Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 71
Psal DRC 71:1  A psalm on Solomon.
Psal KJV 71:1  In thee, O Lord, do I put my trust: let me never be put to confusion.
Psal CzeCEP 71:1  Utíkám se k tobě, Hospodine, kéž nikdy nejsem zahanben!
Psal CzeB21 71:1  Spoléhám na tebe, Hospodine, kéž nejsem nikdy zahanben!
Psal CzeCSP 71:1  V tobě, Hospodine, hledám útočiště, kéž nejsem nikdy zahanben!
Psal CzeBKR 71:1  V tebeť, Hospodine, doufám, nechť nejsem zahanben na věky.
Psal Webster 71:1  In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
Psal NHEB 71:1  In you, Lord, I take refuge. Never let me be disappointed.
Psal AKJV 71:1  In you, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
Psal VulgClem 71:1  Psalmus, in Salomonem.
Psal DRC 71:2  Give to the king thy judgment, O God, and to the king's son thy justice: To judge thy people with justice, and thy poor with judgment.
Psal KJV 71:2  Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me.
Psal CzeCEP 71:2  Pro svou spravedlnost mě vysvoboď, pomoz mi vyváznout, skloň ke mně své ucho, buď mou spásou.
Psal CzeB21 71:2  Pro svou spravedlnost mě vysvoboď, zachovej, nakloň mi ucho své, zachraň mě!
Psal CzeCSP 71:2  Ve své spravedlnosti mě vysvoboď a vytrhni! Nakloň ke mně své ucho a zachraň mě!
Psal CzeBKR 71:2  Vedlé spravedlnosti své vytrhni mne, a vyprosť mne; nakloň ke mně ucha svého, a spas mne.
Psal Webster 71:2  Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thy ear to me, and save me.
Psal NHEB 71:2  Deliver me in your righteousness, and rescue me. Turn your ear to me, and save me.
Psal AKJV 71:2  Deliver me in your righteousness, and cause me to escape: incline your ear to me, and save me.
Psal VulgClem 71:2  Deus, judicium tuum regi da, et justitiam tuam filio regis ; judicare populum tuum in justitia, et pauperes tuos in judicio.
Psal DRC 71:3  Let the mountains receive peace for the people: and the hills justice.
Psal KJV 71:3  Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.
Psal CzeCEP 71:3  Buď mi skalním příbytkem a budu se tam uchylovat stále. Rozhodls o mé záchraně, tys můj skalní štít, moje pevná tvrz!
Psal CzeB21 71:3  Mou skálou buď, kde měl bych obydlí, kam přijít bych mohl kdykoli. Rozhodls přece, že budu v bezpečí – ty sám jsi mou skálou a pevností!
Psal CzeCSP 71:3  Buď mi skalním příbytkem, ⌈kam budu stále přicházet. Přikázal jsi, abych byl zachráněn,⌉ neboť jsi má skála a má tvrz.
Psal CzeBKR 71:3  Budiž mi skalou obydlí, na niž bych ustavičně utíkal; přikázal jsi ostříhati mne, nebo skála má i pevnost má ty jsi.
Psal Webster 71:3  Be thou my strong habitation, to which I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou [art] my rock and my fortress.
Psal NHEB 71:3  Be to me a rock of refuge to which I may always go. Give the command to save me, for you are my rock and my fortress.
Psal AKJV 71:3  Be you my strong habitation, whereunto I may continually resort: you have given commandment to save me; for you are my rock and my fortress.
Psal VulgClem 71:3  Suscipiant montes pacem populo, et colles justitiam.
Psal DRC 71:4  He shall judge the poor of the people, and he shall save the children of the poor: and he shall humble the oppressor.
Psal KJV 71:4  Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
Psal CzeCEP 71:4  Bože můj, pomoz mi vyváznout z moci svévolníka, z rukou bídáka a násilníka.
Psal CzeB21 71:4  Vysvoboď mě, Bože můj, z ruky ničemy, ze spárů násilníka, jenž páchá bezpráví!
Psal CzeCSP 71:4  ⌈Bože můj,⌉ vytrhni mě z moci ničemy, z rukou bídáka a surovce.
Psal CzeBKR 71:4  Bože můj, vytrhni mne z ruky bezbožníka, z ruky převráceného a násilníka.
Psal Webster 71:4  Deliver me, O my God, from the hand of the wicked, from the hand of the unrighteous and cruel man.
Psal NHEB 71:4  Rescue me, my God, from the hand of the wicked, from the hand of the unrighteous and cruel man.
Psal AKJV 71:4  Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
Psal VulgClem 71:4  Judicabit pauperes populi, et salvos faciet filios pauperum, et humiliabit calumniatorem.
Psal DRC 71:5  And he shall continue with the sun and before the moon, throughout all generations.
Psal KJV 71:5  For thou art my hope, O Lord God: thou art my trust from my youth.
Psal CzeCEP 71:5  Ty jsi přece má naděje, Panovníku Hospodine, v tebe už od mládí doufám.
Psal CzeB21 71:5  Vždyť ty, Hospodine, jsi mou nadějí, na tebe, Pane můj, spoléhám od mládí!
Psal CzeCSP 71:5  Tys má naděje, Panovníku Hospodine; od mládí mám k tobě důvěru.
Psal CzeBKR 71:5  Nebo ty jsi má naděje, Pane; Hospodine, v tebeť doufám od své mladosti.
Psal Webster 71:5  For thou [art] my hope, O Lord GOD: [thou art] my trust from my youth.
Psal NHEB 71:5  For you are my hope, Lord God; my confidence from my youth.
Psal AKJV 71:5  For you are my hope, O Lord GOD: you are my trust from my youth.
Psal VulgClem 71:5  Et permanebit cum sole, et ante lunam, in generatione et generationem.
Psal DRC 71:6  He shall come down like rain upon the fleece; and as showers falling gently upon the earth.
Psal KJV 71:6  By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother’s bowels: my praise shall be continually of thee.
Psal CzeCEP 71:6  Na tebe jsem odkázán už ze života matky, oddělil sis mě v matčině nitru, chvalozpěv můj o tobě bude znít stále.
Psal CzeB21 71:6  Od svého narození se o tebe opírám, ty jsi mě vyvedl z lůna matčina – navždycky patří ti chvála má!
Psal CzeCSP 71:6  O tebe se opírám od mateřského lůna; od života matky sis mě oddělil. Budu tě ustavičně chválit.
Psal CzeBKR 71:6  Na tebe jsem zpolehl hned od života, z břicha matky mé ty jsi mne vyvedl, v tobě jest chvála má vždycky.
Psal Webster 71:6  By thee have I been sustained from my birth: thou art he that brought me into life: my praise [shall be] continually of thee.
Psal NHEB 71:6  I have relied on you from the womb. You are he who took me out of my mother's womb. I will always praise you.
Psal AKJV 71:6  By you have I been held up from the womb: you are he that took me out of my mother's bowels: my praise shall be continually of you.
Psal VulgClem 71:6  Descendet sicut pluvia in vellus, et sicut stillicidia stillantia super terram.
Psal DRC 71:7  In his days shall justice spring up, and abundance of peace, till the moon be taken away.
Psal KJV 71:7  I am as a wonder unto many; but thou art my strong refuge.
Psal CzeCEP 71:7  Za zázrak mě mnozí měli, tys byl moje mocné útočiště.
Psal CzeB21 71:7  Mnozí mě mají za varovné znamení, ty jsi však moje pevná skrýš.
Psal CzeCSP 71:7  Mnohým jsem byl za znamení, ale tys byl mé ⌈pevné útočiště.⌉
Psal CzeBKR 71:7  Jako zázrak byl jsem mnohým, a však ty jsi mé silné doufání.
Psal Webster 71:7  I am as a wonder to many; but thou [art] my strong refuge.
Psal NHEB 71:7  I am a marvel to many, but you are my strong refuge.
Psal AKJV 71:7  I am as a wonder to many; but you are my strong refuge.
Psal VulgClem 71:7  Orietur in diebus ejus justitia, et abundantia pacis, donec auferatur luna.
Psal DRC 71:8  And he shall rule from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
Psal KJV 71:8  Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day.
Psal CzeCEP 71:8  Z mých úst plně zní tvá chvála, den co den tě oslavuji.
Psal CzeB21 71:8  Kéž se má ústa tvou chválou naplní, abych tě mohl celý den velebit!
Psal CzeCSP 71:8  Má ústa jsou plná tvé chvály, celý den tě oslavuji.
Psal CzeBKR 71:8  Ó ať jsou naplněna ústa má chválením tebe, přes celý den slavením tebe.
Psal Webster 71:8  Let my mouth be filled [with] thy praise [and with] thy honor all the day.
Psal NHEB 71:8  My mouth shall be filled with your praise, with your honor all the day.
Psal AKJV 71:8  Let my mouth be filled with your praise and with your honor all the day.
Psal VulgClem 71:8  Et dominabitur a mari usque ad mare, et a flumine usque ad terminos orbis terrarum.
Psal DRC 71:9  Before him the Ethiopians shall fall down: and his enemies shall lick the ground.
Psal KJV 71:9  Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
Psal CzeCEP 71:9  Nezamítej mě v čas stáří, neopouštěj mě, když pozbývám sil.
Psal CzeB21 71:9  Nezavrhuj mě, když věkem sešlý jsem, když síly pozbývám, neopouštěj mě!
Psal CzeCSP 71:9  Nezamítej mě v čas stáří; když končí mé síly, neopouštěj mě.
Psal CzeBKR 71:9  Nezamítejž mne v věku starosti; když zhyne síla má, neopouštějž mne.
Psal Webster 71:9  Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
Psal NHEB 71:9  Do not reject me in my old age. Do not forsake me when my strength fails.
Psal AKJV 71:9  Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength fails.
Psal VulgClem 71:9  Coram illo procident Æthiopes, et inimici ejus terram lingent.
Psal DRC 71:10  The kings of Tharsis and the islands shall offer presents: the kings of the Arabians and of Saba shall bring gifts:
Psal KJV 71:10  For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
Psal CzeCEP 71:10  Nepřátelé se už na mě domlouvají, ti, kdo mě hlídají, společně se radí,
Psal CzeB21 71:10  Vždyť moji nepřátelé mluví proti mně, ti, kdo mě špehují, spolu radí se.
Psal CzeCSP 71:10  Vždyť nepřátelé mluví proti mně, střeží mou duši, radí se spolu
Psal CzeBKR 71:10  Nebo mluvili nepřátelé moji proti mně, a ti, jenž střehou duše mé, radili se spolu,
Psal Webster 71:10  For my enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
Psal NHEB 71:10  For my enemies talk about me. Those who watch for my soul conspire together,
Psal AKJV 71:10  For my enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
Psal VulgClem 71:10  Reges Tharsis et insulæ munera offerent ; reges Arabum et Saba dona adducent :
Psal DRC 71:11  And all kings of the earth shall adore him: all nations shall serve him.
Psal KJV 71:11  Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him.
Psal CzeCEP 71:11  prohlašují: „Bůh ho opustil, pusťte se za ním, chopte se ho, nevysvobodí ho nikdo.“
Psal CzeB21 71:11  Říkají: „Bůh ho opustil! Hoňte a chyťte ho – kdo by ho zachránil?!“
Psal CzeCSP 71:11  a říkají: Bůh ho opustil. Pronásledujte ho a chyťte ho, není, kdo by ho vysvobodil.
Psal CzeBKR 71:11  Pravíce: Bůh jej opustil, hoňte a popadněte jej, nebo kdo by ho vytrhl, není žádného.
Psal Webster 71:11  Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for [there is] none to deliver [him].
Psal NHEB 71:11  saying, "God has forsaken him. Pursue and take him, for no one will rescue him."
Psal AKJV 71:11  Saying, God has forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him.
Psal VulgClem 71:11  et adorabunt eum omnes reges terræ ; omnes gentes servient ei.
Psal DRC 71:12  For he shall deliver the poor from the mighty: and the needy that had no helper.
Psal KJV 71:12  O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
Psal CzeCEP 71:12  Nevzdaluj se ode mne, můj Bože, Bože, na pomoc mi pospěš!
Psal CzeB21 71:12  Bože, nevzdaluj se mi, Bože můj, na pomoc pospěš mi!
Psal CzeCSP 71:12  Bože, nevzdaluj se ode mě; Bože můj, pospěš mi na pomoc!
Psal CzeBKR 71:12  Bože, nevzdalujž se ode mne, Bože můj, přispějž mi na pomoc.
Psal Webster 71:12  O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
Psal NHEB 71:12  God, do not be far from me. My God, hurry to help me.
Psal AKJV 71:12  O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
Psal VulgClem 71:12  Quia liberabit pauperem a potente, et pauperem cui non erat adjutor.
Psal DRC 71:13  He shall spare the poor and needy: and he shall save the souls of the poor.
Psal KJV 71:13  Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.
Psal CzeCEP 71:13  Ať zahynou v hanbě, kdo mě osočují, potupa a stud ať halí ty, kdo zlo mi strojí.
Psal CzeB21 71:13  Ať jsou zahanbeni, ať už zmizí ti, kdo proti mně chrlí žaloby! Hanbou a potupou ať jsou přikryti ti, kdo usilují o mé neštěstí!
Psal CzeCSP 71:13  Ať se stydí, ať pominou ti, kdo obviňují mou duši. Potupa a hanba ať přikryje ty, kdo usilují o mé zlo.
Psal CzeBKR 71:13  Nechť jsou zahanbeni, a zhynou protivníci duše mé; přikryti buďte lehkostí a hanbou, kteříž hledají pádu mého.
Psal Webster 71:13  Let them be confounded [and] consumed that are adversaries to my soul; let them be covered [with] reproach and dishonor that seek my hurt.
Psal NHEB 71:13  Let my accusers be disappointed and consumed. Let them be covered with disgrace and scorn who want to harm me.
Psal AKJV 71:13  Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonor that seek my hurt.
Psal VulgClem 71:13  Parcet pauperi et inopi, et animas pauperum salvas faciet.
Psal DRC 71:14  He shall redeem their souls from usuries and iniquity: and their names shall be honourable in his sight.
Psal KJV 71:14  But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.
Psal CzeCEP 71:14  Já však budu vytrvale čekat a vždy víc a nade vše tě budu chválit.
Psal CzeB21 71:14  Já zatím budu doufat bez ustání, chválit tě budu víc a víc.
Psal CzeCSP 71:14  Ale já budu vytrvale čekat a stále více tě budu nade vše chválit.
Psal CzeBKR 71:14  Já pak ustavičně čekati, a vždy víc a víc tě chváliti budu.
Psal Webster 71:14  But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.
Psal NHEB 71:14  But I will always hope, and will add to all of your praise.
Psal AKJV 71:14  But I will hope continually, and will yet praise you more and more.
Psal VulgClem 71:14  Ex usuris et iniquitate redimet animas eorum, et honorabile nomen eorum coram illo.
Psal DRC 71:15  And he shall live, and to him shall be given of the gold of Arabia, for him they shall always adore: they shall bless him all the day.
Psal KJV 71:15  My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof.
Psal CzeCEP 71:15  O tvé spravedlnosti budou má ústa vypravovat, každého dne svědčit o tvé spáse, a přece nestačím všechno vypovědět.
Psal CzeB21 71:15  Vyprávět budu o tvé spravedlnosti, celý den mluvit o tvém spasení – ač nevím ani, jak je vypočíst!
Psal CzeCSP 71:15  Má ústa vyprávějí o tvé spravedlnosti, celý den hovoří o tvé spáse -- vždyť ji nedokážu vypovědět.
Psal CzeBKR 71:15  Ústa má budou vypravovati spravedlnost tvou, každého dne spasení tvé, ačkoli mu počtu nevím.
Psal Webster 71:15  My mouth shall show forth thy righteousness [and] thy salvation all the day; for I know not the numbers [thereof].
Psal NHEB 71:15  My mouth will tell about your righteousness, and of your salvation all day, though I do not know its full measure.
Psal AKJV 71:15  My mouth shall show forth your righteousness and your salvation all the day; for I know not the numbers thereof.
Psal VulgClem 71:15  Et vivet, et dabitur ei de auro Arabiæ ; et adorabunt de ipso semper, tota die benedicent ei.
Psal DRC 71:16  And there shall be a firmament on the earth on the tops of mountains, above Libanus shall the fruit thereof be exalted: and they of the city shall flourish like the grass of the earth.
Psal KJV 71:16  I will go in the strength of the Lord God: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.
Psal CzeCEP 71:16  Přicházím s bohatýrskými činy Panovníka Hospodina; tvoji spravedlnost, jenom tvoji, budu připomínat.
Psal CzeB21 71:16  Přistoupím s chválou Hospodinova hrdinství, tvou spravedlnost, Pane, připomínat chci!
Psal CzeCSP 71:16  ⌈Přistoupím k⌉ mocným činům Panovníka Hospodina. Tvoji spravedlnost, jen tvoji, budu připomínat.
Psal CzeBKR 71:16  Přistoupě k všelijaké moci Panovníka Hospodina, připomínati budu tvou vlastní spravedlnost.
Psal Webster 71:16  I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, [even] of thine only.
Psal NHEB 71:16  I will come with the mighty acts of the Lord God. I will make mention of your righteousness, even of yours alone.
Psal AKJV 71:16  I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of your righteousness, even of your only.
Psal VulgClem 71:16  Et erit firmamentum in terra in summis montium ; superextolletur super Libanum fructus ejus, et florebunt de civitate sicut fœnum terræ.
Psal DRC 71:17  Let his name be blessed for evermore: his name continueth before the sun. And in him shall all the tribes of the earth be blessed: all nations shall magnify him.
Psal KJV 71:17  O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works.
Psal CzeCEP 71:17  Od mladosti, Bože, jsi mě vyučoval a já dosud oznamuji tvoje divy.
Psal CzeB21 71:17  Učils mě, Bože, od mládí, až dosud vyprávím o tvých zázracích.
Psal CzeCSP 71:17  Bože, vyučoval jsi mě od mého mládí, doposud zvěstuji tvé divy.
Psal CzeBKR 71:17  Bože, učinil jsi mne od mladosti mé, a až po dnes vypravuji o divných činech tvých.
Psal Webster 71:17  O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works.
Psal NHEB 71:17  God, you have taught me from my youth. Until now, I have declared your wondrous works.
Psal AKJV 71:17  O God, you have taught me from my youth: and till now have I declared your wondrous works.
Psal VulgClem 71:17  Sit nomen ejus benedictum in sæcula ; ante solem permanet nomen ejus. Et benedicentur in ipso omnes tribus terræ ; omnes gentes magnificabunt eum.
Psal DRC 71:18  Blessed be the Lord, the God of Israel, who alone doth wonderful things.
Psal KJV 71:18  Now also when I am old and grayheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto this generation, and thy power to every one that is to come.
Psal CzeCEP 71:18  Ani ve stáří a šedinách mě, Bože, neopouštěj, dokud neseznámím toto pokolení se skutky své paže a s tvou bohatýrskou silou všechny, kteří přijdou.
Psal CzeB21 71:18  Neopouštěj mě, Bože, když stárnu a šedivím, tomuto pokolení než tvou sílu vyjevím, o tvé moci než zpravím všechny potomky!
Psal CzeCSP 71:18  Bože, neopouštěj mě ani ve stáří, v šedinách, dokud neoznámím tvou moc své generaci a tvé mocné činy všem, kteří přijdou.
Psal CzeBKR 71:18  Protož také i do starosti a šedin, Bože, neopouštěj mne, až v známost uvedu rámě tvé tomuto věku, a všechněm potomkům sílu tvou.
Psal Webster 71:18  Now also when I am old and gray-headed, O God, forsake me not; until I have shown thy strength to [this] generation, [and] thy power to every one [that] is to come.
Psal NHEB 71:18  Yes, even when I am old and gray-haired, God, do not forsake me, until I have declared your strength to the next generation, your might to everyone who is to come.
Psal AKJV 71:18  Now also when I am old and gray headed, O God, forsake me not; until I have showed your strength to this generation, and your power to every one that is to come.
Psal VulgClem 71:18  Benedictus Dominus Deus Israël, qui facit mirabilia solus.
Psal DRC 71:19  And blessed be the name of his majesty for ever: and the whole earth shall be filled with his majesty. So be it. So be it.
Psal KJV 71:19  Thy righteousness also, O God, is very high, who hast done great things: O God, who is like unto thee!
Psal CzeCEP 71:19  Bože, tvoje spravedlnost až k výšinám sahá, vykonals veliké věci. Bože, kdo je tobě roven!
Psal CzeB21 71:19  Tvá spravedlnost, Bože, sahá do výšin, ohromné věci provádíš – kdo je ti, Bože, podobný?
Psal CzeCSP 71:19  Tvá spravedlnost, Bože, sahá až k výšinám. To, cos udělal, je velké; Bože, kdo je jako ty?
Psal CzeBKR 71:19  Nebo spravedlnost tvá, Bože, vyvýšená jest, provodíš zajisté věci veliké. Bože, kdo jest podobný tobě?
Psal Webster 71:19  Thy righteousness also, O God, [is] very high, who hast done great things: O God, who [is] like to thee!
Psal NHEB 71:19  Your righteousness also, God, reaches to the heavens; you have done great things. God, who is like you?
Psal AKJV 71:19  Your righteousness also, O God, is very high, who have done great things: O God, who is like to you!
Psal VulgClem 71:19  Et benedictum nomen majestatis ejus in æternum, et replebitur majestate ejus omnis terra. Fiat, fiat.
Psal DRC 71:20  The praises of David, the son of Jesse, are ended.
Psal KJV 71:20  Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.
Psal CzeCEP 71:20  Ty jsi mi dal zakusit četná zlá soužení a zase mi život vracíš a z propasti země přivádíš mě nazpět.
Psal CzeB21 71:20  Dal jsi mi okusit hrozné úzkosti, k životu mě ale znovu navrátíš, zpět mě vytáhneš z nejhlubších propastí!
Psal CzeCSP 71:20  Dals mi spatřit mnohá a zlá soužení. Vracíš mě k životu a znovu mě vyvádíš z hlubin země.
Psal CzeBKR 71:20  Kterýž ač jsi mi dal okusiti úzkostí velikých a hrozných, však zase k životu navrátíš mne, a z propastí země zase mne vyzdvihneš.
Psal Webster 71:20  [Thou], who hast shown me great and severe troubles, wilt revive me again, and wilt bring me again from the depths of the earth.
Psal NHEB 71:20  You, who have shown us many and bitter troubles, you will let me live. You will bring us up again from the depths of the earth.
Psal AKJV 71:20  You, which have showed me great and sore troubles, shall quicken me again, and shall bring me up again from the depths of the earth.
Psal VulgClem 71:20  Defecerunt laudes David, filii Jesse.
Psal DRC 71:21 
Psal KJV 71:21  Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.
Psal CzeCEP 71:21  Ty mě stále činíš větším, útěchou mě zahrnuješ.
Psal CzeB21 71:21  Mou vážnost znovu posílíš, vrátíš se, abys mě utěšil.
Psal CzeCSP 71:21  Zvyšuješ mou velikost a znovu mě potěšuješ.
Psal CzeBKR 71:21  Rozmnožíš důstojnost mou, a zase utěšíš mne.
Psal Webster 71:21  Thou wilt increase my greatness, and comfort me on every side.
Psal NHEB 71:21  Increase my honor, and comfort me again.
Psal AKJV 71:21  You shall increase my greatness, and comfort me on every side.
Psal VulgClem 71:21 
Psal DRC 71:22 
Psal KJV 71:22  I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.
Psal CzeCEP 71:22  A já strunným nástrojem ti budu vzdávat chválu, Bože můj, za tvoji věrnost, s citarou ti budu zpívat žalmy, Svatý Izraele.
Psal CzeB21 71:22  Já tě pak, Bože můj, při lyře oslavím, zazpívám o tvé věrnosti, na citeře ti žalmy zahraji, Svatý izraelský!
Psal CzeCSP 71:22  I já tě budu chválit při harfě, tvou věrnost, můj Bože. Budu tě opěvovat při lyře, Svatý Izraele.
Psal CzeBKR 71:22  I jáť také budu tě slaviti na nástroji hudebném, i pravdu tvou, Bože můj; žalmy tobě zpívati budu na harfě, ó svatý Izraelský.
Psal Webster 71:22  I will also praise thee with the psaltery, [even] thy truth, O my God: to thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.
Psal NHEB 71:22  I will also praise you with the harp for your faithfulness, my God. I sing praises to you with the lyre, Holy One of Israel.
Psal AKJV 71:22  I will also praise you with the psaltery, even your truth, O my God: to you will I sing with the harp, O you Holy One of Israel.
Psal VulgClem 71:22 
Psal DRC 71:23 
Psal KJV 71:23  My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.
Psal CzeCEP 71:23  Ať plesají mé rty, když ti zpívám žalmy, i má duše tebou vykoupená.
Psal CzeB21 71:23  Radostně ti budou zpívat mé rty i moje duše, kterou jsi vykoupil.
Psal CzeCSP 71:23  Mé rty budou jásat, když tě budu opěvovat, i má duše, kterou jsi vykoupil.
Psal CzeBKR 71:23  Plésati budou rtové moji, když žalmy zpívati budu tobě, i duše má, kterouž jsi vykoupil.
Psal Webster 71:23  My lips shall greatly rejoice when I sing to thee; and my soul, which thou hast redeemed.
Psal NHEB 71:23  My lips shall shout for joy! My soul, which you have redeemed, sings praises to you!
Psal AKJV 71:23  My lips shall greatly rejoice when I sing to you; and my soul, which you have redeemed.
Psal VulgClem 71:23 
Psal DRC 71:24 
Psal KJV 71:24  My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.
Psal CzeCEP 71:24  A můj jazyk bude o tvé spravedlnosti hovořit každodenně, budou se rdít hanbou ti, kdo mi strojili zlé věci.
Psal CzeB21 71:24  Můj jazyk stále bude tvou spravedlnost velebit – že byli zahanbeni, že se styděli ti, kdo usilovali o mé neštěstí!
Psal CzeCSP 71:24  I můj jazyk ⌈si bude opakovat denně⌉ o tvé spravedlnosti, neboť ti, kdo usilovali o mé zlo, byli zahanbeni a museli se stydět.
Psal CzeBKR 71:24  Nadto i jazyk můj každý den vypravovati bude spravedlnost tvou; nebo se zastyděti a zahanbiti musili ti, jenž mého pádu hledali.
Psal Webster 71:24  My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought to shame, that seek my hurt.
Psal NHEB 71:24  My tongue will also talk about your righteousness all day long, for they are disappointed, and they are confounded, who want to harm me.
Psal AKJV 71:24  My tongue also shall talk of your righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought to shame, that seek my hurt.
Psal VulgClem 71:24