NEHEMIAH
Chapter 3
Nehe | DRC | 3:1 | Then Eliasib the high priest arose, and his brethren the priests, and they built the flock gate: they sanctified it, and set up the doors thereof, even unto the tower of a hundred cubits they sanctified it unto the tower of Hananeel. | |
Nehe | KJV | 3:1 | Then Eliashib the high priest rose up with his brethren the priests, and they builded the sheep gate; they sanctified it, and set up the doors of it; even unto the tower of Meah they sanctified it, unto the tower of Hananeel. | |
Nehe | VulgClem | 3:1 | Et surrexit Eliasib sacerdos magnus, et fratres ejus sacerdotes, et ædificaverunt portam gregis : ipsi sanctificaverunt eam, et statuerunt valvas ejus, et usque ad turrim centum cubitorum sanctificaverunt eam, usque ad turrim Hananeel. | |
Nehe | DRC | 3:2 | And next to him the men of Jericho built: and next to them built Zachur the son of Amri. | |
Nehe | KJV | 3:2 | And next unto him builded the men of Jericho. And next to them builded Zaccur the son of Imri. | |
Nehe | VulgClem | 3:2 | Et juxta eum ædificaverunt viri Jericho : et juxta eum ædificavit Zachur filius Amri. | |
Nehe | DRC | 3:3 | But the fish gate the sons of Asnaa built: they covered it, and set up the doors thereof, and the locks, and the bars. And next to them built Marimuth the son of Urias the son of Accus. | |
Nehe | KJV | 3:3 | But the fish gate did the sons of Hassenaah build, who also laid the beams thereof, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof. | |
Nehe | VulgClem | 3:3 | Portam autem piscium ædificaverunt filii Asnaa : ipsi texerunt eam, et statuerunt valvas ejus, et seras, et vectes. Et juxta eos ædificavit Marimuth filius Uriæ, filii Accus. | |
Nehe | DRC | 3:4 | And next to him built Mosollam the son of Barachias, the son of Merezebel, and next to them built Sadoc the son of Baana. | |
Nehe | KJV | 3:4 | And next unto them repaired Meremoth the son of Urijah, the son of Koz. And next unto them repaired Meshullam the son of Berechiah, the son of Meshezabeel. And next unto them repaired Zadok the son of Baana. | |
Nehe | VulgClem | 3:4 | Et juxta eum ædificavit Mosollam filius Barachiæ, filii Mesezebel : et juxta eos ædificavit Sadoc filius Baana. | |
Nehe | DRC | 3:5 | And next to them the Thecuites built: but their great men did not put their necks to the work of their Lord. | |
Nehe | KJV | 3:5 | And next unto them the Tekoites repaired; but their nobles put not their necks to the work of their Lord. | |
Nehe | VulgClem | 3:5 | Et juxta eos ædificaverunt Thecueni : optimates autem eorum non supposuerunt colla sua in opere Domini sui. | |
Nehe | DRC | 3:6 | And Joiada the son of Phasea, and Mosollam the son of Besodia built the old gate: they covered it and set up the doors thereof, and the locks, and the bars. | |
Nehe | KJV | 3:6 | Moreover the old gate repaired Jehoiada the son of Paseah, and Meshullam the son of Besodeiah; they laid the beams thereof, and set up the doors thereof, and the locks thereof, and the bars thereof. | |
Nehe | VulgClem | 3:6 | Et portam veterem ædificaverunt Jojada filius Phasea, et Mosollam filius Besodia : ipsi texerunt eam, et statuerunt valvas ejus, et seras, et vectes. | |
Nehe | DRC | 3:7 | And next to them built Meltias the Gabaonite, and Jadon the Meronathite, the men of Gabaon and Maspha, for the governor that was in the country beyond the river. | |
Nehe | KJV | 3:7 | And next unto them repaired Melatiah the Gibeonite, and Jadon the Meronothite, the men of Gibeon, and of Mizpah, unto the throne of the governor on this side the river. | |
Nehe | VulgClem | 3:7 | Et juxta eos ædificaverunt Meltias Gabaonites, et Jadon Meronathites, viri de Gabaon et Maspha, pro duce qui erat in regione trans flumen. | |
Nehe | DRC | 3:8 | And next to him built Eziel the son of Araia the goldsmith: and next to him built Ananias the son of the perfumer: and they left Jerusalem unto the wall of the broad street. | |
Nehe | KJV | 3:8 | Next unto him repaired Uzziel the son of Harhaiah, of the goldsmiths. Next unto him also repaired Hananiah the son of one of the apothecaries, and they fortified Jerusalem unto the broad wall. | |
Nehe | VulgClem | 3:8 | Et juxta eum ædificavit Eziel filius Araia aurifex : et juxta eum ædificavit Ananias filius pigmentarii : et dimiserunt Jerusalem usque ad murum plateæ latioris. | |
Nehe | DRC | 3:9 | And next to him built Raphaia the son of Hur, lord of the street of Jerusalem. | |
Nehe | KJV | 3:9 | And next unto them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of the half part of Jerusalem. | |
Nehe | VulgClem | 3:9 | Et juxta eum ædificavit Raphaia filius Hur, princeps vici Jerusalem. | |
Nehe | DRC | 3:10 | And next to him Jedaia the son of Haromaph over against his own house: and next to him built Hattus the son of Hasebonia. | |
Nehe | KJV | 3:10 | And next unto them repaired Jedaiah the son of Harumaph, even over against his house. And next unto him repaired Hattush the son of Hashabniah. | |
Nehe | VulgClem | 3:10 | Et juxta eum ædificavit Jedaia filius Haromaph contra domum suam : et juxta eum ædificavit Hattus filius Haseboniæ. | |
Nehe | DRC | 3:11 | Melchias the son of Herem, and Hasub the son of Phahath Moab, built half the street, and the tower of the furnaces. | |
Nehe | KJV | 3:11 | Malchijah the son of Harim, and Hashub the son of Pahath–moab, repaired the other piece, and the tower of the furnaces. | |
Nehe | VulgClem | 3:11 | Mediam partem vici ædificavit Melchias filius Herem, et Hasub filius Phahath Moab, et turrim furnorum. | |
Nehe | DRC | 3:12 | And next to him built Sellum the son of Alohes, lord of half the street of Jerusalem, he and his daughters. | |
Nehe | KJV | 3:12 | And next unto him repaired Shallum the son of Halohesh, the ruler of the half part of Jerusalem, he and his daughters. | |
Nehe | VulgClem | 3:12 | Et juxta eum ædificavit Sellum filius Alohes, princeps mediæ partis vici Jerusalem, ipse et filiæ ejus. | |
Nehe | DRC | 3:13 | And the gate of the valley Hanun built, and the inhabitants of Zanoe: they built it, and set up the doors thereof, and the locks, and the bars, and a thousand cubits in the wall unto the gate of the dunghill. | |
Nehe | KJV | 3:13 | The valley gate repaired Hanun, and the inhabitants of Zanoah; they built it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof, and a thousand cubits on the wall unto the dung gate. | |
Nehe | VulgClem | 3:13 | Et portam vallis ædificavit Hanun, et habitatores Zanoë : ipsi ædificaverunt eam, et statuerunt valvas ejus, et seras, et vectes, et mille cubitos in muro usque ad portam sterquilinii. | |
Nehe | DRC | 3:14 | And the gate of the dunghill Melchias the son of Rechab built, lord of the street of Bethacharam: he built it, and set up the doors thereof, and the locks, and the bars. | |
Nehe | KJV | 3:14 | But the dung gate repaired Malchiah the son of Rechab, the ruler of part of Beth–haccerem; he built it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof. | |
Nehe | VulgClem | 3:14 | Et portam sterquilinii ædificavit Melchias filius Rechab, princeps vici Bethacharam : ipse ædificavit eam, et statuit valvas ejus, et seras, et vectes. | |
Nehe | DRC | 3:15 | And the gate of the fountain, Sellum, the son of Cholhoza, built, lord of the street of Maspha: he built it, and covered it, and set up the doors thereof, and the locks, and the bars, and the walls of the pool of Siloe unto the king's guard, and unto the steps that go down from the city of David. | |
Nehe | KJV | 3:15 | But the gate of the fountain repaired Shallun the son of Col–hozeh, the ruler of part of Mizpah; he built it, and covered it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof, and the wall of the pool of Siloah by the king’s garden, and unto the stairs that go down from the city of David. | |
Nehe | VulgClem | 3:15 | Et portam fontis ædificavit Sellum filius Cholhoza, princeps pagi Maspha : ipse ædificavit eam, et texit, et statuit valvas ejus, et seras, et vectes, et muros piscinæ Siloë in hortum regis, et usque ad gradus qui descendunt de civitate David. | |
Nehe | DRC | 3:16 | After him built Nehemiah the son of Azboc, lord of half the street of Bethsur, as far as over against the sepulchre of David, and to the pool, that was built with great labour, and to the house of the mighty. | |
Nehe | KJV | 3:16 | After him repaired Nehemiah the son of Azbuk, the ruler of the half part of Beth–zur, unto the place over against the sepulchres of David, and to the pool that was made, and unto the house of the mighty. | |
Nehe | VulgClem | 3:16 | Post eum ædificavit Nehemias filius Azboc, princeps dimidiæ partis vici Bethsur, usque contra sepulchrum David, et usque ad piscinam quæ grandi opere constructa est, et usque ad domum fortium. | |
Nehe | DRC | 3:17 | After him built the Levites, Rehum the son of Benni. After him built Hasebias, lord of half the street of Ceila in his own street. | |
Nehe | KJV | 3:17 | After him repaired the Levites, Rehum the son of Bani. Next unto him repaired Hashabiah, the ruler of the half part of Keilah, in his part. | |
Nehe | VulgClem | 3:17 | Post eum ædificaverunt Levitæ, Rehum filius Benni : post eum ædificavit Hasebias princeps dimidiæ partis vici Ceilæ in vico suo. | |
Nehe | DRC | 3:18 | After him built their brethren Bavai the son of Enadad, lord of half Ceila. | |
Nehe | KJV | 3:18 | After him repaired their brethren, Bavai the son of Henadad, the ruler of the half part of Keilah. | |
Nehe | VulgClem | 3:18 | Post eum ædificaverunt fratres eorum : Bavai filius Enadad, princeps dimidiæ partis Ceilæ : | |
Nehe | DRC | 3:19 | And next to him Aser the son of Josue, lord of Maspha, built another measure, over against the going up of the strong corner. | |
Nehe | KJV | 3:19 | And next to him repaired Ezer the son of Jeshua, the ruler of Mizpah, another piece over against the going up to the armoury at the turning of the wall. | |
Nehe | VulgClem | 3:19 | et ædificavit juxta eum Azer filius Josue, princeps Maspha, mensuram secundam, contra ascensum firmissimi anguli. | |
Nehe | DRC | 3:20 | After him in the mount Baruch the son of Zachai built another measure, from the corner to the door of the house of Eliasib the high priest. | |
Nehe | KJV | 3:20 | After him Baruch the son of Zabbai earnestly repaired the other piece, from the turning of the wall unto the door of the house of Eliashib the high priest. | |
Nehe | VulgClem | 3:20 | Post eum in monte ædificavit Baruch filius Zachai mensuram secundam, ab angulo usque ad portam domus Eliasib sacerdotis magni. | |
Nehe | DRC | 3:21 | After him Merimuth the son of Urias the son of Haccus, built another measure, from the door of the house of Eliasib, to the end of the house of Eliasib. | |
Nehe | KJV | 3:21 | After him repaired Meremoth the son of Urijah the son of Koz another piece, from the door of the house of Eliashib even to the end of the house of Eliashib. | |
Nehe | VulgClem | 3:21 | Post eum ædificavit Merimuth filius Uriæ filii Haccus, mensuram secundam, a porta domus Eliasib, donec extenderetur domus Eliasib. | |
Nehe | DRC | 3:22 | And after him built the priests, the men of the plains of the Jordan. | |
Nehe | KJV | 3:22 | And after him repaired the priests, the men of the plain. | |
Nehe | VulgClem | 3:22 | Et post eum ædificaverunt sacerdotes, viri de campestribus Jordanis. | |
Nehe | DRC | 3:23 | After him built Benjamin and Hasub, over against their own house: and after him built Azarias the son of Maasias the son of Ananias over against his house. | |
Nehe | KJV | 3:23 | After him repaired Benjamin and Hashub over against their house. After him repaired Azariah the son of Maaseiah the son of Ananiah by his house. | |
Nehe | VulgClem | 3:23 | Post eum ædificavit Benjamin et Hasub contra domum suam : et post eum ædificavit Azarias filius Maasiæ filii Ananiæ contra domum suam. | |
Nehe | DRC | 3:24 | After him built Bennui the son of Hanadad another measure, from the house of Azarias unto the bending, and unto the corner. | |
Nehe | KJV | 3:24 | After him repaired Binnui the son of Henadad another piece, from the house of Azariah unto the turning of the wall, even unto the corner. | |
Nehe | VulgClem | 3:24 | Post eum ædificavit Bennui filius Henadad mensuram secundam, a domo Azariæ usque ad flexuram, et usque ad angulum. | |
Nehe | DRC | 3:25 | Phalel, the son of Ozi, over against the bending and the tower, which lieth out from the king's high house, that is, in the court of the prison: after him Phadaia the son of Pharos. | |
Nehe | KJV | 3:25 | Palal the son of Uzai, over against the turning of the wall, and the tower which lieth out from the king’s high house, that was by the court of the prison. After him Pedaiah the son of Parosh. | |
Nehe | VulgClem | 3:25 | Phalel filius Ozi contra flexuram, et turrim quæ eminet de domo regis excelsa, id est, in atrio carceris : post eum Phadaia filius Pharos. | |
Nehe | DRC | 3:26 | And the Nathinites dwelt in Ophel, as far as over against the water gate toward the east, and the tower that stood out. | |
Nehe | KJV | 3:26 | Moreover the Nethinims dwelt in Ophel, unto the place over against the water gate toward the east, and the tower that lieth out. | |
Nehe | VulgClem | 3:26 | Nathinæi autem habitabant in Ophel usque contra portam aquarum ad orientem, et turrim quæ prominebat. | |
Nehe | DRC | 3:27 | After him the Thecuites built another measure over against, from the great tower that standeth out unto the wall of the temple. | |
Nehe | KJV | 3:27 | After them the Tekoites repaired another piece, over against the great tower that lieth out, even unto the wall of Ophel. | |
Nehe | VulgClem | 3:27 | Post eum ædificaverunt Thecueni mensuram secundam e regione, a turre magna et eminente usque ad murum templi. | |
Nehe | DRC | 3:28 | And upward from the horse gate the priests built, every man over against his house. | |
Nehe | KJV | 3:28 | From above the horse gate repaired the priests, every one over against his house. | |
Nehe | VulgClem | 3:28 | Sursum autem a porta equorum ædificaverunt sacerdotes, unusquisque contra domum suam. | |
Nehe | DRC | 3:29 | After them built Sadoc the son of Emmer over against his house. And after him built Semaia the son of Sechenias, keeper of the east gate. | |
Nehe | KJV | 3:29 | After them repaired Zadok the son of Immer over against his house. After him repaired also Shemaiah the son of Shechaniah, the keeper of the east gate. | |
Nehe | VulgClem | 3:29 | Post eos ædificavit Sadoc filius Emmer contra domum suam. Et post eum ædificavit Semaia filius Secheniæ, custos portæ orientalis. | |
Nehe | DRC | 3:30 | After him built Hanania the son of Selemia, and Hanun the sixth son of Seleph, another measure: after him built Mosollam the son of Barachias over against his treasury. After him Melcias the goldsmith's son built unto the house of the Nathinites, and of the sellers of small wares, over against the judgment gate, and unto the chamber of the corner. | |
Nehe | KJV | 3:30 | After him repaired Hananiah the son of Shelemiah, and Hanun the sixth son of Zalaph, another piece. After him repaired Meshullam the son of Berechiah over against his chamber. | |
Nehe | VulgClem | 3:30 | Post eum ædificavit Hanania filius Selemiæ, et Hanun filius Seleph sextus, mensuram secundam : post eum ædificavit Mosollam filius Barachiæ, contra gazophylacium suum. Post eum ædificavit Melchias filius aurificis usque ad domum Nathinæorum, et scruta vendentium contra portam judicialem, et usque ad cœnaculum anguli. | |
Nehe | DRC | 3:31 | And within the chamber of the corner of the flock gate, the goldsmiths and the merchants built. | |
Nehe | KJV | 3:31 | After him repaired Malchiah the goldsmith’s son unto the place of the Nethinims, and of the merchants, over against the gate Miphkad, and to the going up of the corner. | |
Nehe | VulgClem | 3:31 | Et inter cœnaculum anguli in porta gregis, ædificaverunt aurifices et negotiatores. | |