I CORINTHIANS
Chapter 1
I Co | FrePGR | 1:1 | Paul, appelé à être apôtre de Christ Jésus par la volonté de Dieu, et le frère Sosthène, | |
I Co | FrePGR | 1:2 | à l'église de Dieu qui est dans Corinthe, et dont les membres sanctifiés en Christ Jésus sont appelés à être saints, ainsi qu'à tous ceux qui invoquent le nom de notre seigneur Jésus-Christ en tous lieux, les leurs et les nôtres : | |
I Co | FrePGR | 1:3 | que la grâce et la paix vous soient données par Dieu notre Père et par le seigneur Jésus-Christ ! | |
I Co | FrePGR | 1:4 | Je rends perpétuellement des actions de grâces à Dieu pour vous, à cause de la grâce de Dieu qui vous a été donnée en Christ Jésus, | |
I Co | FrePGR | 1:5 | car vous avez été enrichis en lui de toute manière en tout ce qui concerne le discours et la connaissance, | |
I Co | FrePGR | 1:7 | en sorte que vous n'êtes dépourvus d'aucun don, vous qui attendez la révélation de notre seigneur Jésus-Christ, | |
I Co | FrePGR | 1:8 | qui, de son côté, vous affermira jusques à la fin, de sorte que vous serez irrépréhensibles dans la journée de notre seigneur Jésus. | |
I Co | FrePGR | 1:9 | Il est fidèle, Dieu par qui vous avez été appelés à être associés à Son fils Jésus notre Seigneur ! | |
I Co | FrePGR | 1:10 | Mais je vous exhorte, frères, au nom de notre Seigneur Jésus-Christ, à tenir tous le même langage, et à ce qu'il n'y ait pas de divisions parmi vous, mais que vous soyez parfaitement unis d'intelligence et d'opinion. | |
I Co | FrePGR | 1:11 | Car j'ai été informé en ce qui vous concerne, mes frères, par les gens de Chloé, qu'il y a des querelles parmi vous ; | |
I Co | FrePGR | 1:12 | je veux dire, que chacun de vous s'exprime ainsi : « Quant à moi je tiens pour Paul » — « Moi, c'est pour Apollos. » — « Moi, c'est pour Céphas. » — « Moi, c'est pour Christ. » | |
I Co | FrePGR | 1:13 | Christ est-il partagé ? Est-ce que Paul a été crucifié pour vous, ou bien est-ce au nom de Paul que vous avez été baptisés ? | |
I Co | FrePGR | 1:16 | j'ai bien encore baptisé la famille de Stéphanas ; du reste je ne sache pas que j'aie baptisé quelque autre personne. | |
I Co | FrePGR | 1:17 | En effet Christ ne m'a pas envoyé pour baptiser, mais pour annoncer la bonne nouvelle ; mais non pas avec une sagesse éloquente, afin que la croix de Christ ne fût pas rendue vaine ; | |
I Co | FrePGR | 1:18 | car, tandis que la prédication de la croix est une folie pour ceux qui périssent, pour nous qui sommes sauvés elle est une puissance de Dieu ; | |
I Co | FrePGR | 1:19 | en effet il est écrit : « Je détruirai la sagesse des sages, J'anéantirai l'intelligence des intelligents. » | |
I Co | FrePGR | 1:20 | Où y a-t-il un sage ? Où un scribe ? Où un disputeur de ce siècle ? Dieu n'a-t-Il pas frappé de folie la sagesse du monde ? » | |
I Co | FrePGR | 1:21 | Car, comme dans la sagesse de Dieu le monde n'a pas reconnu Dieu par la sagesse, Dieu a jugé bon de sauver les croyants par la folie de la prédication, | |
I Co | FrePGR | 1:22 | puisque, tandis que les Juifs demandent des miracles et que les Grecs de leur côté recherchent la sagesse, | |
I Co | FrePGR | 1:23 | du nôtre nous prêchons Christ crucifié, pour les Juifs un scandale, et pour les Gentils une folie, | |
I Co | FrePGR | 1:24 | mais pour eux-mêmes, quand ils ont été appelés, soit Juifs soit Grecs, Christ puissance de Dieu et sagesse de Dieu ; | |
I Co | FrePGR | 1:25 | car la folie de Dieu est plus sage que les hommes, et la faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes. | |
I Co | FrePGR | 1:26 | Considérez en effet, frères, que l'appel qui vous a été adressé ne concerne ni beaucoup de sages selon la chair, ni beaucoup de puissants, ni beaucoup de nobles ; | |
I Co | FrePGR | 1:27 | mais Dieu a choisi les choses folles du monde afin de confondre les sages, et Dieu a choisi les choses faibles du monde, afin de confondre les fortes, | |
I Co | FrePGR | 1:28 | et Dieu a choisi les choses basses du monde et celles qui sont méprisées et celles qui ne sont rien, pour renverser celles qui sont, | |
I Co | FrePGR | 1:30 | Or c'est à Lui que vous devez d'être unis à Christ Jésus qui, par la volonté de Dieu, est devenu notre sagesse, notre justice, notre sanctification et notre rédemption, | |