Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DEUTERONOMY
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 22
Deut FreLXX 22:1  Si tu vois errant dans le chemin le bœuf de ton frère, ou sa brebis, tu ne les y laisseras pas ; tu te hâteras de les ramener à ton frère et tu les lui rendras.
Deut FreLXX 22:2  Si ton frère ne demeure point près de toi, si tu ne le connais pas, tu mèneras la bête en ta maison, ou elle restera jusqu'à ce que ton frère la réclame, alors tu la lui rendras.
Deut FreLXX 22:3  Tu feras de même pour son âne, pour son manteau, pour tout ce qu'aura perdu ton frère ; quoi que ce soit qu'il ait perdu, si tu le trouves, tu ne pourras pas le négliger.
Deut FreLXX 22:4  Aussitôt que tu auras vu l'âne de ton frère ou son bœuf tombé dans le chemin, tu ne passeras pas outre sans l'aider à le relever.
Deut FreLXX 22:5  La femme ne portera pas de vêtements d'homme, l'homme ne portera pas de robe de femme ; quiconque fait ces choses est en abomination au Seigneur ton Dieu.
Deut FreLXX 22:6  Si tu trouves devant toi dans le chemin, ou sur un arbre, ou à terre, un nid d'oiseau, avec les petits ou les œufs, et la mère qui les couve, tu ne prendras pas la mère en même temps que sa couvée ;
Deut FreLXX 22:7  Tu laisseras aller la mère et n'emporteras que la couvée, afin que tu sois heureux et que tu vives de longs jours.
Deut FreLXX 22:8  Si tu achèves de bâtir une maison, tu y mettras une balustrade, et tu n'auras point occasionné de meurtre en ta maison, si quelqu'un vient à tomber de la terrasse.
Deut FreLXX 22:9  Tu ne sèmeras pas dans ta vigne de graines de diverses espèces, de peur que le grain que tu aurais semé ne soit consacré en même temps que le fruit de ta vigne.
Deut FreLXX 22:10  Tu n'attelleras pas ensemble pour labourer un bœuf et un âne.
Deut FreLXX 22:11  Tu ne te revêtiras pas d'étoffes trompeuses de laine et de lin tissus ensemble.
Deut FreLXX 22:12  Tu te feras des torsades sur les quatre franges des manteaux que tu porteras.
Deut FreLXX 22:13  Si un homme a pris une femme, si, ayant cohabité avec elle, il la prend en haine.
Deut FreLXX 22:14  S'il la flétrit par ses prétextes, s'il lui donne un mauvais renom, disant : J'ai pris cette femme, j'ai eu commerce avec elle, je n'ai point trouvé chez elle les signes de la virginité,
Deut FreLXX 22:15  Le père et la mère de la femme présenteront aux anciens, devant la porte de la ville, les preuves de la virginité de leur enfant ;
Deut FreLXX 22:16  Le père et la mère de la femme diront aux anciens : J'ai donné ma fille que voici pour femme à cet homme et il l'a prise en haine,
Deut FreLXX 22:17  Et il la flétrit par ses prétextes, disant : Je n'ai point trouvé à ta fille les signes de la virginité. Or, voici les preuves de la virginité de ma fille ; à ces mots ils déploieront le vêtement devant les anciens de la ville.
Deut FreLXX 22:18  Alors, les anciens prendront le mari et lui feront une réprimande.
Deut FreLXX 22:19  Puis, ils le condamneront à une amende de cent sicles, qu'ils donneront au père de la jeune femme, parce que l'époux aura terni le renom d'une vierge israélite ; celle-ci restera sa femme, et il ne pourra jamais la répudier.
Deut FreLXX 22:20  Mais si les paroles de l'époux sont véritables, si l'on n'a point trouvé chez la jeune femme les signes de la virginité,
Deut FreLXX 22:21  On entraînera la jeune femme devant la maison de son père ; elle sera lapidée, elle mourra, parce qu'elle se sera livrée à l'impudicité parmi les fils d'Israël, et se sera prostituée dans la maison de son père ; ainsi vous aurez déraciné du milieu de vous le mal.
Deut FreLXX 22:22  Si un homme est trouvé couché avec la femme d'autrui, faites-les mourir tous les deux, la femme et l'homme surpris avec elle, et tous aurez déraciné parmi vous le mal.
Deut FreLXX 22:23  Si une jeune vierge est fiancée à un homme, et si un autre homme l'ayant rencontrée dans la ville a eu commerce avec elle,
Deut FreLXX 22:24  Conduisez-les tous les deux devant la porte de la ville, lapidez-les, qu'ils meurent : la jeune fille, parce que dans la ville, elle n'aura point crié au secours ; l'homme, parce qu'il aura souillé la femme de son prochain ; ainsi vous aurez déraciné parmi vous le mal.
Deut FreLXX 22:25  Mais si l'homme a surpris la fille aux champs, et si, usant de violence, il a eu commerce avec elle, ne faites périr que l'homme qui aura abusé d'elle.
Deut FreLXX 22:26  Quant à la jeune fille, elle ne sera point coupable du crime capital, mais l'homme sera punissable autant que s'il s'était levé contre son prochain et l'eût tué.
Deut FreLXX 22:27  Parce qu'il aura surpris la jeune fiancée dans les champs, et que, quand même elle eut crié, il n'y aurait eu là personne pour la secourir.
Deut FreLXX 22:28  Si un homme rencontre une jeune fille vierge et non fiancée, si, usant de violence, il a commerce avec elle et s'il est surpris,
Deut FreLXX 22:29  Il donnera au père de la jeune fille cinquante doubles drachmes d'argent, et elle sera sa femme, car il aura attenté à son honneur : il ne pourra jamais la répudier.