Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LUKE
Prev Next
Luke RWebster 1:52  He hath put down the mighty from their seats, and exalted them of low degree.
Luke EMTV 1:52  He has overthrown the mighty from their thrones, and exalted the lowly.
Luke NHEBJE 1:52  He has put down princes from their thrones. And has exalted the lowly.
Luke Etheridg 1:52  He hath overturned the mighty from their thrones, And hath exalted the humble.
Luke ABP 1:52  He demolished mighty ones from thrones, and raised up high humble ones.
Luke NHEBME 1:52  He has put down princes from their thrones. And has exalted the lowly.
Luke Rotherha 1:52  He hath deposed potentates from thrones, and uplifted the lowly;
Luke LEB 1:52  He has brought down rulers from their thrones, and has exalted the lowly.
Luke BWE 1:52  He has moved big rulers from power, and those that were not great he has made great.
Luke Twenty 1:52  He casts down princes from their thrones, and the lowly he uplifts,
Luke ISV 1:52  He pulled powerful rulers from their thronesand lifted up humble people.
Luke RNKJV 1:52  He hath put down the mighty from their seats, and exalted them of low degree.
Luke Jubilee2 1:52  He has put down the mighty from [their] thrones and exalted the humble.
Luke Webster 1:52  He hath put down the mighty from [their] seats, and exalted them of low degree.
Luke Darby 1:52  He has put down rulers from thrones, and exalted the lowly.
Luke OEB 1:52  he casts down princes from their thrones, and the humble he uplifts,
Luke ASV 1:52  He hath put down princes from their thrones, And hath exalted them of low degree.
Luke Anderson 1:52  He has cast down the mighty from their thrones, and exalted the lowly.
Luke Godbey 1:52  He cast down the mighty from thrones and exalted the humble.
Luke LITV 1:52  He put down powerful ones from thrones, and exalted lowly ones.
Luke Geneva15 1:52  Hee hath put downe the mighty from their seates, and exalted them of lowe degree.
Luke Montgome 1:52  "he has put down princes from their thrones, and has exalted those of low degree.
Luke CPDV 1:52  He has deposed the powerful from their seat, and he has exalted the humble.
Luke Weymouth 1:52  He has cast monarchs down from their thrones, And exalted men of low estate.
Luke LO 1:52  He pulls down potentates from their thrones, and exalts the lowly.
Luke Common 1:52  He has put down the mighty from their thrones, and exalted the lowly.
Luke BBE 1:52  He has put down kings from their seats, lifting up on high the men of low degree.
Luke Worsley 1:52  He hath cast down the mighty from their thrones, and exalted the humble.
Luke DRC 1:52  He hath put down the mighty from their seat and hath exalted the humble.
Luke Haweis 1:52  He hath cast down potentates from the throne, and hath exalted the lowly.
Luke GodsWord 1:52  He pulled strong rulers from their thrones. He honored humble people.
Luke Tyndale 1:52  He putteth doune the myghty from their seates and exalteth them of lowe degre.
Luke KJVPCE 1:52  He hath put down the mighty from their seats, and exalted them of low degree.
Luke NETfree 1:52  He has brought down the mighty from their thrones, and has lifted up those of lowly position;
Luke RKJNT 1:52  He has put down the mighty from their thrones, and exalted the humble.
Luke AFV2020 1:52  He has put down rulers from thrones, and has exalted the lowly.
Luke NHEB 1:52  He has put down princes from their thrones. And has exalted the lowly.
Luke OEBcth 1:52  he casts down princes from their thrones, and the humble he uplifts,
Luke NETtext 1:52  He has brought down the mighty from their thrones, and has lifted up those of lowly position;
Luke UKJV 1:52  He has put down the mighty from their seats, and exalted them of low degree.
Luke Noyes 1:52  He hath cast down princes from thrones, and exalted men of low degree.
Luke KJV 1:52  He hath put down the mighty from their seats, and exalted them of low degree.
Luke KJVA 1:52  He hath put down the mighty from their seats, and exalted them of low degree.
Luke AKJV 1:52  He has put down the mighty from their seats, and exalted them of low degree.
Luke RLT 1:52  He hath put down the mighty from their seats, and exalted them of low degree.
Luke OrthJBC 1:52  "He brought down shalitim (rulers) from their kisot (thrones) and lifted up the Anavim,
Luke MKJV 1:52  He has put down rulers from their seats and exalted the lowly,
Luke YLT 1:52  He brought down the mighty from thrones, And He exalted the lowly,
Luke Murdock 1:52  He hath cast down the mighty from their thrones, and hath exalted the lowly.
Luke ACV 1:52  He brought down potentates from thrones, and raised up lowly men.
Luke VulgSist 1:52  Deposuit potentes de sede, et exaltavit humiles.
Luke VulgCont 1:52  Deposuit potentes de sede, et exaltavit humiles.
Luke Vulgate 1:52  deposuit potentes de sede et exaltavit humiles
Luke VulgHetz 1:52  Deposuit potentes de sede, et exaltavit humiles.
Luke VulgClem 1:52  Deposuit potentes de sede, et exaltavit humiles.
Luke CzeBKR 1:52  Sházel mocné s stolic, a povýšil ponížených.
Luke CzeB21 1:52  Mocné svrhl z trůnů a ponížené povýšil.
Luke CzeCEP 1:52  vladaře svrhl s trůnu a ponížené povýšil,
Luke CzeCSP 1:52  svrhl vládce z trůnů a povýšil pokorné,
Luke PorBLivr 1:52  Derrubou os poderosos dos tronos, e elevou os humildes.
Luke Mg1865 1:52  Nampiala ny lehibe tamin’ ny seza fiandrianany Izy, Ary nanandratra ny ambany kosa.
Luke CopNT 1:52  ⲁϥⲣⲱϧⲧ ⳿ⲛϩⲁⲛϫⲱⲣⲓ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓ ϩⲁⲛ⳿ⲑⲣⲟⲛⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϭⲓⲥⲓ ⳿ⲛⲛⲏⲉⲧⲑⲉⲃⲓⲏⲟⲩⲧ.
Luke FinPR 1:52  Hän on kukistanut valtiaat valtaistuimilta ja korottanut alhaiset.
Luke NorBroed 1:52  han nedrev herskere fra troner, og opphøyet ydmyke.
Luke FinRK 1:52  Hän on kukistanut valtiaat valtaistuimilta ja korottanut alhaiset.
Luke ChiSB 1:52  祂從高座上推下權勢者,卻舉揚了卑微貧困的人。
Luke CopSahBi 1:52  ⲁϥϣⲟⲣϣⲣ ⲛⲛⲓⲇⲩⲛⲁⲥⲧⲏⲥ ϩⲓⲛⲉⲩⲑⲣⲟⲛⲟⲥ ⲁϥϫⲓⲥⲉ ⲛⲛⲉⲧⲑⲃⲃⲓⲏⲩ
Luke ArmEaste 1:52  Նրան ասացին. «Սակայն քո ազգատոհմի մէջ չկայ մէկը, որի անունը Յովհաննէս լինի»:
Luke ChiUns 1:52  他叫有权柄的失位,叫卑贱的升高;
Luke BulVeren 1:52  Свали владетели от престолите им и издигна смирени.
Luke AraSVD 1:52  أَنْزَلَ ٱلْأَعِزَّاءَ عَنِ ٱلْكَرَاسِيِّ وَرَفَعَ ٱلْمُتَّضِعِينَ.
Luke Shona 1:52  Wakaburusa vane masimba pazvigaro zvoushe, akasimudza vakaderera.
Luke Esperant 1:52  Li malaltigis potenculojn de iliaj tronoj, Kaj Li altigis humilulojn.
Luke ThaiKJV 1:52  พระองค์ทรงถอดเจ้านายจากพระที่นั่ง และทรงยกผู้น้อยขึ้น
Luke IriODomh 1:52  Do tharruing sé na dáoine cumhachdacha as a gcaithiribh, agus do árduigh sé na dáoine umhla.
Luke BurJudso 1:52  ဘုရင်တို့ကို ရာဇပလ္လင်ပေါ်မှချ၍ နှိမ့်ချသောသူတို့ကို ချီးမြှောက်တော်မူပြီ။
Luke SBLGNT 1:52  καθεῖλεν δυνάστας ἀπὸ θρόνων καὶ ὕψωσεν ταπεινούς,
Luke FarTPV 1:52  و زورمندان را از تختهایشان به زیر افكنده و فروتنان را سربلند كرده است.
Luke UrduGeoR 1:52  Us ne hukmrānoṅ ko un ke taḳht se haṭā kar pasthāl logoṅ ko sarfarāz kar diyā hai.
Luke SweFolk 1:52  Härskare har han störtat från deras troner, och de enkla har han upphöjt.
Luke TNT 1:52  καθεῖλεν δυνάστας ἀπὸ θρόνων, καὶ ὕψωσεν ταπεινούς·
Luke GerSch 1:52  Er hat Gewaltige von den Thronen gestoßen und Niedrige erhöht.
Luke TagAngBi 1:52  Ibinaba niya ang mga prinsipe sa mga luklukan nila, At itinaas ang mga may mababang kalagayan.
Luke FinSTLK2 1:52  Hän on syössyt valtiaat valtaistuimilta ja korottanut alhaiset.
Luke Dari 1:52  و زورمندان را از تختهای شان به زیر افگنده، و فروتنان را سربلند کرده است.
Luke SomKQA 1:52  Kuwii xoogga lahaa ayuu carshiyadoodii ka soo dejiyey Oo kuwii hooseeyey ayuu sarraysiiyey.
Luke NorSMB 1:52  han støyter hovdingar frå høgsæte og lyfter låge upp;
Luke Alb 1:52  i përmbysi pushtetarët nga fronat e tyre dhe i ngriti të përulurit;
Luke GerLeoRP 1:52  Er hat Mächtige von [ihren] Thronen gestoßen / und er hat Niedrige erhöht, /
Luke UyCyr 1:52  Тәхтидин чүшәрди У күчлүк һөкүмдарларни, Көтәрди әрзимәсләрниң қәддини.
Luke KorHKJV 1:52  강한 자들을 그들의 자리에서 끌어내리시며 낮은 지위에 있는 자들을 높이시고
Luke MorphGNT 1:52  καθεῖλεν δυνάστας ἀπὸ θρόνων καὶ ὕψωσεν ταπεινούς,
Luke SrKDIjek 1:52  Збаци силне с пријестола, и подиже понижене.
Luke Wycliffe 1:52  He sette doun myyti men fro sete, and enhaunside meke men.
Luke Mal1910 1:52  പ്രഭുക്കന്മാരെ സിംഹാസനങ്ങളിൽ നിന്നു ഇറക്കി താണവരെ ഉയൎത്തിയിരിക്കുന്നു.
Luke KorRV 1:52  권세 있는 자를 그 위에서 내리치셨으며 비천한 자를 높이셨고
Luke Azeri 1:52  پادشاهلاري تختلرئندن اِندئرئب، لاکئن باشي​آشاغي اولان آداملاري اوجالديب.
Luke GerReinh 1:52  Gestoßen hat er Gewalthaber von ihren Thronen; und erhöht die Niedrigen.
Luke SweKarlX 1:52  De mägtiga hafwer han satt af sätet, och upsatt de ringa.
Luke KLV 1:52  ghaH ghajtaH lan bIng joHHom vo' chaj thrones. je ghajtaH exalted the lowly.
Luke ItaDio 1:52  Egli ha tratti giù da’ troni i potenti, Ed ha innalzati i bassi.
Luke RusSynod 1:52  низложил сильных с престолов, и вознес смиренных;
Luke CSlEliza 1:52  Низложи сильныя со престол, и вознесе смиренныя:
Luke ABPGRK 1:52  καθείλε δυνάστας από θρόνων και ύψωσε ταπεινούς
Luke FreBBB 1:52  Il a renversé les puissants de leurs trônes, et il a élevé les humbles.
Luke LinVB 1:52  Alongólí bakonzi banéne o ngwendé ya bangó, afándísí bato baké o bisíká bya lokúmu.
Luke BurCBCM 1:52  ကိုယ်တော်သည် အင်အားကြီးသောသူတို့ကို အရိုက်အရာမှချတော်မူ၍ နှိမ့်ချသောသူတို့ကို ချီးမြှောက်တော်မူပြီ။
Luke Che1860 1:52  ᏧᎾᎵᏂᎩᏛ ᏚᏪᎧᎲᏒ ᎤᎾᏅᏗᏱ, ᎠᎴ ᎤᏲ ᎢᏳᎾᏛᎿᎭᏕᎩ ᏚᏌᎳᏓᏅ.
Luke ChiUnL 1:52  有權者黜其位、卑下者升上之、
Luke VietNVB 1:52  Truất ngôi kẻ thống trị,Nâng cao người khiêm nhường.
Luke CebPinad 1:52  iyang gipapha ang mga makagagahum gikan sa ilang mga trono, ug iyang gituboy ang mga timawag kahimtang;
Luke RomCor 1:52  A răsturnat pe cei puternici, de pe scaunele lor de domnie, şi a înălţat pe cei smeriţi.
Luke Pohnpeia 1:52  E ketin sikendi nanmwarki lapalap akan sang nan mwoalehr akan, oh uhd kasapwilada me tikitik kan.
Luke HunUj 1:52  Hatalmasokat döntött le trónjukról, és megalázottakat emelt fel.
Luke GerZurch 1:52  er hat Gewaltige von den Thronen gestossen / und Niedrige erhöht. / (a) Ps 147:6; Hio 5:11
Luke GerTafel 1:52  Er bringt die Gewalthaber herab von den Thronen und erhöht die Niedrigen.
Luke PorAR 1:52  depôs dos tronos os poderosos, e elevou os humildes.
Luke DutSVVA 1:52  Hij heeft machtigen van de tronen afgetrokken, en nederigen heeft Hij verhoogd.
Luke Byz 1:52  καθειλεν δυναστας απο θρονων και υψωσεν ταπεινους
Luke FarOPV 1:52  جباران را از تختها به زیر افکند. وفروتنان را سرافراز گردانید.
Luke Ndebele 1:52  Wehlisile iziphathamandla ezihlalweni zobukhosi, kodwa uphakamisile abantukazana.
Luke PorBLivr 1:52  Derrubou os poderosos dos tronos, e elevou os humildes.
Luke StatResG 1:52  Καθεῖλεν δυνάστας ἀπὸ θρόνων, καὶ ὕψωσεν ταπεινούς.
Luke SloStrit 1:52  Vrgel je mogočne s prestola, in povišal je ponižne.
Luke Norsk 1:52  han støtte stormenn fra deres høiseter og ophøiet de små;
Luke SloChras 1:52  Pahnil je mogočnike s prestola in ponižne je povišal.
Luke Calo 1:52  Queró á os silares perar sus besti, y ardiñó á os humildes.
Luke Northern 1:52  Hökmdarları taxtlarından endirdi, Məzlumları yüksəltdi.
Luke GerElb19 1:52  Er hat Mächtige von Thronen hinabgestoßen, und Niedrige erhöht.
Luke PohnOld 1:52  A kotin sikin wei saupeidi kan sang mol ar, ap id kasapwilada me tikitik kan.
Luke LvGluck8 1:52  Viņš varenos nogrūdis no augstiem krēsliem, un pacēlis pazemīgos.
Luke PorAlmei 1:52  Depoz dos thronos os poderosos, e elevou os humildes.
Luke ChiUn 1:52  他叫有權柄的失位,叫卑賤的升高;
Luke SweKarlX 1:52  De mägtige hafver han satt af sätet, och uppsatt de ringa.
Luke Antoniad 1:52  καθειλεν δυναστας απο θρονων και υψωσεν ταπεινους
Luke CopSahid 1:52  ⲁϥϣⲟⲣϣⲣ ⲛⲛⲓⲇⲩⲛⲁⲥⲧⲏⲥ ϩⲓⲛⲉⲩⲑⲣⲟⲛⲟⲥ ⲁϥϫⲓⲥⲉ ⲛⲛⲉⲧⲑⲃⲃⲓⲏⲩ
Luke GerAlbre 1:52  Mächtige stößt er vom Thron, und Niedrige hebt er empor.
Luke BulCarig 1:52  Свали силните от престолите им, и въздигна смирените.
Luke FrePGR 1:52  Il a renversé du trône les potentats et Il a élevé les humbles ;
Luke JapDenmo 1:52  君主たちをその座から引き降ろされました。そして身分の低い者たちを高くされました。
Luke PorCap 1:52  Derrubou os poderosos de seus tronos e exaltou os humildes.
Luke JapKougo 1:52  権力ある者を王座から引きおろし、卑しい者を引き上げ、
Luke Tausug 1:52  Inīgan niya kawasa in manga sultan, iban piyataas niya in manga tau mababa' amu in way kawasa.
Luke GerTextb 1:52  Er hat Gewaltige vom Thron gestürzt und Niedrige erhoben.
Luke Kapingam 1:52  Mee ne-daa nia king ala e-hagamuamua gi-daha mo nadau lohongo, ga-haga-mmaanege-aga digau lligi.
Luke SpaPlate 1:52  Bajó del trono a los poderosos, y levantó a los pequeños;
Luke RusVZh 1:52  низложил сильных с престолов, и вознес смиренных;
Luke GerOffBi 1:52  er stürzte Machthaber (Mächtige) von [ihren] Thronen [herab]„ und erhöhte Arme; “
Luke CopSahid 1:52  ⲁϥϣⲟⲣϣⲣ ⲛⲛⲓⲇⲩⲛⲁⲥⲧⲏⲥ ϩⲓⲛⲉⲩⲑⲣⲟⲛⲟⲥ. ⲁϥϫⲓⲥⲉ ⲛⲛⲉⲧⲑⲃⲃⲓⲏⲩ.
Luke LtKBB 1:52  Jis numėtė galiūnus nuo sostų ir išaukštino žemuosius.
Luke Bela 1:52  скінуў моцных з тронаў, і ўзвысіў пакорлівых;
Luke CopSahHo 1:52  ⲁϥϣⲟⲣϣⲣ̅ ⲛⲛⲓⲇⲩⲛⲁⲥⲧⲏⲥ ϩⲓⲛⲉⲩⲑⲣⲟⲛⲟⲥ. ⲁϥϫⲓⲥⲉ ⲛ̅ⲛⲉⲧʾⲑⲃ̅ⲃⲓⲏⲩ.
Luke BretonNT 1:52  Didronet en deus ar re c'halloudek ha savet en deus ar re vihan.
Luke GerBoLut 1:52  Er stofiet die Gewaltigen vom Stuhl und erhebt die Niedrigen.
Luke FinPR92 1:52  Hän on syössyt vallanpitäjät istuimiltaan ja korottanut alhaiset.
Luke DaNT1819 1:52  Han haver nedstødt de Mægtige af Thronerne, og ophøiet de Ringe.
Luke Uma 1:52  Magau' -magau' napohu ngkai pangka' -ra. Tauna to dingki' tuwu' -ra napomolangko.
Luke GerLeoNA 1:52  Er hat Mächtige von [ihren] Thronen gestoßen / und er hat Niedrige erhöht, /
Luke SpaVNT 1:52  Quitó los poderosos de los tronos, y levantó á los humildes.
Luke Latvian 1:52  Viņš varenos gāza no troņiem un paaugstināja pazemīgos.
Luke SpaRV186 1:52  Quitó los poderosos de los tronos, y levantó a los humildes.
Luke FreStapf 1:52  Il a jeté bas de leurs trônes les puissants, Et il a exalté les humbles ;
Luke NlCanisi 1:52  De machtigen haalt Hij neer van de troon, Maar Hij verheft de geringen;
Luke GerNeUe 1:52  Mächtige stürzt er vom Thron, / und Geringe setzt er darauf.
Luke Est 1:52  Ta on tõuganud maha vägevad aujärgedelt ja ülendanud alandlikud;
Luke UrduGeo 1:52  اُس نے حکمرانوں کو اُن کے تخت سے ہٹا کر پست حال لوگوں کو سرفراز کر دیا ہے۔
Luke AraNAV 1:52  أَنْزَلَ الْمُقْتَدِريِنَ عَنْ عُرُوشِهِمْ، وَرَفَعَ الْمُتَوَاضِعِينَ.
Luke ChiNCVs 1:52  他使有权能的失位,叫卑微的升高,
Luke f35 1:52  καθειλεν δυναστας απο θρονων και υψωσεν ταπεινους
Luke vlsJoNT 1:52  Hij heeft machtigen van de troonen gestooten en geringen verhoogd,
Luke ItaRive 1:52  ha tratto giù dai troni i potenti, ed ha innalzato gli umili;
Luke Afr1953 1:52  Maghebbers het Hy van trone afgeruk en nederiges verhoog.
Luke RusSynod 1:52  низложил сильных с престолов и вознес смиренных;
Luke FreOltra 1:52  il a renversé les puissants de leurs trônes, et il a élevé les petits;
Luke UrduGeoD 1:52  उसने हुक्मरानों को उनके तख़्त से हटाकर पस्तहाल लोगों को सरफ़राज़ कर दिया है।
Luke TurNTB 1:52  Hükümdarları tahtlarından indirdi, Sıradan insanları yükseltti.
Luke DutSVV 1:52  Hij heeft machtigen van de tronen afgetrokken, en nederigen heeft Hij verhoogd.
Luke HunKNB 1:52  Hatalmasokat levetett a trónról, és kicsinyeket felemelt.
Luke Maori 1:52  Kua whakataka e ia nga piriniha i o ratou torona, a whakateiteitia ake ana te hunga iti.
Luke sml_BL_2 1:52  Nila'anan e'na saga sultan min pagsultanan sigām, pinabangsa e'na saga a'a areyo'-deyo'.
Luke HunKar 1:52  Hatalmasokat dönte le trónjaikról, és alázatosakat magasztalt fel.
Luke Viet 1:52  Ngài đã cách người có quyền khỏi ngôi họ, Và nhắc kẻ khiêm nhượng lên.
Luke Kekchi 1:52  Quirisi saˈ xnaˈajeb li cuanqueb saˈ xcuanquil. Ut quixqˈueheb xlokˈal li ma̱cˈaˈeb xcuanquil.
Luke Swe1917 1:52  Härskare har han störtat från deras troner, och ringa män har han upphöjt;
Luke KhmerNT 1:52  ព្រះអង្គ​ទម្លាក់​ស្ដេច​ពី​បល្ល័ង្ក​របស់​គេ ហើយ​លើក​តម្កើង​អ្នក​ទន់ទាប​
Luke CroSaric 1:52  Silne zbaci s prijestolja, a uzvisi neznatne.
Luke BasHauti 1:52  Egotzi ditu botheretsuac thronoetaric, eta goratu ditu chipiac.
Luke WHNU 1:52  καθειλεν δυναστας απο θρονων και υψωσεν ταπεινους
Luke VieLCCMN 1:52  Chúa hạ bệ những ai quyền thế, Người nâng caomọi kẻ khiêm nhường.
Luke FreBDM17 1:52  Il a renversé de dessus leurs trônes les puissants, et il a élevé les petits.
Luke TR 1:52  καθειλεν δυναστας απο θρονων και υψωσεν ταπεινους
Luke HebModer 1:52  הרס נדיבים מכסאותו וירם שפלים׃
Luke Kaz 1:52  Билік иелерін тақтан құлатып,Атақсыздарды жоғарылатады.
Luke UkrKulis 1:52  поскидав потужних з престолів, і підняв угору смиренних;
Luke FreJND 1:52  il a fait descendre les puissants de leurs trônes, et il a élevé les petits ;
Luke TurHADI 1:52  Hükümdarları tahtlarından indirdi, sıradan insanları ise yükseltti.
Luke Wulfila 1:52  𐌲𐌰𐌳𐍂𐌰𐌿𐍃𐌹𐌳𐌰 𐌼𐌰𐌷𐍄𐌴𐌹𐌲𐌰𐌽𐍃 𐌰𐍆 𐍃𐍄𐍉𐌻𐌰𐌼 𐌾𐌰𐌷 𐌿𐍃𐌷𐌰𐌿𐌷𐌹𐌳𐌰 𐌲𐌰𐌷𐌽𐌰𐌹𐍅𐌹𐌳𐌰𐌽𐍃;
Luke GerGruen 1:52  Herab stürzt er Gewalthaber von Thronen und erhöht Niedrige;
Luke SloKJV 1:52  Mogočne je odstranil z njihovih prestolov in povišal te z nizkim položajem.
Luke Haitian 1:52  Li desann chèf ki te byen chita nan fotèy yo. Li leve moun ki pa gen pretansyon yo.
Luke FinBibli 1:52  Voimalliset on hän kukistanut istuimelta ja korotti nöyrät.
Luke SpaRV 1:52  Quitó los poderosos de los tronos, y levantó á los humildes.
Luke HebDelit 1:52  הָרַס נְדִיבִים מִכִּסְאוֹתָם וַיָּרֶם שְׁפָלִים׃
Luke WelBeibl 1:52  Mae wedi cymryd eu hawdurdod oddi ar lywodraethwyr, ac anrhydeddu'r bobl hynny sy'n ‛neb‛.
Luke GerMenge 1:52  er stürzt Machthaber von den Thronen und erhöht Niedrige;
Luke GreVamva 1:52  Εκρήμνισε δυνάστας από θρόνων και ύψωσε ταπεινούς,
Luke ManxGael 1:52  T'eh er lhieggal sheese ny treanee veih nyn stuill-reeoil, as er hoiaghey seose ny imlee.
Luke Tisch 1:52  καθεῖλεν δυνάστας ἀπὸ θρόνων καὶ ὕψωσεν ταπεινούς,
Luke UkrOgien 1:52  Він могутніх скидає з престолів, підіймає покі́рливих,
Luke MonKJV 1:52  Тэр агуу хүмүүсийг суудлаас нь буулгаж, дорд хүмүүсийг өргөмжилсөн.
Luke FreCramp 1:52  Il a renversé de leur trône les potentats, Et il a élevé les petits ;
Luke SrKDEkav 1:52  Збаци силне с престола, и подиже понижене.
Luke SpaTDP 1:52  Él ha destronado a poderosos. Y ha exaltado a los bajos.
Luke PolUGdan 1:52  Strącił mocarzy z tronów, a wywyższył pokornych.
Luke FreGenev 1:52  Il a mis bas de leurs trônes les puiffans, et a élevé les petits.
Luke FreSegon 1:52  Il a renversé les puissants de leurs trônes, Et il a élevé les humbles.
Luke Swahili 1:52  amewashusha wenye nguvu kutoka vitu vyao vya enzi, akawakweza wanyenyekevu.
Luke SpaRV190 1:52  Quitó los poderosos de los tronos, y levantó á los humildes.
Luke HunRUF 1:52  Hatalmasokat döntött le trónjukról, és megalázottakat emelt fel;
Luke FreSynod 1:52  Il a renversé de leurs trônes les puissants, et il a élevé les humbles.
Luke DaOT1931 1:52  Han har nedstødt mægtige fra Troner og ophøjet ringe.
Luke FarHezar 1:52  فرمانروایان را از تخت به زیر کشیده وفروتنان را سرافراز کرده است؛
Luke TpiKJPB 1:52  Em i bin putim i go daun ol strongpela man i lusim ol sia bilong ol, na litimapim ol man i gat namba daunbilo.
Luke ArmWeste 1:52  Զօրաւորները իջեցուց իրենց գահերէն, ու բարձրացուց նուաստները:
Luke DaOT1871 1:52  Han har nedstødt mægtige fra Troner og ophøjet ringe.
Luke JapRague 1:52  権力ある者を其座より下し、賎しき者をば高め、
Luke Peshitta 1:52  ܤܚܦ ܬܩܝܦܐ ܡܢ ܟܘܪܤܘܬܐ ܘܐܪܝܡ ܡܟܝܟܐ ܀
Luke FreVulgG 1:52  Il a renversé les puissants de leur trône, et il a élevé les humbles.
Luke PolGdans 1:52  Ściągnął mocarze z stolic ich, a wywyższył uniżone.
Luke JapBungo 1:52  權勢ある者を座位より下し、いやしき者を高うし、
Luke Elzevir 1:52  καθειλεν δυναστας απο θρονων και υψωσεν ταπεινους
Luke GerElb18 1:52  Er hat Mächtige von Thronen hinabgestoßen, und Niedrige erhöht.