PSALMS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
Chapter 139
Psal | DRC | 139:1 | Unto the end, a psalm of David. | |
Psal | KJV | 139:1 | O Lord, thou hast searched me, and known me. | |
Psal | CzeCEP | 139:1 | Pro předního zpěváka. Davidův, žalm. Hospodine, zkoumáš mě a znáš mě. | |
Psal | CzeB21 | 139:1 | Pro předního zpěváka. Žalm Davidův. Ty mě, Hospodine, zkoumáš, ty mě znáš. | |
Psal | CzeCSP | 139:1 | Pro vedoucího chval. Davidův žalm. Hospodine, tys mě vyzpytoval a ⌈znáš mě.⌉ | |
Psal | CzeBKR | 139:1 | Přednímu zpěváku, žalm Davidův. Hospodine, ty jsi mne zkusil a seznal. | |
Psal | Webster | 139:1 | To the chief Musician, A Psalm of David. O LORD, thou hast searched me, and known [me]. | |
Psal | NHEB | 139:1 | Lord, you have searched me, and you know me. | |
Psal | AKJV | 139:1 | O lord, you have searched me, and known me. | |
Psal | VulgClem | 139:1 | In finem. Psalmus David. | |
Psal | DRC | 139:2 | Deliver me, O Lord, from the evil man: rescue me from the unjust man. | |
Psal | KJV | 139:2 | Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off. | |
Psal | CzeCEP | 139:2 | Víš o mně, ať sedím nebo vstanu, zdálky je ti jasné, co chci dělat. | |
Psal | CzeB21 | 139:2 | Ty víš, jak sedám a jak vstávám zas, už zdálky rozumíš mým myšlenkám! | |
Psal | CzeCSP | 139:2 | Ty víš, kdy si sedám a kdy vstávám -- už dávno znáš mé úmysly. | |
Psal | CzeBKR | 139:2 | Ty znáš sednutí mé i povstání mé, rozumíš myšlení mému zdaleka. | |
Psal | Webster | 139:2 | Thou knowest my down-sitting and my up rising, thou understandest my thought afar off. | |
Psal | NHEB | 139:2 | You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar. | |
Psal | AKJV | 139:2 | You know my sitting down and my rising up, you understand my thought afar off. | |
Psal | VulgClem | 139:2 | Eripe me, Domine, ab homine malo ; a viro iniquo eripe me. | |
Psal | DRC | 139:3 | Who have devised iniquities in their hearts: all the day long they designed battles. | |
Psal | KJV | 139:3 | Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways. | |
Psal | CzeCEP | 139:3 | Sleduješ mou stezku i místo, kde ležím, všechny moje cesty jsou ti známy. | |
Psal | CzeB21 | 139:3 | Sleduješ, jak chodím i jak uléhám, všemi mými cestami se zabýváš. | |
Psal | CzeCSP | 139:3 | Rozebrals mé putování i mé uléhání a dobře znáš všechny mé cesty. | |
Psal | CzeBKR | 139:3 | Chození mé i ležení mé ty obsahuješ, a všech mých cest svědom jsi. | |
Psal | Webster | 139:3 | Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted [with] all my ways. | |
Psal | NHEB | 139:3 | You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways. | |
Psal | AKJV | 139:3 | You compass my path and my lying down, and are acquainted with all my ways. | |
Psal | VulgClem | 139:3 | Qui cogitaverunt iniquitates in corde, tota die constituebant prælia. | |
Psal | DRC | 139:4 | They have sharpened their tongues like a serpent: the venom of asps is under their lips. | |
Psal | KJV | 139:4 | For there is not a word in my tongue, but, lo, O Lord, thou knowest it altogether. | |
Psal | CzeCEP | 139:4 | Ještě nemám slovo na jazyku, a ty, Hospodine, víš už všechno. | |
Psal | CzeB21 | 139:4 | Ještě než mi přijde slovo na jazyk, ty už to, Hospodine, všechno víš! | |
Psal | CzeCSP | 139:4 | Ještě nemám slovo na jazyku -- hle, Hospodine, ty už všechno víš. | |
Psal | CzeBKR | 139:4 | Než ještě mám na jazyku slovo, aj, Hospodine, ty to všecko víš. | |
Psal | Webster | 139:4 | For [there is] not a word on my tongue, [but] lo, O LORD, thou knowest it altogether. | |
Psal | NHEB | 139:4 | For there is not a word on my tongue, but, behold, Lord, you know it altogether. | |
Psal | AKJV | 139:4 | For there is not a word in my tongue, but, see, O LORD, you know it altogether. | |
Psal | VulgClem | 139:4 | Acuerunt linguas suas sicut serpentis ; venenum aspidum sub labiis eorum. | |
Psal | DRC | 139:5 | Keep me, O Lord, from the hand of the wicked: and from unjust men deliver me. Who have proposed to supplant my steps: | |
Psal | KJV | 139:5 | Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me. | |
Psal | CzeCEP | 139:5 | Sevřel jsi mě zezadu i zpředu, svou dlaň jsi položil na mě. | |
Psal | CzeB21 | 139:5 | Zezadu i zpředu jsi mě obklopil, svou dlaň jsi na mě položil. | |
Psal | CzeCSP | 139:5 | Oblehls mě zezadu i zepředu a položils na mě svou dlaň. | |
Psal | CzeBKR | 139:5 | Z zadu i z předu obklíčils mne, a vzložils na mne ruku svou. | |
Psal | Webster | 139:5 | Thou hast beset me behind and before, and laid thy hand upon me. | |
Psal | NHEB | 139:5 | You hem me in behind and before. You laid your hand on me. | |
Psal | AKJV | 139:5 | You have beset me behind and before, and laid your hand on me. | |
Psal | VulgClem | 139:5 | Custodi me, Domine, de manu peccatoris, et ab hominibus iniquis eripe me. Qui cogitaverunt supplantare gressus meos : | |
Psal | DRC | 139:6 | The proud have hidden a net for me. And they have stretched out cords for a snare: they have laid for me a stumblingblock by the wayside. | |
Psal | KJV | 139:6 | Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it. | |
Psal | CzeCEP | 139:6 | Nad mé chápání jsou tyto divy, jsou nedostupné, nestačím na to. | |
Psal | CzeB21 | 139:6 | Takové poznání je nad mé chápání – je příliš hluboké, na to nestačím! | |
Psal | CzeCSP | 139:6 | Úžasné poznání! Úplně mě přesahuje! To nezvládám! | |
Psal | CzeBKR | 139:6 | Divnější jest umění tvé nad můj vtip; vysoké jest, nemohu k němu. | |
Psal | Webster | 139:6 | [Such] knowledge [is] too wonderful for me; it is high, I cannot [attain] to it. | |
Psal | NHEB | 139:6 | This knowledge is beyond me. It's lofty. I can't attain it. | |
Psal | AKJV | 139:6 | Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain to it. | |
Psal | VulgClem | 139:6 | absconderunt superbi laqueum mihi. Et funes extenderunt in laqueum ; juxta iter, scandalum posuerunt mihi. | |
Psal | DRC | 139:7 | I said to the Lord: Thou art my God: hear, O Lord, the voice of my supplication. | |
Psal | KJV | 139:7 | Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence? | |
Psal | CzeCEP | 139:7 | Kam odejdu před tvým duchem, kam uprchnu před tvou tváří? | |
Psal | CzeB21 | 139:7 | Kam bych unikl před Duchem tvým? Před tvojí tváří kam bych se skryl? | |
Psal | CzeCSP | 139:7 | Kam odejdu před tvým duchem? Kam uteču před tvou tváří? | |
Psal | CzeBKR | 139:7 | Kamž bych zašel od ducha tvého? Aneb kam bych před tváří tvou utekl? | |
Psal | Webster | 139:7 | Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence? | |
Psal | NHEB | 139:7 | Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence? | |
Psal | AKJV | 139:7 | Where shall I go from your spirit? or where shall I flee from your presence? | |
Psal | VulgClem | 139:7 | Dixi Domino : Deus meus es tu ; exaudi, Domine, vocem deprecationis meæ. | |
Psal | DRC | 139:8 | O Lord, Lord, the strength of my salvation: thou hast overshadowed my head in the day of battle. | |
Psal | KJV | 139:8 | If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there. | |
Psal | CzeCEP | 139:8 | Zamířím-li k nebi, jsi tam, a když si ustelu v podsvětí, také tam budeš. | |
Psal | CzeB21 | 139:8 | Kdybych do nebe vystoupil, tam jsi ty, kdybych si ustlal v podsvětí – i tam jsi! | |
Psal | CzeCSP | 139:8 | Vystoupím–li na nebesa, tam jsi ty. Ustelu si v podsvětí, jsi i tam. | |
Psal | CzeBKR | 139:8 | Jestliže bych vstoupil na nebe, tam jsi ty; pakli bych sobě ustlal v hrobě, aj, přítomen jsi. | |
Psal | Webster | 139:8 | If I ascend into heaven, thou [art] there: if I make my bed in hell, behold, thou [art there]. | |
Psal | NHEB | 139:8 | If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol, behold, you are there! | |
Psal | AKJV | 139:8 | If I ascend up into heaven, you are there: if I make my bed in hell, behold, you are there. | |
Psal | VulgClem | 139:8 | Domine, Domine, virtus salutis meæ, obumbrasti super caput meum in die belli. | |
Psal | DRC | 139:9 | Give me not up, O Lord, from my desire to the wicked: they have plotted against me; do not thou forsake me, lest they should triumph. | |
Psal | KJV | 139:9 | If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea; | |
Psal | CzeCEP | 139:9 | I kdybych vzlétl na křídlech jitřní záře, chtěl přebývat při nejzazším moři, | |
Psal | CzeB21 | 139:9 | Kdybych si oblékl křídla jitřenky, kdybych se usadil za mořem dalekým, | |
Psal | CzeCSP | 139:9 | ⌈Když se vznesu na křídlech jitřenky⌉ a usadím se ⌈za koncem moře,⌉ | |
Psal | CzeBKR | 139:9 | Vzal-li bych křídla záře jitřní, abych bydlil při nejdalším moři: | |
Psal | Webster | 139:9 | [If] I take the wings of the morning, [and] dwell in the uttermost parts of the sea; | |
Psal | NHEB | 139:9 | If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea; | |
Psal | AKJV | 139:9 | If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea; | |
Psal | VulgClem | 139:9 | Ne tradas me, Domine, a desiderio meo peccatori : cogitaverunt contra me ; ne derelinquas me, ne forte exaltentur. | |
Psal | DRC | 139:10 | The head of them compassing me about: the labour of their lips shall overwhelm them. | |
Psal | KJV | 139:10 | Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me. | |
Psal | CzeCEP | 139:10 | tvoje ruka mě tam doprovodí, tvá pravice se mě chopí. | |
Psal | CzeB21 | 139:10 | i tam by mě vedla ruka tvá, tvá pravice by mě držela! | |
Psal | CzeCSP | 139:10 | i tam mě bude provázet tvá ruka, tvá pravice se mě chopí. | |
Psal | CzeBKR | 139:10 | I tamť by mne ruka tvá provedla, a pravice tvá by mne popadla. | |
Psal | Webster | 139:10 | Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me. | |
Psal | NHEB | 139:10 | Even there your hand will lead me, and your right hand will hold me. | |
Psal | AKJV | 139:10 | Even there shall your hand lead me, and your right hand shall hold me. | |
Psal | VulgClem | 139:10 | Caput circuitus eorum : labor labiorum ipsorum operiet eos. | |
Psal | DRC | 139:11 | Burning coals shall fall upon them; thou wilt cast them down into the fire: in miseries they shall not be able to stand. | |
Psal | KJV | 139:11 | If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me. | |
Psal | CzeCEP | 139:11 | Kdybych řekl: Snad mě přikryje tma, i noc kolem mne se stane světlem. | |
Psal | CzeB21 | 139:11 | Kdybych si řekl – Snad pohltí mě tma, až světlo kolem mě noc vystřídá – | |
Psal | CzeCSP | 139:11 | I kdybych řekl: Jistě mě přikryje tma, i noc se kvůli mně stane světlem. | |
Psal | CzeBKR | 139:11 | Dím-li pak: Aspoň tmy, jako v soumrak, přikryjí mne, ale i noc jest světlem vůkol mne. | |
Psal | Webster | 139:11 | If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me. | |
Psal | NHEB | 139:11 | If I say, "Surely the darkness will overwhelm me; the light around me will be night;" | |
Psal | AKJV | 139:11 | If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me. | |
Psal | VulgClem | 139:11 | Cadent super eos carbones ; in ignem dejicies eos : in miseriis non subsistent. | |
Psal | DRC | 139:12 | A man full of tongue shall not be established in the earth: evil shall catch the unjust man unto destruction. | |
Psal | KJV | 139:12 | Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee. | |
Psal | CzeCEP | 139:12 | Žádná tma pro tebe není temná: noc jako den svítí, temnota je jako světlo. | |
Psal | CzeB21 | 139:12 | tobě nebude temná ani tma, noc jako den ti záři dá, tma bude pro tebe světlu podobná! | |
Psal | CzeCSP | 139:12 | Ani tma před tebou není temná, noc ti svítí jako den, temnota jako světlo. | |
Psal | CzeBKR | 139:12 | Aniž ty tmy před tebou ukryti mohou, anobrž noc jako den tobě svítí, rovně tma jako světlo. | |
Psal | Webster | 139:12 | Yes, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light [are] both alike [to thee]. | |
Psal | NHEB | 139:12 | even the darkness doesn't hide from you, but the night shines as the day. The darkness is like light to you. | |
Psal | AKJV | 139:12 | Yes, the darkness hides not from you; but the night shines as the day: the darkness and the light are both alike to you. | |
Psal | VulgClem | 139:12 | Vir linguosus non dirigetur in terra ; virum injustum mala capient in interitu. | |
Psal | DRC | 139:13 | I know that the Lord will do justice to the needy, and will revenge the poor. | |
Psal | KJV | 139:13 | For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother’s womb. | |
Psal | CzeCEP | 139:13 | Tys to byl, kdo utvořil mé ledví, v životě mé matky jsi mě utkal. | |
Psal | CzeB21 | 139:13 | Mé nitro zformovals ty sám, v lůně mé matky jsi mě tkal. | |
Psal | CzeCSP | 139:13 | Vždyť tys utvořil mé ledví, utkal jsi mě v lůně mé matky. | |
Psal | CzeBKR | 139:13 | Ty zajisté v moci máš ledví má, přioděl jsi mne v životě matky mé. | |
Psal | Webster | 139:13 | For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb. | |
Psal | NHEB | 139:13 | For you formed my inmost being. You knit me together in my mother's womb. | |
Psal | AKJV | 139:13 | For you have possessed my reins: you have covered me in my mother's womb. | |
Psal | VulgClem | 139:13 | Cognovi quia faciet Dominus judicium inopis, et vindictam pauperum. | |
Psal | DRC | 139:14 | But as for the just, they shall give glory to thy name: and the upright shall dwell with thy countenance. | |
Psal | KJV | 139:14 | I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well. | |
Psal | CzeCEP | 139:14 | Tobě vzdávám chválu za činy, jež budí bázeň: podivuhodně jsem utvořen, obdivuhodné jsou tvé skutky, toho jsem si plně vědom. | |
Psal | CzeB21 | 139:14 | Chválím tě za tvá díla ohromná, za to, jak podivuhodně jsem udělán a že mou duši tak dobře znáš! | |
Psal | CzeCSP | 139:14 | Vzdávám ti chválu za to, jak jsem úžasně stvořen -- vzbuzuje to bázeň. Tvé dílo je obdivuhodné -- má duše to velmi dobře ví. | |
Psal | CzeBKR | 139:14 | Oslavuji tě, proto že se hrozným a divným skutkům tvým divím, a duše má zná je výborně. | |
Psal | Webster | 139:14 | I will praise thee: for I am fearfully [and] wonderfully made: wonderful [are] thy works; and [that] my soul well knoweth. | |
Psal | NHEB | 139:14 | I will give thanks to you, for I am fearfully and wonderfully made. Your works are wonderful. My soul knows that very well. | |
Psal | AKJV | 139:14 | I will praise you; for I am fearfully and wonderfully made: marvelous are your works; and that my soul knows right well. | |
Psal | VulgClem | 139:14 | Verumtamen justi confitebuntur nomini tuo, et habitabunt recti cum vultu tuo. | |
Psal | DRC | 139:15 | ||
Psal | KJV | 139:15 | My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth. | |
Psal | CzeCEP | 139:15 | Tobě nezůstala skryta jediná z mých kostí, když jsem byl v skrytosti tvořen a hněten v nejhlubších útrobách země. | |
Psal | CzeB21 | 139:15 | Jediná z mých kostí ti nebyla ukryta, když jsem byl vskrytu formován, když jsem byl hněten v zemských hlubinách! | |
Psal | CzeCSP | 139:15 | Před tebou nebyla skryta má kostra, když jsem byl utvářen vskrytu, utkán v útrobách země. | |
Psal | CzeBKR | 139:15 | Neníť ukryta žádná kost má před tebou, jakž jsem učiněn v skrytě, a řemeslně složen, v nejhlubších místech země. | |
Psal | Webster | 139:15 | My substance was not hid from thee when I was made in secret, [and] curiously formed in the lowest parts of the earth. | |
Psal | NHEB | 139:15 | My frame wasn't hidden from you, when I was made in secret, woven together in the depths of the earth. | |
Psal | AKJV | 139:15 | My substance was not hid from you, when I was made in secret, and curiously worked in the lowest parts of the earth. | |
Psal | VulgClem | 139:15 | ||
Psal | DRC | 139:16 | ||
Psal | KJV | 139:16 | Thine eyes did see my substance, yet being unperfect; and in thy book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them. | |
Psal | CzeCEP | 139:16 | Tvé oči mě viděly v zárodku, všechno bylo zapsáno v tvé knize: dny tak, jak se vytvářely, dřív než jediný z nich nastal. | |
Psal | CzeB21 | 139:16 | Můj zárodek tvé oči viděly, všechno jsi zapsal do knihy – dny, jež mi byly určeny, než začal první z nich. | |
Psal | CzeCSP | 139:16 | Tvé oči viděly můj zárodek a do tvé knihy se zapisovaly všechny dny -- utvářely se, nebyl ani jeden z nich. | |
Psal | CzeBKR | 139:16 | Trupel můj viděly oči tvé, v knihu tvou všickni oudové jeho zapsáni jsou, i dnové, v nichž formováni byli, když ještě žádného z nich nebylo. | |
Psal | Webster | 139:16 | Thy eyes saw my substance, yet being imperfect; and in thy book all [my members] were written, [which] in continuance were fashioned, when [as yet there was] none of them. | |
Psal | NHEB | 139:16 | Your eyes saw my body. In your book they were all written, the days that were ordained for me, when as yet there were none of them. | |
Psal | AKJV | 139:16 | Your eyes did see my substance, yet being imperfect; and in your book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them. | |
Psal | VulgClem | 139:16 | ||
Psal | DRC | 139:17 | ||
Psal | KJV | 139:17 | How precious also are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them! | |
Psal | CzeCEP | 139:17 | Jak si vážím divů, které konáš, Bože! Nesmírný je jejich počet, | |
Psal | CzeB21 | 139:17 | Jak jsou mi drahé, Bože, tvé myšlenky, je jich tak mnoho, že nejdou vypočíst! | |
Psal | CzeCSP | 139:17 | A jak vzácné jsou pro mě tvé úmysly, Bože! Jak mnoho jich je! | |
Psal | CzeBKR | 139:17 | Protož u mne ó jak drahá jsou myšlení tvá, Bože silný, a jak jest jich nesčíslná summa! | |
Psal | Webster | 139:17 | How precious also are thy thoughts to me, O God! how great is the sum of them! | |
Psal | NHEB | 139:17 | How precious to me are your thoughts, God! How vast is the sum of them! | |
Psal | AKJV | 139:17 | How precious also are your thoughts to me, O God! how great is the sum of them! | |
Psal | VulgClem | 139:17 | ||
Psal | DRC | 139:18 | ||
Psal | KJV | 139:18 | If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee. | |
Psal | CzeCEP | 139:18 | sčetl bych je, ale je jich víc než písku. Sotva procitnu, jsem s tebou. | |
Psal | CzeB21 | 139:18 | Kdybych je počítal, než písku je jich víc; budu zas s tebou, až se probudím! | |
Psal | CzeCSP | 139:18 | Kdybych je chtěl spočítat, je jich víc než písku! Procitnu a již jsem s tebou. | |
Psal | CzeBKR | 139:18 | Chtěl-li bych je sčísti, více jest jich než písku; procítím-li, a já jsem vždy s tebou. | |
Psal | Webster | 139:18 | [If] I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee. | |
Psal | NHEB | 139:18 | If I would count them, they are more in number than the sand. When I wake up, I am still with you. | |
Psal | AKJV | 139:18 | If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with you. | |
Psal | VulgClem | 139:18 | ||
Psal | DRC | 139:19 | ||
Psal | KJV | 139:19 | Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men. | |
Psal | CzeCEP | 139:19 | Kéž bys, Bože, skolil svévolníka. Pryč ode mne, vy, kdo proléváte krev! | |
Psal | CzeB21 | 139:19 | Kéž bys už, Bože, zabil ty ničemy – „Odstupte ode mě, vy vrahouni!“ – | |
Psal | CzeCSP | 139:19 | Bože, kéž bys skolil ničemy. Odstupte ode mě, vy, kdo proléváte krev. | |
Psal | CzeBKR | 139:19 | Zabil-li bys, ó Bože, bezbožníka, tehdážť by muži vražedlní odstoupili ode mne, | |
Psal | Webster | 139:19 | Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men. | |
Psal | NHEB | 139:19 | If only you, God, would kill the wicked. Get away from me, you bloodthirsty men! | |
Psal | AKJV | 139:19 | Surely you will slay the wicked, O God: depart from me therefore, you bloody men. | |
Psal | VulgClem | 139:19 | ||
Psal | DRC | 139:20 | ||
Psal | KJV | 139:20 | For they speak against thee wickedly, and thine enemies take thy name in vain. | |
Psal | CzeCEP | 139:20 | Dovolávají se tě při svých pletichách, zneužívají tvé jméno tvoji protivníci. | |
Psal | CzeB21 | 139:20 | Když mluví o tobě, je to rouhání, tvé jméno zneužívají nepřátelé tví! | |
Psal | CzeCSP | 139:20 | Oni o tobě mluví se zlými úmysly; nadarmo vyvyšují tvé protivníky. | |
Psal | CzeBKR | 139:20 | Kteříž mluví proti tobě nešlechetně; marně vyvyšují nepřátely tvé. | |
Psal | Webster | 139:20 | For they speak against thee wickedly, [and] thy enemies take [thy name] in vain. | |
Psal | NHEB | 139:20 | For they speak against you wickedly. Your enemies take your name in vain. | |
Psal | AKJV | 139:20 | For they speak against you wickedly, and your enemies take your name in vain. | |
Psal | VulgClem | 139:20 | ||
Psal | DRC | 139:21 | ||
Psal | KJV | 139:21 | Do not I hate them, O Lord, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee? | |
Psal | CzeCEP | 139:21 | Nemám nenávidět, Hospodine, ty, kdo nenávidí tebe? S odporem pohlížet na ty, kdo se proti tobě zvedli? | |
Psal | CzeB21 | 139:21 | Nemám snad, Hospodine, k tvým sokům nenávist? Nehnusím si ty, kdo na tebe útočí? | |
Psal | CzeCSP | 139:21 | Což nemám, Hospodine, nenávidět ty, kdo tě nenávidí? A pociťovat odpor proti těm, kdo proti tobě povstávají? | |
Psal | CzeBKR | 139:21 | Zdaliž těch, kteříž tě v nenávisti mají, ó Hospodine, v nenávisti nemám? A ti, kteříž proti tobě povstávají, zdaž mne nemrzejí? | |
Psal | Webster | 139:21 | Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee? | |
Psal | NHEB | 139:21 | Lord, do I not hate those who hate you? Am I not grieved with those who rise up against you? | |
Psal | AKJV | 139:21 | Do not I hate them, O LORD, that hate you? and am not I grieved with those that rise up against you? | |
Psal | VulgClem | 139:21 | ||
Psal | DRC | 139:22 | ||
Psal | KJV | 139:22 | I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies. | |
Psal | CzeCEP | 139:22 | Nenávidím je, rozhodně nenávidím, jsou to také moji nepřátelé. | |
Psal | CzeB21 | 139:22 | Naprostou nenávistí nenávidím je, mými nepřáteli stali se! | |
Psal | CzeCSP | 139:22 | ⌈Mám je v dokonalé nenávisti;⌉ jsou mi za nepřátele. | |
Psal | CzeBKR | 139:22 | Úhlavní nenávistí jich nenávidím, a mám je za nepřátely. | |
Psal | Webster | 139:22 | I hate them with perfect hatred: I count them my enemies. | |
Psal | NHEB | 139:22 | I hate them with perfect hatred. They have become my enemies. | |
Psal | AKJV | 139:22 | I hate them with perfect hatred: I count them my enemies. | |
Psal | VulgClem | 139:22 | ||
Psal | DRC | 139:23 | ||
Psal | KJV | 139:23 | Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts: | |
Psal | CzeCEP | 139:23 | Bože, zkoumej mě, ty znáš mé srdce, zkoušej mě, ty znáš můj neklid, | |
Psal | CzeB21 | 139:23 | Zkoumej mě, Bože, a poznej srdce mé, poznej mé myšlenky, jen mě vyzkoušej! | |
Psal | CzeCSP | 139:23 | Vyzpytuj mě, Bože, a poznej mé srdce, zkoumej mě a poznej mé myšlení | |
Psal | CzeBKR | 139:23 | Vyzpytuj mne, Bože silný, a poznej srdce mé; zkus mne, a poznej myšlení má. | |
Psal | Webster | 139:23 | Search me, O God, and know my heart; try me, and know my thoughts: | |
Psal | NHEB | 139:23 | Search me, God, and know my heart. Try me, and know my thoughts. | |
Psal | AKJV | 139:23 | Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts: | |
Psal | VulgClem | 139:23 | ||
Psal | DRC | 139:24 | ||
Psal | KJV | 139:24 | And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting. | |
Psal | CzeCEP | 139:24 | hleď, zda jsem nesešel na cestu trápení, a po cestě věčnosti mě veď! | |
Psal | CzeB21 | 139:24 | Zjisti, zda držím se cesty škodlivé, a cestou věčnosti mě veď! | |
Psal | CzeCSP | 139:24 | a pohleď, není–li ve mně cesta trápení, a veď mě cestou věčnosti! | |
Psal | CzeBKR | 139:24 | A popatř, chodím-liť já cestou odpornou tobě, a veď mne cestou věčnou. | |
Psal | Webster | 139:24 | And see if [there is any] wicked way in me, and lead me in the way everlasting. | |
Psal | NHEB | 139:24 | See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way. | |
Psal | AKJV | 139:24 | And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting. | |
Psal | VulgClem | 139:24 | ||