Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LUKE
Prev Next
Luke ABP 22:9  And they said to him, Where do you want we shall prepare?
Luke ACV 22:9  And they said to him, Where do thou want that we should prepare?
Luke AFV2020 22:9  But they said to Him, "Where do You desire that we prepare it?"
Luke AKJV 22:9  And they said to him, Where will you that we prepare?
Luke ASV 22:9  And they said unto him, Where wilt thou that we make ready?
Luke Anderson 22:9  They said to him: Where dost thou wish that we make it ready?
Luke BBE 22:9  And they said to him, Where are we to get it ready?
Luke BWE 22:9  They asked, ‘Where do you want us to get it ready?’
Luke CPDV 22:9  But they said, “Where do you want us to prepare it?”
Luke Common 22:9  They said to him, "Where do you want us to prepare it?"
Luke DRC 22:9  But they said: Where wilt thou that we prepare?
Luke Darby 22:9  But they said to him, Where wilt thou that we prepare [it]?
Luke EMTV 22:9  So they said to Him, "Where do You desire that we shall prepare it?"
Luke Etheridg 22:9  But they said to him, Where wilt thou that we prepare?
Luke Geneva15 22:9  And they saide to him, Where wilt thou, that we prepare it?
Luke Godbey 22:9  And they said to Him, Where do you wish that we may prepare it?
Luke GodsWord 22:9  They asked him, "Where do you want us to prepare it?"
Luke Haweis 22:9  And they said unto him, Where wilt thou that we prepare it?
Luke ISV 22:9  They asked him, “Where do you want us to prepare it?”
Luke Jubilee2 22:9  And they said unto him, Where wilt thou that we prepare?
Luke KJV 22:9  And they said unto him, Where wilt thou that we prepare?
Luke KJVA 22:9  And they said unto him, Where wilt thou that we prepare?
Luke KJVPCE 22:9  And they said unto him, Where wilt thou that we prepare?
Luke LEB 22:9  So they said to him, “Where do you want us to prepare it?”
Luke LITV 22:9  And they said to Him, Where do You desire that we prepare?
Luke LO 22:9  They asked him, Where shall we prepare it?
Luke MKJV 22:9  And they said to Him. Where do You desire that we prepare?
Luke Montgome 22:9  "Where shall we get it ready?" they asked.
Luke Murdock 22:9  And they said to him: Where wilt thou, that we prepare?
Luke NETfree 22:9  They said to him, "Where do you want us to prepare it?"
Luke NETtext 22:9  They said to him, "Where do you want us to prepare it?"
Luke NHEB 22:9  They said to him, "Where do you want us to prepare?"
Luke NHEBJE 22:9  They said to him, "Where do you want us to prepare?"
Luke NHEBME 22:9  They said to him, "Where do you want us to prepare?"
Luke Noyes 22:9  And they said to him, Where wilt thou that we make it ready?
Luke OEB 22:9  “Where do you wish us to make preparations?” they asked.
Luke OEBcth 22:9  “Where do you wish us to make preparations?” they asked.
Luke OrthJBC 22:9  And they said to Rebbe, Melech HaMoshiach, "Where do you wish that we should prepare it?"
Luke RKJNT 22:9  And they said to him, Where will you have us prepare it?
Luke RLT 22:9  And they said unto him, Where wilt thou that we prepare?
Luke RNKJV 22:9  And they said unto him, Where wilt thou that we prepare?
Luke RWebster 22:9  And they said to him, Where wilt thou that we prepare?
Luke Rotherha 22:9  And, they, said unto him—Where wiliest thou, we should make ready?
Luke Twenty 22:9  "Where do you wish us to make preparations?" they asked.
Luke Tyndale 22:9  They sayde to him. Where wilt thou yt we prepare?
Luke UKJV 22:9  And they said unto him, Where will you that we prepare?
Luke Webster 22:9  And they said to him, Where wilt thou that we prepare?
Luke Weymouth 22:9  "Where shall we prepare it?" they asked.
Luke Worsley 22:9  And they said unto Him, Where wouldst thou have us prepare it?
Luke YLT 22:9  and they said to him, `Where wilt thou that we might prepare?'
Luke VulgClem 22:9  At illi dixerunt : Ubi vis paremus ?
Luke VulgCont 22:9  At illi dixerunt: Ubi vis paremus?
Luke VulgHetz 22:9  At illi dixerunt: Ubi vis paremus?
Luke VulgSist 22:9  At illi dixerunt: Ubi vis paremus?
Luke Vulgate 22:9  at illi dixerunt ubi vis paremus
Luke CzeB21 22:9  „Kde ho máme připravit?“ zeptali se.
Luke CzeBKR 22:9  A oni řekli mu: Kde chceš, ať připravíme?
Luke CzeCEP 22:9  Oni mu řekli: „Kde chceš, abychom ji připravili?“
Luke CzeCSP 22:9  Oni mu řekli: „Kde chceš, abychom jej připravili?“
Luke ABPGRK 22:9  οι δε είπον αυτώ που θέλεις ετοιμάσομεν
Luke Afr1953 22:9  En hulle sê vir Hom: Waar wil U hê moet ons dit berei?
Luke Alb 22:9  Dhe ata e thanë: ''Ku dëshiron ta përgatisim?''.
Luke Antoniad 22:9  οι δε ειπον αυτω που θελεις ετοιμασωμεν
Luke AraNAV 22:9  فَسَأَلاَهُ: «أَيْنَ تُرِيدُ أَنْ نُجَهِّزَ؟»
Luke AraSVD 22:9  فَقَالَا لَهُ: «أَيْنَ تُرِيدُ أَنْ نُعِدَّ؟».
Luke ArmEaste 22:9  Եւ նրանք ասացին. «Ո՞ւր ես ուզում, որ պատրաստենք»:
Luke ArmWeste 22:9  Անոնք ալ ըսին անոր. «Ո՞ւր կ՚ուզես որ պատրաստենք»:
Luke Azeri 22:9  اونلار اونا ددئلر: "هارادا ائسته‌يئرسن حاضيرليق گؤرک؟"
Luke BasHauti 22:9  Eta hec erran cieçoten, Non nahi duc appain deçagun?
Luke Bela 22:9  А яны сказалі Яму: дзе скажаш нам прыгатаваць?
Luke BretonNT 22:9  Lavarout a rejont dezhañ: Pelec'h e c'hoantaez e kempennfemp anezhañ?
Luke BulCarig 22:9  А те му рекоха: Де искаш да приготвим?
Luke BulVeren 22:9  А те Му казаха: Къде искаш да приготвим?
Luke BurCBCM 22:9  ထိုအခါ သူတို့က ကိုယ်တော်သည် တပည့်တော်တို့အား မည်သည့်နေရာတွင် ပြင်ဆင်စေလိုပါသနည်းဟု ကိုယ်တော်အား မေးလျှောက်ကြလေ၏။-
Luke BurJudso 22:9  သူတို့ကလည်း၊ အဘယ်အရပ်၌ ပြင်ဆင်စေခြင်းငှါ အလိုရှိတော်မူသနည်းဟု မေးလျှောက်ကြသော်၊
Luke Byz 22:9  οι δε ειπον αυτω που θελεις ετοιμασομεν ετοιμασωμεν
Luke CSlEliza 22:9  Она же рекоста Ему: где хощеши уготоваем?
Luke Calo 22:9  Y junos penáron: ¿Anduque camelas que la querelemos?
Luke CebPinad 22:9  Ug sila nangutana kaniya, "Asa man ang buot mo nga among hikayan niini?"
Luke Che1860 22:9  ᎯᎠᏃ ᏂᎬᏩᏪᏎᎴᎢ, ᎭᏢ ᏣᏚᎵᎭ ᎣᎩᎾᏛᏅᎢᏍᏙᏗᏱ?
Luke ChiNCVs 22:9  他们说:“你要我们在哪里预备呢?”
Luke ChiSB 22:9  他問他們說:「你願意我們在那裏預備﹖」
Luke ChiUn 22:9  他們問他說:「要我們在哪裡預備?」
Luke ChiUnL 22:9  曰、欲我何處備之、
Luke ChiUns 22:9  他们问他说:「要我们在哪里预备?」
Luke CopNT 22:9  ⳿ⲛⲑⲱⲟⲩ ⲇⲉ ⲡⲉϫⲱⲟⲩ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲁⲕⲟⲩⲱϣ ⳿ⲉⲥⲉⲃⲧⲱⲧϥ ⲑⲱⲛ.
Luke CopSahBi 22:9  ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲇⲉ ⲡⲉϫⲁⲩ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲉⲕⲟⲩⲉϣ ⲧⲣⲉⲛⲥⲟⲃⲧⲉ ⲛⲁⲕ ⲧⲱⲛ
Luke CopSahHo 22:9  ⲛ̅ⲧⲟⲟⲩ ⲇⲉ ⲡⲉϫⲁⲩ ⲛⲁϥ ϫⲉ. ⲉⲕⲟⲩⲉϣⲧⲣⲉⲛⲥⲟⲃⲧⲉ ⲛⲁⲕ ⲧⲱⲛ.
Luke CopSahid 22:9  ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲇⲉ ⲡⲉϫⲁⲩ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲉⲕⲟⲩⲉϣⲧⲣⲉⲛⲥⲟⲃⲧⲉ ⲛⲁⲕ ⲧⲱⲛ
Luke CopSahid 22:9  ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲇⲉ ⲡⲉϫⲁⲩ ⲛⲁϥ ϫⲉ. ⲉⲕⲟⲩⲉϣ ⲧⲣⲉⲛⲥⲟⲃⲧⲉ ⲛⲁⲕ ⲧⲱⲛ.
Luke CroSaric 22:9  Rekoše mu: "Gdje hoćeš da pripravimo?"
Luke DaNT1819 22:9  Men de sagde til ham: hvor vil du, at vi skulle berede det?
Luke DaOT1871 22:9  Men de sagde til ham: „Hvor vil du, at vi skulle berede det?‟
Luke DaOT1931 22:9  Men de sagde til ham: „Hvor vil du, at vi skulle berede det?‟
Luke Dari 22:9  آن ها پرسیدند: «کجا می خواهی تهیه کنیم؟»
Luke DutSVV 22:9  En zij zeiden tot Hem: Waar wilt Gij, dat wij het bereiden?
Luke DutSVVA 22:9  En zij zeiden tot Hem: Waar wilt Gij, dat wij het bereiden?
Luke Elzevir 22:9  οι δε ειπον αυτω που θελεις ετοιμασωμεν
Luke Esperant 22:9  Kaj ili diris al li: Kie vi volas, ke ni pretigu?
Luke Est 22:9  Aga nad küsisid Temalt: "Kus Sa tahad, et me selle valmistame?"
Luke FarHezar 22:9  پرسیدند: «در کجا می‌خواهی تدارک ببینیم؟»
Luke FarOPV 22:9  به وی گفتند: «در کجا می‌خواهی مهیا کنیم؟»
Luke FarTPV 22:9  آنها پرسیدند: «كجا میل داری تدارک ببینیم؟»
Luke FinBibli 22:9  Niin he sanoivat hänelle: kussas tahdot meitä valmistamaan?
Luke FinPR 22:9  Niin he kysyivät häneltä: "Mihin tahdot, että valmistamme sen?"
Luke FinPR92 22:9  He kysyivät: "Minne tahdot meidän valmistavan sen?"
Luke FinRK 22:9  He kysyivät häneltä: ”Minne tahdot meidän valmistavan sen?”
Luke FinSTLK2 22:9  He kysyivät häneltä: "Mihin tahdot, että valmistamme sen?"
Luke FreBBB 22:9  Et ils lui dirent : Où veux-tu que nous la préparions ?
Luke FreBDM17 22:9  Et ils lui dirent : où veux-tu que nous l’apprêtions ?
Luke FreCramp 22:9  Ils lui dirent : " Où voulez-vous que nous le préparions ? "
Luke FreGenev 22:9  Et ils lui dirent, Où veux-tu que nous l’appreftions?
Luke FreJND 22:9  Et ils lui dirent : Où veux-tu que nous l’apprêtions ?
Luke FreOltra 22:9  Ils lui dirent: «où veux-tu que nous la préparions?»
Luke FrePGR 22:9  Mais ils lui dirent : « Où veux-tu que nous fassions les préparatifs pour que tu manges la pâque ? »
Luke FreSegon 22:9  Ils lui dirent: Où veux-tu que nous la préparions?
Luke FreStapf 22:9  «Où veux-tu, lui dirent-ils, que nous le préparions?»
Luke FreSynod 22:9  Ils lui dirent: Où veux-tu que nous la préparions?
Luke FreVulgG 22:9  Ils lui dirent : Où voulez-vous que nous la préparions ?
Luke GerAlbre 22:9  Sie fragten ihn: "Wo sollen wir's bereiten?"
Luke GerBoLut 22:9  Sie aber sprachen zu ihm: Wo willst du, daß wir's bereiten?
Luke GerElb18 22:9  Sie aber sprachen zu ihm: Wo willst du, daß wir es bereiten?
Luke GerElb19 22:9  Sie aber sprachen zu ihm: Wo willst du, daß wir es bereiten?
Luke GerGruen 22:9  Sie fragten ihn: "Wo willst du, daß wir es bereiten?"
Luke GerLeoNA 22:9  Sie aber sagten zu ihm: „Wo willst du, dass wir es vorbereiten?“
Luke GerLeoRP 22:9  Sie aber sagten zu ihm: „Wo willst du, dass wir es vorbereiten?“
Luke GerMenge 22:9  Auf ihre Frage: »Wo sollen wir es zurichten?«
Luke GerNeUe 22:9  "Wo sollen wir das tun?", fragten sie.
Luke GerReinh 22:9  Sie aber sagten ihm: Wo willst du, daß wir es bereiten?
Luke GerSch 22:9  Sie aber sprachen: Wo willst du, daß wir es bereiten?
Luke GerTafel 22:9  Sie aber sagten zu Ihm: Wo willst Du, daß wir es bereiten?
Luke GerTextb 22:9  Sie aber sagten zu ihm: wo willst du, daß wir es richten sollen?
Luke GerZurch 22:9  Sie antworteten ihm: Wo willst du, dass wir es bereiten?
Luke GreVamva 22:9  Οι δε είπον προς αυτόν· Που θέλεις να ετοιμάσωμεν;
Luke Haitian 22:9  Yo mande li: Ki bò ou ta vle nou pare li?
Luke HebDelit 22:9  וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו בְּאֵיזֶה מָקוֹם תַּחְפֹּץ כִּי־נָכִין אוֹתוֹ׃
Luke HebModer 22:9  ויאמרו אליו באי זה מקום תחפץ כי נכין אותו׃
Luke HunKNB 22:9  Azok megkérdezték: »Hol akarod, hogy elkészítsük?«
Luke HunKar 22:9  Ők pedig mondának néki: Hol akarod, hogy elkészítsük?
Luke HunRUF 22:9  Ők pedig ezt kérdezték tőle: Mi a kívánságod, hol készítsük el?
Luke HunUj 22:9  Ők pedig ezt kérdezték tőle: „Mi a kívánságod, hol készítsük el?”
Luke IriODomh 22:9  Achd a dubhradarsin ris, Cía a náit ann ar toil leachd sinn dá ullmhughadh?
Luke ItaDio 22:9  Ed essi gli dissero: Ove vuoi che l’apparecchiamo?
Luke ItaRive 22:9  Ed essi gli dissero: Dove vuoi che la prepariamo?
Luke JapBungo 22:9  彼ら言ふ『何處に備ふることを望み給ふか』
Luke JapDenmo 22:9  彼らは彼に言った,「どこに用意をすることをお望みですか」。
Luke JapKougo 22:9  彼らは言った、「どこに準備をしたらよいのですか」。
Luke JapRague 22:9  彼等、何處に備へん事を望み給ふぞ、と云ひしに
Luke KLV 22:9  chaH ja'ta' Daq ghaH, “ nuqDaq ta' SoH want maH Daq ghuH?”
Luke Kapingam 22:9  Meemaa ga-heeu, “Di gowaa dehee e-hiihai ginai Goe belee hagatogomaalia?”
Luke Kaz 22:9  — Асты қай жерде әзірлеуімізді қалайсыз? — деп сұрады.
Luke Kekchi 22:9  Queˈxpatzˈ re: —¿Bar ta̱cuaj takacauresi chak?—
Luke KhmerNT 22:9  ប៉ុន្ដែ​ពួកគេ​ទូល​ព្រះអង្គ​ថា៖​ «តើ​លោក​ចង់​ឲ្យ​យើង​រៀបចំ​នៅ​កន្លែង​ណា?»​
Luke KorHKJV 22:9  그들이 그분께 이르되, 우리가 어디서 예비하기를 원하시나이까? 하매
Luke KorRV 22:9  여짜오되 어디서 예비하기를 원하시나이까
Luke Latvian 22:9  Bet viņi sacīja: Kur Tu vēlies, lai mēs tās sataisītu?
Luke LinVB 22:9  Batúní yě : « Oli­ngí tókende kolámba lyangó wápi ? »
Luke LtKBB 22:9  Jie paklausė: „Kur nori, kad paruoštume?“
Luke LvGluck8 22:9  Bet tie uz Viņu sacīja: “Kur Tu gribi, lai mēs to sataisām?”
Luke Mal1910 22:9  ഞങ്ങൾ എവിടെ ഒരുക്കേണം എന്നു അവർ ചോദിച്ചതിന്നു:
Luke ManxGael 22:9  As dooyrt ad rish, C'raad sailt shin dy yannoo aarloo?
Luke Maori 22:9  Na ka mea raua ki a ia, Ko hea koe pai ai kia taka e maua?
Luke Mg1865 22:9  Ary hoy ireo taminy: Aiza no tianao hanamboaranay azy?
Luke MonKJV 22:9  Тэгэхэд нь тэд түүнд, Та биднийг хаана бэлдээсэй гэж хүсэж байна вэ? гэв.
Luke MorphGNT 22:9  οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ· Ποῦ θέλεις ⸀ἑτοιμάσωμεν;
Luke Ndebele 22:9  Basebesithi kuye: Uthanda ukuthi silungise ngaphi?
Luke NlCanisi 22:9  Ze zeiden Hem: Waar wilt Gij, dat we het bereiden?
Luke NorBroed 22:9  Og de sa til ham, Hvor vil du vi skal forberede?
Luke NorSMB 22:9  «Kvar vil du me skal stella det til?» spurde dei.
Luke Norsk 22:9  De sa til ham: Hvor vil du vi skal gjøre det i stand?
Luke Northern 22:9  Onlarsa İsadan soruşdular: «Harada hazırlıq görməyimizi istəyirsən?»
Luke Peshitta 22:9  ܗܢܘܢ ܕܝܢ ܐܡܪܘ ܠܗ ܐܝܟܐ ܨܒܐ ܐܢܬ ܕܢܛܝܒ ܀
Luke PohnOld 22:9  Irail idok re a: Ia wasa, re kotin kupura, sen kaonopada?
Luke Pohnpeia 22:9  Ira eri patohwan idek, “Ia wasa komw kupwurki se en patohwan onopada ie?”
Luke PolGdans 22:9  Ale oni mu rzekli: Gdzież chcesz, abyśmy go nagotowali?
Luke PolUGdan 22:9  A oni go zapytali: Gdzie chcesz, abyśmy ją przygotowali?
Luke PorAR 22:9  Perguntaram-lhe eles: Onde queres que a preparemos?
Luke PorAlmei 22:9  E elles lhe disseram: Onde queres que a preparemos?
Luke PorBLivr 22:9  E eles lhe disseram: Onde queres que a preparemos?
Luke PorBLivr 22:9  E eles lhe disseram: Onde queres que a preparemos?
Luke PorCap 22:9  Perguntaram-lhe: «Onde queres que a preparemos?»
Luke RomCor 22:9  „Unde voieşti să pregătim?” L-au întrebat ei.
Luke RusSynod 22:9  Они же сказали Ему: где велишь нам приготовить?
Luke RusSynod 22:9  Они же сказали Ему: «Где велишь нам приготовить?»
Luke RusVZh 22:9  Они же сказали Ему: где велишь нам приготовить?
Luke SBLGNT 22:9  οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ· Ποῦ θέλεις ⸀ἑτοιμάσωμεν;
Luke Shona 22:9  Zvino vakati kwaari: Ndekupi kwamunoda kuti tigadzirire?
Luke SloChras 22:9  Ona pa mu rečeta: Kje hočeš, da pripraviva?
Luke SloKJV 22:9  In rekla sta mu: „Kje želiš, da ga pripraviva?“
Luke SloStrit 22:9  Ona mu pa rečeta: Kje hočeš, da pripraviva?
Luke SomKQA 22:9  Waxay ku yidhaahdeen, Xaggee baad doonaysaa inaannu ku diyaargarayno?
Luke SpaPlate 22:9  Le preguntaron: “Dónde quieres que la preparemos?”
Luke SpaRV 22:9  Y ellos le dijeron: ¿Dónde quieres que aparejemos?
Luke SpaRV186 22:9  Y ellos le dijeron: ¿Dónde quieres que la aparejemos?
Luke SpaRV190 22:9  Y ellos le dijeron: ¿Dónde quieres que aparejemos?
Luke SpaTDP 22:9  Ellos le dijeron, «¿Donde deseas que la preparemos?»
Luke SpaVNT 22:9  Y ellos le dijeron: ¿Dónde quieres que aparejemos?
Luke SrKDEkav 22:9  А ови Му рекоше: Где хоћеш да уготовимо?
Luke SrKDIjek 22:9  А ови му рекоше: гдје хоћеш да уготовимо?
Luke StatResG 22:9  Οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ, “Ποῦ θέλεις ἑτοιμάσωμεν;”
Luke Swahili 22:9  Nao wakamwuliza, "Unataka tuiandae wapi?"
Luke Swe1917 22:9  De frågade honom: Var vill du att vi skola reda till det?»
Luke SweFolk 22:9  De frågade honom: "Var vill du att vi gör i ordning?"
Luke SweKarlX 22:9  Då sade de till honom: Hvar vill du, att vi skole bereda det?
Luke SweKarlX 22:9  Då sade de till honom: Hvar vill du, att vi skole bereda det?
Luke TNT 22:9  οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ, Ποῦ θέλεις ἑτοιμάσωμεν;
Luke TR 22:9  οι δε ειπον αυτω που θελεις ετοιμασωμεν
Luke TagAngBi 22:9  At kanilang sinabi sa kaniya, Saan mo ibig na aming ihanda?
Luke Tausug 22:9  Laung nila, “Hariin mu kabayaan sakapun namu' in pagjamuhan taniyu?”
Luke ThaiKJV 22:9  เขาทูลถามพระองค์ว่า “พระองค์ทรงปรารถนาจะให้ข้าพระองค์ทั้งหลายจัดเตรียมที่ไหน”
Luke Tisch 22:9  οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ· ποῦ θέλεις ἑτοιμάσωμεν;
Luke TpiKJPB 22:9  Na tupela i tokim em, Yu gat laik long mipela i ken redim we?
Luke TurHADI 22:9  Onlar da, “Yemeği nerede hazırlamamızı istersin?” diye sordular.
Luke TurNTB 22:9  O'na, “Nerede hazırlık yapmamızı istersin?” diye sordular.
Luke UkrKulis 22:9  Вони ж сказали Йому: Де хочеш, щоб приготовити?
Luke UkrOgien 22:9  А вони запитали Його: „Де́ Ти хочеш, щоб ми приготува́ли?“
Luke Uma 22:9  Rapekune' -i: "Hiapa Pue' nupokono kipomporodoi-e?"
Luke UrduGeo 22:9  اُنہوں نے پوچھا، ”ہم اُسے کہاں تیار کریں؟“
Luke UrduGeoD 22:9  उन्होंने पूछा, “हम उसे कहाँ तैयार करें?”
Luke UrduGeoR 22:9  Unhoṅ ne pūchhā, “Ham use kahāṅ taiyār kareṅ?”
Luke UyCyr 22:9  — Қәйәрдә тәйярлишимизни халайсиз? — дәп сориди улар.
Luke VieLCCMN 22:9  Hai ông hỏi : Thầy muốn chúng con dọn ở đâu ?
Luke Viet 22:9  Hai người trong: Thầy muốn chúng tôi dọn lễ ấy tại đâu?
Luke VietNVB 22:9  Họ thưa: Thầy muốn chúng con sửa soạn tại đâu?
Luke WHNU 22:9  οι δε ειπαν αυτω που θελεις ετοιμασωμεν
Luke WelBeibl 22:9  “Ble rwyt ti am i ni fynd i'w baratoi?” medden nhw wrtho.
Luke Wycliffe 22:9  And thei seiden, Where wolt thou, that we make redi?
Luke f35 22:9  οι δε ειπον αυτω που θελεις ετοιμασομεν
Luke sml_BL_2 22:9  Yuk sigā ma iya, “Tuwan, maingga kabaya'annu panakapan kami?”
Luke vlsJoNT 22:9  En zij zeiden tot Hem: Waar wilt Gij dat wij het bereiden?