariah was startled at the sight and was awe-struck.
|
|
Luke
|
Tyndale
|
1:12 |
And when Zacharias sawe him he was abasshed and feare came on him.
|
|
Luke
|
UKJV
|
1:12 |
And when Zacharias saw him, he was troubled, and fear fell upon him.
|
|
Luke
|
Webster
|
1:12 |
And when Zacharias saw [him], he was troubled, and fear fell upon him.
|
|
Luke
|
Weymouth
|
1:12 |
and Zechariah on seeing him was agitated and terrified.
|
|
Luke
|
Worsley
|
1:12 |
And when Zacharias saw him, he was startled and struck with fear:
|
|
Luke
|
YLT
|
1:12 |
and Zacharias, having seen, was troubled, and fear fell on him;
|
|
Luke
|
ABPGRK
|
1:12 |
και εταράχθη Ζαχαρίας ιδών και φόβος επέπεσεν επ΄ αυτόν
|
|
Luke
|
Afr1953
|
1:12 |
En toe Sagaría hom sien, was hy ontsteld, en vrees het hom oorval.
|
|
Luke
|
Alb
|
1:12 |
Zakaria, kur e pa, u trondit dhe e zuri frika.
|
|
Luke
|
Antoniad
|
1:12 |
και εταραχθη ζαχαριας ιδων και φοβος επεπεσεν επ αυτον
|
|
Luke
|
AraNAV
|
1:12 |
فَاضْطَرَبَ زَكَرِيَّا لَمَّا رَآهُ وَاسْتَوْلَى عَلَيْهِ الْخَوْفُ.
|
|
Luke
|
AraSVD
|
1:12 |
فَلَمَّا رَآهُ زَكَرِيَّا ٱضْطَرَبَ وَوَقَعَ عَلَيْهِ خَوْفٌ.
|
|
Luke
|
ArmEaste
|
1:12 |
Երբ Զաքարիան նրան տեսաւ, խռովուեց, եւ վախ ընկաւ նրա մէջ:
|
|
Luke
|
ArmWeste
|
1:12 |
Երբ Զաքարիա տեսաւ՝ վրդովեցաւ, եւ վախը համակեց զինք՝՝:
|
|
Luke
|
Azeri
|
1:12 |
زکريا ملهيي گؤرهنده دئسکئندي و قورخو اونو بورودو.
|
|
Luke
|
BasHauti
|
1:12 |
Eta Zacharias trubla cedin hura ikussiric, eta icidurabat eror cedin haren gainera.
|
|
Luke
|
Bela
|
1:12 |
і Захар, убачыўшы яго, сумеўся, і страх агарнуў яго.
|
|
Luke
|
BretonNT
|
1:12 |
Zakaria a voe trubuilhet o welout anezhañ hag ar spont a grogas ennañ.
|
|
Luke
|
BulCarig
|
1:12 |
И Захария като го виде, смути се и страх нападна на него.
|
|
Luke
|
BulVeren
|
1:12 |
А когато Захария го видя, се смути и го обзе страх.
|
|
Luke
|
BurCBCM
|
1:12 |
ဇခါရိယသည်လည်း ကောင်းကင်တမန်တော်ကိုမြင်သောအခါ စိတ်နှလုံးမငြိမ်မသက်ဖြစ်လျက် ကြောက်ရွံ့တုန်လှုပ် လေ၏။-
|
|
Luke
|
BurJudso
|
1:12 |
ဇာခရိသည်မြင်လျှင်၊ စိတ်နှလုံးမငြိမ်မဝပ် ထိတ်လန့်ခြင်းသို့ရောက်၏။
|
|
Luke
|
Byz
|
1:12 |
και εταραχθη ζαχαριας ιδων και φοβος επεπεσεν επ αυτον
|
|
Luke
|
CSlEliza
|
1:12 |
и смутися Захариа видев, и страх нападе нань.
|
|
Luke
|
Calo
|
1:12 |
Y Zacharias al dicarle cangueló, y peró dal opré ó.
|
|
Luke
|
CebPinad
|
1:12 |
Ug si Zacarias nakulbaan sa iyang pagkakita kaniya, ug giabut siyag kalisang.
|
|
Luke
|
Che1860
|
1:12 |
ᏤᎦᎳᏯᏃ ᎤᎪᎲ, ᎤᏕᏯᏔᏁᎴ ᎠᎴ ᎤᏍᎦᎴᎢ.
|
|
Luke
|
ChiNCVs
|
1:12 |
撒迦利亚一见就惊慌起来,十分害怕。
|
|
Luke
|
ChiSB
|
1:12 |
匝加利亞一見,驚惶失措,害怕起來;
|
|
Luke
|
ChiUn
|
1:12 |
撒迦利亞看見,就驚慌害怕。
|
|
Luke
|
ChiUnL
|
1:12 |
撒迦利亞見之、愕然而懼、
|
|
Luke
|
ChiUns
|
1:12 |
撒迦利亚看见,就惊慌害怕。
|
|
Luke
|
CopNT
|
1:12 |
ⲟⲩⲟϩ ⲉⲧⲁϥⲛⲁⲩ ⳿ⲛϫⲉ ⲍⲁⲭⲁⲣⲓⲁⲥ ϥ⳿ϣⲑⲟⲣⲧⲉⲣ ⲟⲩⲟϩ ⲩϩⲟϯ ⲁⲥ⳿ⲓ ⳿ⲉ⳿ϩⲣⲏⲓ ⳿ⲉϫⲱϥ.
|
|
Luke
|
CopSahBi
|
1:12 |
ⲁϥϣⲧⲟⲣⲧⲣ ⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲍⲁⲭⲁⲣⲓⲁⲥ ⲛⲧⲉⲣⲉϥⲛⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲁⲩϩⲟⲧⲉ ϩⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱϥ
|
|
Luke
|
CopSahHo
|
1:12 |
ⲁϥϣⲧⲟⲣ<ⲧⲣ> ⲇⲉ ⲛ̅ϭⲓⲍⲁⲭⲁⲣⲓⲁⲥ ⲛⲧⲉⲣⲉϥⲛⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲁⲩϩⲟⲧⲉ ϩⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ̈ ⲉϫⲱϥ.
|
|
Luke
|
CopSahid
|
1:12 |
ⲁϥϣⲧⲟⲣ[ⲧⲣ] ⲇⲉ ⲛϭⲓⲍⲁⲭⲁⲣⲓⲁⲥ ⲛⲧⲉⲣⲉϥⲛⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲁⲩϩⲟⲧⲉ ϩⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱϥ
|
|
Luke
|
CopSahid
|
1:12 |
ⲁϥϣⲧⲟⲣⲧⲣ ⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲍⲁⲭⲁⲣⲓⲁⲥ ⲛⲧⲉⲣⲉϥⲛⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲁⲩϩⲟⲧⲉ ϩⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱϥ.
|
|
Luke
|
CroSaric
|
1:12 |
Ugledavši ga, Zaharija se prepade i strah ga spopade.
|
|
Luke
|
DaNT1819
|
1:12 |
Og da Zacharias saae ham, forfærdedes han, og Frygt faldt paa ham.
|
|
Luke
|
DaOT1871
|
1:12 |
Og da Sakarias saa ham, forfærdedes han, og Frygt faldt over ham.
|
|
Luke
|
DaOT1931
|
1:12 |
Og da Sakarias saa ham, forfærdedes han, og Frygt faldt over ham.
|
|
Luke
|
Dari
|
1:12 |
زکریا از دیدن این منظره تکانی خورد و ترسید.
|
|
Luke
|
DutSVV
|
1:12 |
En Zacharias, hem ziende, werd ontroerd, en vreze is op hem gevallen.
|
|
Luke
|
DutSVVA
|
1:12 |
En Zacharias, hem ziende, werd ontroerd, en vreze is op hem gevallen.
|
|
Luke
|
Elzevir
|
1:12 |
και εταραχθη ζαχαριας ιδων και φοβος επεπεσεν επ αυτον
|
|
Luke
|
Esperant
|
1:12 |
Kaj Zeĥarja maltrankviliĝis, kiam li vidis lin, kaj sur lin falis timo.
|
|
Luke
|
Est
|
1:12 |
Teda nähes Sakarias ehmus ja hirm valdas teda.
|
|
Luke
|
FarHezar
|
1:12 |
زکریا با دیدن او، بهتزده شد و ترس وجودش را فراگرفت.
|
|
Luke
|
FarOPV
|
1:12 |
چون زکریااو را دید، در حیرت افتاده، ترس بر او مستولی شد.
|
|
Luke
|
FarTPV
|
1:12 |
زكریا از دیدن این منظره تكانی خورد و ترسید.
|
|
Luke
|
FinBibli
|
1:12 |
Ja kuin Sakarias hänen näki, hämmästyi hän ja pelko lankesi hänen päällensä.
|
|
Luke
|
FinPR
|
1:12 |
Ja hänet nähdessään Sakarias hämmästyi, ja hänet valtasi pelko.
|
|
Luke
|
FinPR92
|
1:12 |
Enkelin nähdessään Sakarias säikähti ja joutui pelon valtaan.
|
|
Luke
|
FinRK
|
1:12 |
Hänet nähdessään Sakarias säikähti ja joutui pelon valtaan.
|
|
Luke
|
FinSTLK2
|
1:12 |
Hänet nähdessään Sakarias säikähti, ja hänet valtasi pelko.
|
|
Luke
|
FreBBB
|
1:12 |
Et Zacharie fut troublé en le voyant, et la crainte le saisit.
|
|
Luke
|
FreBDM17
|
1:12 |
Et Zacharie fut troublé quand il le vit, et il fut saisi de crainte.
|
|
Luke
|
FreCramp
|
1:12 |
Zacharie, en le voyant, fut troublé, et la crainte le saisit.
|
|
Luke
|
FreGenev
|
1:12 |
Et Zacharie fut troublé quand il vid, et la crainte le faifit.
|
|
Luke
|
FreJND
|
1:12 |
Et Zacharie, le voyant, fut troublé, et la crainte le saisit.
|
|
Luke
|
FreOltra
|
1:12 |
Zacharie fut troublé à sa vue, et la frayeur s'empara de lui;
|
|
Luke
|
FrePGR
|
1:12 |
et Zacharie fut troublé en le voyant, et la crainte s'empara de lui.
|
|
Luke
|
FreSegon
|
1:12 |
Zacharie fut troublé en le voyant, et la frayeur s'empara de lui.
|
|
Luke
|
FreStapf
|
1:12 |
A sa vue Zaccharie fut troublé, et la crainte le saisit.
|
|
Luke
|
FreSynod
|
1:12 |
Zacharie, en le voyant, fut troublé, et la frayeur le saisit.
|
|
Luke
|
FreVulgG
|
1:12 |
Zacharie fut troublé en le voyant, et la frayeur le saisit.
|
|
Luke
|
GerAlbre
|
1:12 |
Bei seinem Anblick erschrak Zacharias, und Furcht befiel ihn.
|
|
Luke
|
GerBoLut
|
1:12 |
Und als Zacharias ihn sah, erschrak er, und es kam ihn eine Furcht an.
|
|
Luke
|
GerElb18
|
1:12 |
Und als Zacharias ihn sah, ward er bestürzt, und Furcht überfiel ihn.
|
|
Luke
|
GerElb19
|
1:12 |
Und als Zacharias ihn sah, ward er bestürzt, und Furcht überfiel ihn.
|
|
Luke
|
GerGruen
|
1:12 |
Zacharias erschrak, als er ihn sah, und es befiel ihn Furcht.
|
|
Luke
|
GerLeoNA
|
1:12 |
Und Zacharias erschrak, als er ihn sah, und Furcht befiel ihn.
|
|
Luke
|
GerLeoRP
|
1:12 |
Und Zacharias erschrak, als er ihn sah, und Furcht befiel ihn.
|
|
Luke
|
GerMenge
|
1:12 |
Bei seinem Anblick erschrak Zacharias, und Furcht befiel ihn;
|
|
Luke
|
GerNeUe
|
1:12 |
Zacharias erschrak, als er ihn wahrnahm, und bekam es mit der Angst zu tun.
|
|
Luke
|
GerOffBi
|
1:12 |
Und er geriet in Unruhe, als Zacharias ihn sah und es fiel Furcht auf ihn.
|
|
Luke
|
GerReinh
|
1:12 |
Und Zacharias erschrak, als er ihn sah, und Furcht befiel ihn.
|
|
Luke
|
GerSch
|
1:12 |
Und Zacharias erschrak, als er ihn sah, und Furcht überfiel ihn.
|
|
Luke
|
GerTafel
|
1:12 |
Und Zacharias erbebte, als er ihn sah, und eine Furcht fiel auf ihn.
|
|
Luke
|
GerTextb
|
1:12 |
Und Zacharias, da er es sah, ward bestürzt und Furcht kam über ihn.
|
|
Luke
|
GerZurch
|
1:12 |
Und Zacharias erschrak, als er ihn sah, und Furcht überfiel ihn.
|
|
Luke
|
GreVamva
|
1:12 |
και ο Ζαχαρίας ιδών εταράχθη, και φόβος επέπεσεν επ' αυτόν.
|
|
Luke
|
Haitian
|
1:12 |
Lè Zakari wè l', li sezi; li te pè anpil.
|
|
Luke
|
HebDelit
|
1:12 |
וַיִּבָּהֵל זְכַרְיָה בִּרְאוֹתוֹ אֹתוֹ וְאֵימָה נָפְלָה עָלָיו׃
|
|
Luke
|
HebModer
|
1:12 |
ויבהל זכריה בראותו אתו ואימה נפלה עליו׃
|
|
Luke
|
HunKNB
|
1:12 |
Ennek láttára Zakariás zavarba jött, és félelem szállta meg.
|
|
Luke
|
HunKar
|
1:12 |
És láttára megrettene Zakariás, és félelem szállá meg őt.
|
|
Luke
|
HunRUF
|
1:12 |
Amikor Zakariás meglátta, megrettent, és félelem szállta meg.
|
|
Luke
|
HunUj
|
1:12 |
Zakariás amikor ezt meglátta, megrettent, és félelem szállta meg.
|
|
Luke
|
IriODomh
|
1:12 |
Agus ar na fhaicsin do Shacharías, do bhí sé ar na bhúaidhreadh, agus do ghlac eagla é.
|
|
Luke
|
ItaDio
|
1:12 |
E Zaccaria, vedutolo, fu turbato, e timore cadde sopra lui.
|
|
Luke
|
ItaRive
|
1:12 |
E Zaccaria, vedutolo, fu turbato e preso da spavento.
|
|
Luke
|
JapBungo
|
1:12 |
ザカリヤ之を見て、心さわぎ懼を生ず。
|
|
Luke
|
JapDenmo
|
1:12 |
ザカリアはそれを見て動転し,恐れにとらわれた。
|
|
Luke
|
JapKougo
|
1:12 |
ザカリヤはこれを見て、おじ惑い、恐怖の念に襲われた。
|
|
Luke
|
JapRague
|
1:12 |
ザカリア之を見て心騒ぎ、且恐ろしさに撲たれたり。
|
|
Luke
|
KLV
|
1:12 |
Zacharias ghaHta' troubled ghorgh ghaH leghta' ghaH, je taHvIp pumta' upon ghaH.
|
|
Luke
|
Kapingam
|
1:12 |
Di madagoaa Zechariah ne-gidee tangada di-langi deelaa, geia gu-homouli, gu-madagu huoloo.
|
|
Luke
|
Kaz
|
1:12 |
Зәкәрия оны көргенде селк етіп, бойын қорқыныш билеп алды.
|
|
Luke
|
Kekchi
|
1:12 |
Cˈajoˈ nak quisach xchˈo̱l laj Zacarías nak quiril li ángel ut quixucuac.
|
|
Luke
|
KhmerNT
|
1:12 |
កាលលោកសាការីឃើញ គាត់ក៏តក់ស្លុត ហើយមានសេចក្ដីភ័យខ្លាច
|
|
Luke
|
KorHKJV
|
1:12 |
사가랴가 그를 보고 불안해하며 두려움에 사로잡히거늘
|
|
Luke
|
KorRV
|
1:12 |
사가랴가 보고 놀라며 무서워하니
|
|
Luke
|
Latvian
|
1:12 |
Un Zaharijs, to redzēdams, izbijās, un viņu pārņēma bailes.
|
|
Luke
|
LinVB
|
1:12 |
Ntángo Zakaría amóní yě, abángí mpé ayókí nsómo enéne.
|
|
Luke
|
LtKBB
|
1:12 |
Pamatęs jį, Zacharijas sumišo, ir jį apėmė baimė.
|
|
Luke
|
LvGluck8
|
1:12 |
Un Zaharija to redzēdams izbijās, un bailes tam uznāca.
|
|
Luke
|
Mal1910
|
1:12 |
സെഖൎയ്യാവു അവനെ കണ്ടു ഭ്രമിച്ചു ഭയപരവശനായി.
|
|
Luke
|
ManxGael
|
1:12 |
As tra honnick Zacharias eh, v'eh seaghnit, as huitt aggle er.
|
|
Luke
|
Maori
|
1:12 |
Na ka ohorere a Hakaraia i tona kitenga i a ia, a tau ana te wehi ki a ia.
|
|
Luke
|
Mg1865
|
1:12 |
Ary nony nahita azy Zakaria, dia taitra loatra izy ka raiki-tahotra.
|
|
Luke
|
MonKJV
|
1:12 |
Тэгээд түүнийг Захариа хараад түгшсэн бөгөөд түүн дээр айдас буув.
|
|
Luke
|
MorphGNT
|
1:12 |
καὶ ἐταράχθη Ζαχαρίας ἰδών, καὶ φόβος ἐπέπεσεν ἐπ’ αὐτόν.
|
|
Luke
|
Ndebele
|
1:12 |
Kwathi uZakariya eyibona waqhuqha, lokwesaba kwawela phezu kwakhe.
|
|
Luke
|
NlCanisi
|
1:12 |
Zakarias ontstelde bij dit gezicht, en beefde van angst.
|
|
Luke
|
NorBroed
|
1:12 |
og Sakarja ble opprørt da han hadde sett det, og frykt falt på ham.
|
|
Luke
|
NorSMB
|
1:12 |
Då Zakarja såg engelen, stokk han, og det kom ein otte yver honom.
|
|
Luke
|
Norsk
|
1:12 |
Og da Sakarias så ham, blev han forferdet, og frykt falt på ham.
|
|
Luke
|
Northern
|
1:12 |
Zəkəriyyə bunu görüb təlaşa düşdü və çox qorxdu.
|
|
Luke
|
Peshitta
|
1:12 |
ܘܐܫܬܓܫ ܙܟܪܝܐ ܟܕ ܚܙܝܗܝ ܘܕܚܠܬܐ ܢܦܠܬ ܥܠܘܗܝ ܀
|
|
Luke
|
PohnOld
|
1:12 |
Sakarias lao masani, ap lusikida o masapwekada.
|
|
Luke
|
Pohnpeia
|
1:12 |
Ni Sekaraia eh kilangada tohnlengo, e ahpw luskihda oh masepwehkada kowahlap.
|
|
Luke
|
PolGdans
|
1:12 |
I zatrwożył się Zacharyjasz ujrzawszy go, a bojaźń przypadła nań.
|
|
Luke
|
PolUGdan
|
1:12 |
I przeraził się Zachariasz na jego widok, i ogarnął go strach.
|
|
Luke
|
PorAR
|
1:12 |
E Zacarias, vendo-o, ficou turbado, e o temor o assaltou.
|
|
Luke
|
PorAlmei
|
1:12 |
E Zacharias, vendo-o, turbou-se, e caiu temor sobre elle.
|
|
Luke
|
PorBLivr
|
1:12 |
Quando Zacarias o viu, perturbou-se, e o medo o tomou.
|
|
Luke
|
PorBLivr
|
1:12 |
Quando Zacarias o viu, perturbou-se, e o medo o tomou.
|
|
Luke
|
PorCap
|
1:12 |
*Ao vê-lo, Zacarias ficou perturbado e encheu-se de temor.
|
|
Luke
|
RomCor
|
1:12 |
Zaharia s-a înspăimântat, când l-a văzut, şi l-a apucat frica.
|
|
Luke
|
RusSynod
|
1:12 |
Захария, увидев его, смутился, и страх напал на него.
|
|
Luke
|
RusSynod
|
1:12 |
Захария, увидев его, смутился, и страх напал на него.
|
|
Luke
|
RusVZh
|
1:12 |
Захария, увидев его, смутился, и страх напал на него.
|
|
Luke
|
SBLGNT
|
1:12 |
καὶ ἐταράχθη Ζαχαρίας ἰδών, καὶ φόβος ἐπέπεσεν ἐπʼ αὐτόν.
|
|
Luke
|
Shona
|
1:12 |
Zvino Zakaria wakati achimuona akanetseka, kutya kukamuwira.
|
|
Luke
|
SloChras
|
1:12 |
In Zaharija se ustraši, ko ga zagleda, in groza ga obide.
|
|
Luke
|
SloKJV
|
1:12 |
Ko pa ga je Zaharija zagledal, je bil zaskrbljen in strah je padel nanj.
|
|
Luke
|
SloStrit
|
1:12 |
In Zaharija se ustraši, ko ga ugleda, in groza ga obide.
|
|
Luke
|
SomKQA
|
1:12 |
Goortuu Sakariyas arkay ayuu naxay, wuuna cabsaday.
|
|
Luke
|
SpaPlate
|
1:12 |
Al verle, Zacarías se turbó, y lo invadió el temor.
|
|
Luke
|
SpaRV
|
1:12 |
Y se turbó Zacarías viéndole, y cayó temor sobre él.
|
|
Luke
|
SpaRV186
|
1:12 |
Y se turbó Zacarías viéndole, y cayó temor sobre él.
|
|
Luke
|
SpaRV190
|
1:12 |
Y se turbó Zacarías viéndole, y cayó temor sobre él.
|
|
Luke
|
SpaTDP
|
1:12 |
Zacarías se perturbó cuando lo vio, y el miedo se apoderó de él.
|
|
Luke
|
SpaVNT
|
1:12 |
Y se turbó Zacarías viéndole, y cayó temor sobre él.
|
|
Luke
|
SrKDEkav
|
1:12 |
И кад га виде Зарија уплаши се и страх нападе на њ.
|
|
Luke
|
SrKDIjek
|
1:12 |
И кад га видје Зарија уплаши се и страх нападе на њ.
|
|
Luke
|
StatResG
|
1:12 |
Καὶ ἐταράχθη Ζαχαρίας ἰδών, καὶ φόβος ἐπέπεσεν ἐπʼ αὐτόν.
|
|
Luke
|
Swahili
|
1:12 |
Zakariya alipomwona alifadhaika, hofu ikamwingia.
|
|
Luke
|
Swe1917
|
1:12 |
Och när Sakarias såg honom, blev han förskräckt, och fruktan föll över honom.
|
|
Luke
|
SweFolk
|
1:12 |
Sakarias blev förskräckt vid synen och greps av fruktan.
|
|
Luke
|
SweKarlX
|
1:12 |
Och Zacharias wardt förskräckt, då han såg honom, och en räddhoge föll öfwer honom.
|
|
Luke
|
SweKarlX
|
1:12 |
Och Zacharias vardt förskräckt, då han såg honom, och en räddhåge föll öfver honom.
|
|
Luke
|
TNT
|
1:12 |
καὶ ἐταράχθη Ζαχαρίας ἰδών, καὶ φόβος ἐπέπεσεν ἐπ᾽ αὐτόν.
|
|
Luke
|
TR
|
1:12 |
και εταραχθη ζαχαριας ιδων και φοβος επεπεσεν επ αυτον
|
|
Luke
|
TagAngBi
|
1:12 |
At nagulumihanan si Zacarias, pagkakita niya sa kaniya, at dinatnan siya ng takot.
|
|
Luke
|
Tausug
|
1:12 |
Pagkita' hi Jakariyas ha malāikat kiyublaan iban miyuga' siya.
|
|
Luke
|
ThaiKJV
|
1:12 |
เมื่อเศคาริยาห์เห็นก็ตกใจกลัว
|
|
Luke
|
Tisch
|
1:12 |
καὶ ἐταράχθη Ζαχαρίας ἰδών, καὶ φόβος ἐπέπεσεν ἐπ’ αὐτόν.
|
|
Luke
|
TpiKJPB
|
1:12 |
Na taim Sakaraias i lukim em, em i pilim wari, na pret i pundaun antap long em.
|
|
Luke
|
TurHADI
|
1:12 |
Zekeriya meleği görünce şaşırdı, korkuya kapıldı.
|
|
Luke
|
TurNTB
|
1:12 |
Zekeriya onu görünce şaşırdı, korkuya kapıldı.
|
|
Luke
|
UkrKulis
|
1:12 |
І вжахнув ся Захарія побачивши, і страх обняв його.
|
|
Luke
|
UkrOgien
|
1:12 |
І стриво́живсь Захарій, побачивши, і о́страх на нього напав.
|
|
Luke
|
Uma
|
1:12 |
Kanahilo-na Zakharia mala'eka toei, konce pai' me'eka' lia-imi.
|
|
Luke
|
UrduGeo
|
1:12 |
اُسے دیکھ کر زکریاہ گھبرایا اور بہت ڈر گیا۔
|
|
Luke
|
UrduGeoD
|
1:12 |
उसे देखकर ज़करियाह घबराया और बहुत डर गया।
|
|
Luke
|
UrduGeoR
|
1:12 |
Use dekh kar Zakariyāh ghabrāyā aur bahut ḍar gayā.
|
|
Luke
|
UyCyr
|
1:12 |
Зәкәрия қорққинидин һодуқуп кәтти,
|
|
Luke
|
VieLCCMN
|
1:12 |
Thấy vậy, ông Da-ca-ri-a bối rối, và nỗi sợ hãi ập xuống trên ông.
|
|
Luke
|
Viet
|
1:12 |
Xa-cha-ri thấy thì bối rối sợ hãi.
|
|
Luke
|
VietNVB
|
1:12 |
Thấy thiên sứ, Xa-cha-ri bối rối sợ hãi.
|
|
Luke
|
WHNU
|
1:12 |
και εταραχθη ζαχαριας ιδων και φοβος επεπεσεν επ αυτον
|
|
Luke
|
WelBeibl
|
1:12 |
Roedd Sachareias wedi dychryn am ei fywyd.
|
|
Luke
|
Wulfila
|
1:12 |
𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐌳𐍂𐍉𐌱𐌽𐍉𐌳𐌰 𐌶𐌰𐌺𐌰𐍂𐌹𐌰𐍃 𐌲𐌰𐍃𐌰𐌹𐍈𐌰𐌽𐌳𐍃, 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌲𐌹𐍃 𐌳𐌹𐍃𐌳𐍂𐌰𐌿𐍃 𐌹𐌽𐌰.
|
|
Luke
|
Wycliffe
|
1:12 |
And Zacarie seynge was afraied, and drede fel vpon hym.
|
|
Luke
|
f35
|
1:12 |
και εταραχθη ζαχαριας ιδων και φοβος επεπεσεν επ αυτον
|
|
Luke
|
sml_BL_2
|
1:12 |
Pag'nda' si Jakariya ma mala'ikat itu, magtūy iya takuddat maka sinōd tāw.
|
|
Luke
|
vlsJoNT
|
1:12 |
En Zacharias hem ziende werd verschrikt en vreeze viel op hem.
|