Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 18
Prov TurNTB 18:1  Geçimsiz kişi kendi çıkarı peşindedir, İyi öğüde hep karşı çıkar.
Prov TurNTB 18:2  Akılsız kişi bir şey anlamaktan çok Kendi düşüncelerini açmaktan hoşlanır.
Prov TurNTB 18:3  Kötülüğü aşağılanma, Ayıbı utanç izler.
Prov TurNTB 18:4  Bilge kişinin ağzından çıkan sözler derin sular gibidir, Bilgelik pınarı da coşkun bir akarsu.
Prov TurNTB 18:5  Kötüyü kayırmak da, Suçsuzdan adaleti esirgemek de iyi değildir.
Prov TurNTB 18:6  Akılsızın dudakları çekişmeye yol açar, Ağzı da dayağı davet eder.
Prov TurNTB 18:7  Akılsızın ağzı kendisini mahveder, Dudakları da canına tuzaktır.
Prov TurNTB 18:8  Dedikodu tatlı lokma gibidir, İnsanın ta içine işler.
Prov TurNTB 18:9  İşini savsaklayan kişi Yıkıcıya kardeştir.
Prov TurNTB 18:10  RAB'bin adı güçlü kuledir, Ona sığınan doğru kişi için korunaktır.
Prov TurNTB 18:11  Zengin servetini bir kale, Aşılmaz bir sur sanır.
Prov TurNTB 18:12  Yürekteki gururu düşüş, Alçakgönüllülüğü ise onur izler.
Prov TurNTB 18:13  Dinlemeden yanıt vermek Ahmaklık ve utançtır.
Prov TurNTB 18:14  İnsanın ruhu hastalıkta ona destektir. Ama ezik ruh nasıl dayanabilir?
Prov TurNTB 18:15  Akıllı kişi bilgiyi satın alır, Bilgenin kulağı da bilgi peşindedir.
Prov TurNTB 18:16  Armağan, verenin yolunu açar Ve kendisini büyüklerin önüne çıkartır.
Prov TurNTB 18:17  Duruşmada ilk konuşan haklı görünür, Başkası çıkıp onu sorgulayana dek.
Prov TurNTB 18:18  Kura çekişmeleri sona erdirir, Güçlü rakipleri uzlaştırır.
Prov TurNTB 18:19  Gücenmiş kardeş surlu kentten daha zor elde edilir. Çekişme sürgülü kale kapısı gibidir.
Prov TurNTB 18:20  İnsanın karnı ağzının meyvesiyle, Dudaklarının ürünüyle doyar.
Prov TurNTB 18:21  Dil ölüme de götürebilir, yaşama da; Konuşmayı seven, dilin meyvesine katlanmak zorundadır.
Prov TurNTB 18:22  İyi bir eş bulan iyilik bulur Ve RAB'bin lütfuna erer.
Prov TurNTB 18:23  Yoksul acınma dilenir, Zenginin yanıtıysa serttir.
Prov TurNTB 18:24  Yıkıma götüren dostlar vardır, Ama öyle dost var ki, kardeşten yakındır insana.