Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 139
Psal DRC 139:1  Unto the end, a psalm of David.
Psal KJV 139:1  O Lord, thou hast searched me, and known me.
Psal CzeCEP 139:1  Pro předního zpěváka. Davidův, žalm. Hospodine, zkoumáš mě a znáš mě.
Psal CzeB21 139:1  Pro předního zpěváka. Žalm Davidův. Ty mě, Hospodine, zkoumáš, ty mě znáš.
Psal CzeCSP 139:1  Pro vedoucího chval. Davidův žalm. Hospodine, tys mě vyzpytoval a ⌈znáš mě.⌉
Psal CzeBKR 139:1  Přednímu zpěváku, žalm Davidův. Hospodine, ty jsi mne zkusil a seznal.
Psal Webster 139:1  To the chief Musician, A Psalm of David. O LORD, thou hast searched me, and known [me].
Psal NHEB 139:1  Lord, you have searched me, and you know me.
Psal AKJV 139:1  O lord, you have searched me, and known me.
Psal VulgClem 139:1  In finem. Psalmus David.
Psal DRC 139:2  Deliver me, O Lord, from the evil man: rescue me from the unjust man.
Psal KJV 139:2  Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.
Psal CzeCEP 139:2  Víš o mně, ať sedím nebo vstanu, zdálky je ti jasné, co chci dělat.
Psal CzeB21 139:2  Ty víš, jak sedám a jak vstávám zas, už zdálky rozumíš mým myšlenkám!
Psal CzeCSP 139:2  Ty víš, kdy si sedám a kdy vstávám -- už dávno znáš mé úmysly.
Psal CzeBKR 139:2  Ty znáš sednutí mé i povstání mé, rozumíš myšlení mému zdaleka.
Psal Webster 139:2  Thou knowest my down-sitting and my up rising, thou understandest my thought afar off.
Psal NHEB 139:2  You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar.
Psal AKJV 139:2  You know my sitting down and my rising up, you understand my thought afar off.
Psal VulgClem 139:2  Eripe me, Domine, ab homine malo ; a viro iniquo eripe me.
Psal DRC 139:3  Who have devised iniquities in their hearts: all the day long they designed battles.
Psal KJV 139:3  Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
Psal CzeCEP 139:3  Sleduješ mou stezku i místo, kde ležím, všechny moje cesty jsou ti známy.
Psal CzeB21 139:3  Sleduješ, jak chodím i jak uléhám, všemi mými cestami se zabýváš.
Psal CzeCSP 139:3  Rozebrals mé putování i mé uléhání a dobře znáš všechny mé cesty.
Psal CzeBKR 139:3  Chození mé i ležení mé ty obsahuješ, a všech mých cest svědom jsi.
Psal Webster 139:3  Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted [with] all my ways.
Psal NHEB 139:3  You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
Psal AKJV 139:3  You compass my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
Psal VulgClem 139:3  Qui cogitaverunt iniquitates in corde, tota die constituebant prælia.
Psal DRC 139:4  They have sharpened their tongues like a serpent: the venom of asps is under their lips.
Psal KJV 139:4  For there is not a word in my tongue, but, lo, O Lord, thou knowest it altogether.
Psal CzeCEP 139:4  Ještě nemám slovo na jazyku, a ty, Hospodine, víš už všechno.
Psal CzeB21 139:4  Ještě než mi přijde slovo na jazyk, ty už to, Hospodine, všechno víš!
Psal CzeCSP 139:4  Ještě nemám slovo na jazyku -- hle, Hospodine, ty už všechno víš.
Psal CzeBKR 139:4  Než ještě mám na jazyku slovo, aj, Hospodine, ty to všecko víš.
Psal Webster 139:4  For [there is] not a word on my tongue, [but] lo, O LORD, thou knowest it altogether.
Psal NHEB 139:4  For there is not a word on my tongue, but, behold, Lord, you know it altogether.
Psal AKJV 139:4  For there is not a word in my tongue, but, see, O LORD, you know it altogether.
Psal VulgClem 139:4  Acuerunt linguas suas sicut serpentis ; venenum aspidum sub labiis eorum.
Psal DRC 139:5  Keep me, O Lord, from the hand of the wicked: and from unjust men deliver me. Who have proposed to supplant my steps:
Psal KJV 139:5  Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.
Psal CzeCEP 139:5  Sevřel jsi mě zezadu i zpředu, svou dlaň jsi položil na mě.
Psal CzeB21 139:5  Zezadu i zpředu jsi mě obklopil, svou dlaň jsi na mě položil.
Psal CzeCSP 139:5  Oblehls mě zezadu i zepředu a položils na mě svou dlaň.
Psal CzeBKR 139:5  Z zadu i z předu obklíčils mne, a vzložils na mne ruku svou.
Psal Webster 139:5  Thou hast beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
Psal NHEB 139:5  You hem me in behind and before. You laid your hand on me.
Psal AKJV 139:5  You have beset me behind and before, and laid your hand on me.
Psal VulgClem 139:5  Custodi me, Domine, de manu peccatoris, et ab hominibus iniquis eripe me. Qui cogitaverunt supplantare gressus meos :
Psal DRC 139:6  The proud have hidden a net for me. And they have stretched out cords for a snare: they have laid for me a stumblingblock by the wayside.
Psal KJV 139:6  Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.
Psal CzeCEP 139:6  Nad mé chápání jsou tyto divy, jsou nedostupné, nestačím na to.
Psal CzeB21 139:6  Takové poznání je nad mé chápání – je příliš hluboké, na to nestačím!
Psal CzeCSP 139:6  Úžasné poznání! Úplně mě přesahuje! To nezvládám!
Psal CzeBKR 139:6  Divnější jest umění tvé nad můj vtip; vysoké jest, nemohu k němu.
Psal Webster 139:6  [Such] knowledge [is] too wonderful for me; it is high, I cannot [attain] to it.
Psal NHEB 139:6  This knowledge is beyond me. It's lofty. I can't attain it.
Psal AKJV 139:6  Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain to it.
Psal VulgClem 139:6  absconderunt superbi laqueum mihi. Et funes extenderunt in laqueum ; juxta iter, scandalum posuerunt mihi.
Psal DRC 139:7  I said to the Lord: Thou art my God: hear, O Lord, the voice of my supplication.
Psal KJV 139:7  Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
Psal CzeCEP 139:7  Kam odejdu před tvým duchem, kam uprchnu před tvou tváří?
Psal CzeB21 139:7  Kam bych unikl před Duchem tvým? Před tvojí tváří kam bych se skryl?
Psal CzeCSP 139:7  Kam odejdu před tvým duchem? Kam uteču před tvou tváří?
Psal CzeBKR 139:7  Kamž bych zašel od ducha tvého? Aneb kam bych před tváří tvou utekl?
Psal Webster 139:7  Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
Psal NHEB 139:7  Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?
Psal AKJV 139:7  Where shall I go from your spirit? or where shall I flee from your presence?
Psal VulgClem 139:7  Dixi Domino : Deus meus es tu ; exaudi, Domine, vocem deprecationis meæ.
Psal DRC 139:8  O Lord, Lord, the strength of my salvation: thou hast overshadowed my head in the day of battle.
Psal KJV 139:8  If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there.
Psal CzeCEP 139:8  Zamířím-li k nebi, jsi tam, a když si ustelu v podsvětí, také tam budeš.
Psal CzeB21 139:8  Kdybych do nebe vystoupil, tam jsi ty, kdybych si ustlal v podsvětí – i tam jsi!
Psal CzeCSP 139:8  Vystoupím–li na nebesa, tam jsi ty. Ustelu si v podsvětí, jsi i tam.
Psal CzeBKR 139:8  Jestliže bych vstoupil na nebe, tam jsi ty; pakli bych sobě ustlal v hrobě, aj, přítomen jsi.
Psal Webster 139:8  If I ascend into heaven, thou [art] there: if I make my bed in hell, behold, thou [art there].
Psal NHEB 139:8  If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol, behold, you are there!
Psal AKJV 139:8  If I ascend up into heaven, you are there: if I make my bed in hell, behold, you are there.
Psal VulgClem 139:8  Domine, Domine, virtus salutis meæ, obumbrasti super caput meum in die belli.
Psal DRC 139:9  Give me not up, O Lord, from my desire to the wicked: they have plotted against me; do not thou forsake me, lest they should triumph.
Psal KJV 139:9  If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
Psal CzeCEP 139:9  I kdybych vzlétl na křídlech jitřní záře, chtěl přebývat při nejzazším moři,
Psal CzeB21 139:9  Kdybych si oblékl křídla jitřenky, kdybych se usadil za mořem dalekým,
Psal CzeCSP 139:9  ⌈Když se vznesu na křídlech jitřenky⌉ a usadím se ⌈za koncem moře,⌉
Psal CzeBKR 139:9  Vzal-li bych křídla záře jitřní, abych bydlil při nejdalším moři:
Psal Webster 139:9  [If] I take the wings of the morning, [and] dwell in the uttermost parts of the sea;
Psal NHEB 139:9  If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea;
Psal AKJV 139:9  If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
Psal VulgClem 139:9  Ne tradas me, Domine, a desiderio meo peccatori : cogitaverunt contra me ; ne derelinquas me, ne forte exaltentur.
Psal DRC 139:10  The head of them compassing me about: the labour of their lips shall overwhelm them.
Psal KJV 139:10  Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
Psal CzeCEP 139:10  tvoje ruka mě tam doprovodí, tvá pravice se mě chopí.
Psal CzeB21 139:10  i tam by mě vedla ruka tvá, tvá pravice by mě držela!
Psal CzeCSP 139:10  i tam mě bude provázet tvá ruka, tvá pravice se mě chopí.
Psal CzeBKR 139:10  I tamť by mne ruka tvá provedla, a pravice tvá by mne popadla.
Psal Webster 139:10  Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
Psal NHEB 139:10  Even there your hand will lead me, and your right hand will hold me.
Psal AKJV 139:10  Even there shall your hand lead me, and your right hand shall hold me.
Psal VulgClem 139:10  Caput circuitus eorum : labor labiorum ipsorum operiet eos.
Psal DRC 139:11  Burning coals shall fall upon them; thou wilt cast them down into the fire: in miseries they shall not be able to stand.
Psal KJV 139:11  If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
Psal CzeCEP 139:11  Kdybych řekl: Snad mě přikryje tma, i noc kolem mne se stane světlem.
Psal CzeB21 139:11  Kdybych si řekl – Snad pohltí mě tma, až světlo kolem mě noc vystřídá –
Psal CzeCSP 139:11  I kdybych řekl: Jistě mě přikryje tma, i noc se kvůli mně stane světlem.
Psal CzeBKR 139:11  Dím-li pak: Aspoň tmy, jako v soumrak, přikryjí mne, ale i noc jest světlem vůkol mne.
Psal Webster 139:11  If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
Psal NHEB 139:11  If I say, "Surely the darkness will overwhelm me; the light around me will be night;"
Psal AKJV 139:11  If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
Psal VulgClem 139:11  Cadent super eos carbones ; in ignem dejicies eos : in miseriis non subsistent.
Psal DRC 139:12  A man full of tongue shall not be established in the earth: evil shall catch the unjust man unto destruction.
Psal KJV 139:12  Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee.
Psal CzeCEP 139:12  Žádná tma pro tebe není temná: noc jako den svítí, temnota je jako světlo.
Psal CzeB21 139:12  tobě nebude temná ani tma, noc jako den ti záři dá, tma bude pro tebe světlu podobná!
Psal CzeCSP 139:12  Ani tma před tebou není temná, noc ti svítí jako den, temnota jako světlo.
Psal CzeBKR 139:12  Aniž ty tmy před tebou ukryti mohou, anobrž noc jako den tobě svítí, rovně tma jako světlo.
Psal Webster 139:12  Yes, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light [are] both alike [to thee].
Psal NHEB 139:12  even the darkness doesn't hide from you, but the night shines as the day. The darkness is like light to you.
Psal AKJV 139:12  Yes, the darkness hides not from you; but the night shines as the day: the darkness and the light are both alike to you.
Psal VulgClem 139:12  Vir linguosus non dirigetur in terra ; virum injustum mala capient in interitu.
Psal DRC 139:13  I know that the Lord will do justice to the needy, and will revenge the poor.
Psal KJV 139:13  For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother’s womb.
Psal CzeCEP 139:13  Tys to byl, kdo utvořil mé ledví, v životě mé matky jsi mě utkal.
Psal CzeB21 139:13  Mé nitro zformovals ty sám, v lůně mé matky jsi mě tkal.
Psal CzeCSP 139:13  Vždyť tys utvořil mé ledví, utkal jsi mě v lůně mé matky.
Psal CzeBKR 139:13  Ty zajisté v moci máš ledví má, přioděl jsi mne v životě matky mé.
Psal Webster 139:13  For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb.
Psal NHEB 139:13  For you formed my inmost being. You knit me together in my mother's womb.
Psal AKJV 139:13  For you have possessed my reins: you have covered me in my mother's womb.
Psal VulgClem 139:13  Cognovi quia faciet Dominus judicium inopis, et vindictam pauperum.
Psal DRC 139:14  But as for the just, they shall give glory to thy name: and the upright shall dwell with thy countenance.
Psal KJV 139:14  I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well.
Psal CzeCEP 139:14  Tobě vzdávám chválu za činy, jež budí bázeň: podivuhodně jsem utvořen, obdivuhodné jsou tvé skutky, toho jsem si plně vědom.
Psal CzeB21 139:14  Chválím tě za tvá díla ohromná, za to, jak podivuhodně jsem udělán a že mou duši tak dobře znáš!
Psal CzeCSP 139:14  Vzdávám ti chválu za to, jak jsem úžasně stvořen -- vzbuzuje to bázeň. Tvé dílo je obdivuhodné -- má duše to velmi dobře ví.
Psal CzeBKR 139:14  Oslavuji tě, proto že se hrozným a divným skutkům tvým divím, a duše má zná je výborně.
Psal Webster 139:14  I will praise thee: for I am fearfully [and] wonderfully made: wonderful [are] thy works; and [that] my soul well knoweth.
Psal NHEB 139:14  I will give thanks to you, for I am fearfully and wonderfully made. Your works are wonderful. My soul knows that very well.
Psal AKJV 139:14  I will praise you; for I am fearfully and wonderfully made: marvelous are your works; and that my soul knows right well.
Psal VulgClem 139:14  Verumtamen justi confitebuntur nomini tuo, et habitabunt recti cum vultu tuo.
Psal DRC 139:15 
Psal KJV 139:15  My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
Psal CzeCEP 139:15  Tobě nezůstala skryta jediná z mých kostí, když jsem byl v skrytosti tvořen a hněten v nejhlubších útrobách země.
Psal CzeB21 139:15  Jediná z mých kostí ti nebyla ukryta, když jsem byl vskrytu formován, když jsem byl hněten v zemských hlubinách!
Psal CzeCSP 139:15  Před tebou nebyla skryta má kostra, když jsem byl utvářen vskrytu, utkán v útrobách země.
Psal CzeBKR 139:15  Neníť ukryta žádná kost má před tebou, jakž jsem učiněn v skrytě, a řemeslně složen, v nejhlubších místech země.
Psal Webster 139:15  My substance was not hid from thee when I was made in secret, [and] curiously formed in the lowest parts of the earth.
Psal NHEB 139:15  My frame wasn't hidden from you, when I was made in secret, woven together in the depths of the earth.
Psal AKJV 139:15  My substance was not hid from you, when I was made in secret, and curiously worked in the lowest parts of the earth.
Psal VulgClem 139:15 
Psal DRC 139:16 
Psal KJV 139:16  Thine eyes did see my substance, yet being unperfect; and in thy book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.
Psal CzeCEP 139:16  Tvé oči mě viděly v zárodku, všechno bylo zapsáno v tvé knize: dny tak, jak se vytvářely, dřív než jediný z nich nastal.
Psal CzeB21 139:16  Můj zárodek tvé oči viděly, všechno jsi zapsal do knihy – dny, jež mi byly určeny, než začal první z nich.
Psal CzeCSP 139:16  Tvé oči viděly můj zárodek a do tvé knihy se zapisovaly všechny dny -- utvářely se, nebyl ani jeden z nich.
Psal CzeBKR 139:16  Trupel můj viděly oči tvé, v knihu tvou všickni oudové jeho zapsáni jsou, i dnové, v nichž formováni byli, když ještě žádného z nich nebylo.
Psal Webster 139:16  Thy eyes saw my substance, yet being imperfect; and in thy book all [my members] were written, [which] in continuance were fashioned, when [as yet there was] none of them.
Psal NHEB 139:16  Your eyes saw my body. In your book they were all written, the days that were ordained for me, when as yet there were none of them.
Psal AKJV 139:16  Your eyes did see my substance, yet being imperfect; and in your book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.
Psal VulgClem 139:16 
Psal DRC 139:17 
Psal KJV 139:17  How precious also are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!
Psal CzeCEP 139:17  Jak si vážím divů, které konáš, Bože! Nesmírný je jejich počet,
Psal CzeB21 139:17  Jak jsou mi drahé, Bože, tvé myšlenky, je jich tak mnoho, že nejdou vypočíst!
Psal CzeCSP 139:17  A jak vzácné jsou pro mě tvé úmysly, Bože! Jak mnoho jich je!
Psal CzeBKR 139:17  Protož u mne ó jak drahá jsou myšlení tvá, Bože silný, a jak jest jich nesčíslná summa!
Psal Webster 139:17  How precious also are thy thoughts to me, O God! how great is the sum of them!
Psal NHEB 139:17  How precious to me are your thoughts, God! How vast is the sum of them!
Psal AKJV 139:17  How precious also are your thoughts to me, O God! how great is the sum of them!
Psal VulgClem 139:17 
Psal DRC 139:18 
Psal KJV 139:18  If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.
Psal CzeCEP 139:18  sčetl bych je, ale je jich víc než písku. Sotva procitnu, jsem s tebou.
Psal CzeB21 139:18  Kdybych je počítal, než písku je jich víc; budu zas s tebou, až se probudím!
Psal CzeCSP 139:18  Kdybych je chtěl spočítat, je jich víc než písku! Procitnu a již jsem s tebou.
Psal CzeBKR 139:18  Chtěl-li bych je sčísti, více jest jich než písku; procítím-li, a já jsem vždy s tebou.
Psal Webster 139:18  [If] I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.
Psal NHEB 139:18  If I would count them, they are more in number than the sand. When I wake up, I am still with you.
Psal AKJV 139:18  If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with you.
Psal VulgClem 139:18 
Psal DRC 139:19 
Psal KJV 139:19  Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.
Psal CzeCEP 139:19  Kéž bys, Bože, skolil svévolníka. Pryč ode mne, vy, kdo proléváte krev!
Psal CzeB21 139:19  Kéž bys už, Bože, zabil ty ničemy – „Odstupte ode mě, vy vrahouni!“ –
Psal CzeCSP 139:19  Bože, kéž bys skolil ničemy. Odstupte ode mě, vy, kdo proléváte krev.
Psal CzeBKR 139:19  Zabil-li bys, ó Bože, bezbožníka, tehdážť by muži vražedlní odstoupili ode mne,
Psal Webster 139:19  Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.
Psal NHEB 139:19  If only you, God, would kill the wicked. Get away from me, you bloodthirsty men!
Psal AKJV 139:19  Surely you will slay the wicked, O God: depart from me therefore, you bloody men.
Psal VulgClem 139:19 
Psal DRC 139:20 
Psal KJV 139:20  For they speak against thee wickedly, and thine enemies take thy name in vain.
Psal CzeCEP 139:20  Dovolávají se tě při svých pletichách, zneužívají tvé jméno tvoji protivníci.
Psal CzeB21 139:20  Když mluví o tobě, je to rouhání, tvé jméno zneužívají nepřátelé tví!
Psal CzeCSP 139:20  Oni o tobě mluví se zlými úmysly; nadarmo vyvyšují tvé protivníky.
Psal CzeBKR 139:20  Kteříž mluví proti tobě nešlechetně; marně vyvyšují nepřátely tvé.
Psal Webster 139:20  For they speak against thee wickedly, [and] thy enemies take [thy name] in vain.
Psal NHEB 139:20  For they speak against you wickedly. Your enemies take your name in vain.
Psal AKJV 139:20  For they speak against you wickedly, and your enemies take your name in vain.
Psal VulgClem 139:20 
Psal DRC 139:21 
Psal KJV 139:21  Do not I hate them, O Lord, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
Psal CzeCEP 139:21  Nemám nenávidět, Hospodine, ty, kdo nenávidí tebe? S odporem pohlížet na ty, kdo se proti tobě zvedli?
Psal CzeB21 139:21  Nemám snad, Hospodine, k tvým sokům nenávist? Nehnusím si ty, kdo na tebe útočí?
Psal CzeCSP 139:21  Což nemám, Hospodine, nenávidět ty, kdo tě nenávidí? A pociťovat odpor proti těm, kdo proti tobě povstávají?
Psal CzeBKR 139:21  Zdaliž těch, kteříž tě v nenávisti mají, ó Hospodine, v nenávisti nemám? A ti, kteříž proti tobě povstávají, zdaž mne nemrzejí?
Psal Webster 139:21  Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
Psal NHEB 139:21  Lord, do I not hate those who hate you? Am I not grieved with those who rise up against you?
Psal AKJV 139:21  Do not I hate them, O LORD, that hate you? and am not I grieved with those that rise up against you?
Psal VulgClem 139:21 
Psal DRC 139:22 
Psal KJV 139:22  I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.
Psal CzeCEP 139:22  Nenávidím je, rozhodně nenávidím, jsou to také moji nepřátelé.
Psal CzeB21 139:22  Naprostou nenávistí nenávidím je, mými nepřáteli stali se!
Psal CzeCSP 139:22  ⌈Mám je v dokonalé nenávisti;⌉ jsou mi za nepřátele.
Psal CzeBKR 139:22  Úhlavní nenávistí jich nenávidím, a mám je za nepřátely.
Psal Webster 139:22  I hate them with perfect hatred: I count them my enemies.
Psal NHEB 139:22  I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
Psal AKJV 139:22  I hate them with perfect hatred: I count them my enemies.
Psal VulgClem 139:22 
Psal DRC 139:23 
Psal KJV 139:23  Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:
Psal CzeCEP 139:23  Bože, zkoumej mě, ty znáš mé srdce, zkoušej mě, ty znáš můj neklid,
Psal CzeB21 139:23  Zkoumej mě, Bože, a poznej srdce mé, poznej mé myšlenky, jen mě vyzkoušej!
Psal CzeCSP 139:23  Vyzpytuj mě, Bože, a poznej mé srdce, zkoumej mě a poznej mé myšlení
Psal CzeBKR 139:23  Vyzpytuj mne, Bože silný, a poznej srdce mé; zkus mne, a poznej myšlení má.
Psal Webster 139:23  Search me, O God, and know my heart; try me, and know my thoughts:
Psal NHEB 139:23  Search me, God, and know my heart. Try me, and know my thoughts.
Psal AKJV 139:23  Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:
Psal VulgClem 139:23 
Psal DRC 139:24 
Psal KJV 139:24  And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.
Psal CzeCEP 139:24  hleď, zda jsem nesešel na cestu trápení, a po cestě věčnosti mě veď!
Psal CzeB21 139:24  Zjisti, zda držím se cesty škodlivé, a cestou věčnosti mě veď!
Psal CzeCSP 139:24  a pohleď, není–li ve mně cesta trápení, a veď mě cestou věčnosti!
Psal CzeBKR 139:24  A popatř, chodím-liť já cestou odpornou tobě, a veď mne cestou věčnou.
Psal Webster 139:24  And see if [there is any] wicked way in me, and lead me in the way everlasting.
Psal NHEB 139:24  See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.
Psal AKJV 139:24  And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.
Psal VulgClem 139:24