I THESSALONIANS
Chapter 5
I Th | DRC | 5:1 | But of the times and moments, brethren, you need not, that we should write to you: | |
I Th | KJV | 5:1 | But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you. | |
I Th | VulgClem | 5:1 | De temporibus autem, et momentis, fratres, non indigetis ut scribamus vobis. | |
I Th | DRC | 5:2 | For yourselves know perfectly that the day of the Lord shall so come as a thief in the night. | |
I Th | KJV | 5:2 | For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night. | |
I Th | VulgClem | 5:2 | Ipsi enim diligenter scitis quia dies Domini, sicut fur in nocte, ita veniet : | |
I Th | DRC | 5:3 | For when they shall say: Peace and security; then shall sudden destruction come upon them, as the pains upon her that is with child, and they shall not escape. | |
I Th | KJV | 5:3 | For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape. | |
I Th | VulgClem | 5:3 | cum enim dixerint : Pax et securitas : tunc repentinus eis superveniet interitus, sicut dolor in utero habenti, et non effugient. | |
I Th | DRC | 5:4 | But you, brethren, are not in darkness, that the day should overtake you as a thief. | |
I Th | KJV | 5:4 | But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief. | |
I Th | VulgClem | 5:4 | Vos autem, fratres, non estis in tenebris, ut vos dies illa tamquam fur comprehendat : | |
I Th | DRC | 5:5 | For all you are the children of light and children of the day: we are not of the night nor of darkness. | |
I Th | KJV | 5:5 | Ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness. | |
I Th | VulgClem | 5:5 | omnes enim vos filii lucis estis, et filii diei : non sumus noctis, neque tenebrarum. | |
I Th | DRC | 5:6 | Therefore, let us not sleep, as others do: but let us watch, and be sober. | |
I Th | KJV | 5:6 | Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober. | |
I Th | VulgClem | 5:6 | Igitur non dormiamus sicut et ceteri, sed vigilemus, et sobrii simus. | |
I Th | DRC | 5:7 | For they that sleep, sleep in the night; and they that are drunk, are drunk in the night. | |
I Th | KJV | 5:7 | For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night. | |
I Th | VulgClem | 5:7 | Qui enim dormiunt, nocte dormiunt : et qui ebrii sunt, nocte ebrii sunt. | |
I Th | DRC | 5:8 | But let us, who are of the day, be sober, having on the breast plate of faith and charity and, for a helmet, the hope of salvation. | |
I Th | KJV | 5:8 | But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation. | |
I Th | VulgClem | 5:8 | Nos autem, qui diei sumus, sobrii simus, induti loricam fidei et caritatis, et galeam spem salutis : | |
I Th | DRC | 5:9 | For God hath not appointed us unto wrath: but unto the purchasing of salvation by our Lord Jesus Christ, | |
I Th | KJV | 5:9 | For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ, | |
I Th | VulgClem | 5:9 | quoniam non posuit nos Deus in iram, sed in acquisitionem salutis per Dominum nostrum Jesum Christum, | |
I Th | DRC | 5:10 | Who died for us: that, whether we watch or sleep, we may live together with him. | |
I Th | KJV | 5:10 | Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him. | |
I Th | VulgClem | 5:10 | qui mortuus est pro nobis : ut sive vigilemus, sive dormiamus, simul cum illo vivamus. | |
I Th | DRC | 5:11 | For which cause comfort one another and edify one another, as you also do. | |
I Th | KJV | 5:11 | Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do. | |
I Th | VulgClem | 5:11 | Propter quod consolamini invicem, et ædificate alterutrum, sicut et facitis. | |
I Th | DRC | 5:12 | And we beseech you, brethren, to know them who labour among you and are over you in the Lord and admonish you; | |
I Th | KJV | 5:12 | And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you; | |
I Th | VulgClem | 5:12 | Rogamus autem vos, fratres, ut noveritis eos qui laborant inter vos, et præsunt vobis in Domino, et monent vos, | |
I Th | DRC | 5:13 | That you esteem them more abundantly in charity, for their work's sake. Have peace with them. | |
I Th | KJV | 5:13 | And to esteem them very highly in love for their work’s sake. And be at peace among yourselves. | |
I Th | VulgClem | 5:13 | ut habeatis illos abundantius in caritate propter opus illorum : pacem habete cum eis. | |
I Th | DRC | 5:14 | And we beseech you, brethren, rebuke the unquiet: comfort the feeble minded: support the weak: be patient towards all men. | |
I Th | KJV | 5:14 | Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men. | |
I Th | VulgClem | 5:14 | Rogamus autem vos, fratres, corripite inquietos, consolamini pusillanimes, suscipite infirmos, patientes estote ad omnes. | |
I Th | DRC | 5:15 | See that none render evil for evil to any man: but ever follow that which is good towards each other and towards all men. | |
I Th | KJV | 5:15 | See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men. | |
I Th | VulgClem | 5:15 | Videte ne quis malum pro malo alicui reddat : sed semper quod bonum est sectamini in invicem, et in omnes. | |
I Th | DRC | 5:17 | Pray without ceasing. | |
I Th | KJV | 5:17 | Pray without ceasing. | |
I Th | VulgClem | 5:17 | Sine intermissione orate. | |
I Th | DRC | 5:18 | In all things give thanks for this is the will of God in Christ Jesus concerning you all. | |
I Th | KJV | 5:18 | In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you. | |
I Th | VulgClem | 5:18 | In omnibus gratias agite : hæc est enim voluntas Dei in Christo Jesu in omnibus vobis. | |
I Th | DRC | 5:19 | Extinguish not the spirit. | |
I Th | KJV | 5:19 | Quench not the Spirit. | |
I Th | VulgClem | 5:19 | Spiritum nolite extinguere. | |
I Th | DRC | 5:20 | Despise not prophecies. | |
I Th | KJV | 5:20 | Despise not prophesyings. | |
I Th | VulgClem | 5:20 | Prophetias nolite spernere. | |
I Th | DRC | 5:21 | But prove all things: hold fast that which is good. | |
I Th | KJV | 5:21 | Prove all things; hold fast that which is good. | |
I Th | VulgClem | 5:21 | Omnia autem probate : quod bonum est tenete. | |
I Th | DRC | 5:22 | From all appearance of evil refrain yourselves. | |
I Th | KJV | 5:22 | Abstain from all appearance of evil. | |
I Th | VulgClem | 5:22 | Ab omni specie mala abstinete vos. | |
I Th | DRC | 5:23 | And may the God of peace himself sanctify you in all things: that your whole spirit and soul and body may be preserved blameless in the coming of our Lord Jesus Christ. | |
I Th | KJV | 5:23 | And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ. | |
I Th | VulgClem | 5:23 | Ipse autem Deus pacis sanctificet vos per omnia : ut integer spiritus vester, et anima, et corpus sine querela in adventu Domini nostri Jesu Christi servetur. | |
I Th | DRC | 5:24 | He is faithful who hath called you, who also will do it. | |
I Th | KJV | 5:24 | Faithful is he that calleth you, who also will do it. | |
I Th | VulgClem | 5:24 | Fidelis est, qui vocavit vos : qui etiam faciet. | |
I Th | DRC | 5:25 | Brethren, pray for us. | |
I Th | KJV | 5:25 | Brethren, pray for us. | |
I Th | VulgClem | 5:25 | Fratres, orate pro nobis. | |
I Th | DRC | 5:26 | Salute all the brethren with a holy kiss. | |
I Th | KJV | 5:26 | Greet all the brethren with an holy kiss. | |
I Th | VulgClem | 5:26 | Salutate fratres omnes in osculo sancto. | |
I Th | DRC | 5:27 | I charge you by the Lord that this epistle be read to all the holy brethren. | |
I Th | KJV | 5:27 | I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren. | |
I Th | VulgClem | 5:27 | Adjuro vos per Dominum ut legatur epistola hæc omnibus sanctis fratribus. | |